German | Portuguese |
Abbeermaschine zum Entrappen der Beerenfruechte | máquina de desbagoar os frutos que se apresentam em cachos |
Abdeckung der Wasserpforte | tampa da porta de mar |
Abkommen in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung der Anpassungen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und...über den Handel mit Hammel-,Lamm-und Ziegenfleisch | Acordo sob a forma de troca de cartas que prorroga a adaptação de Acordo entre a Comunidade Europeia e a...sobre o comércio de carnes de carneiro,de borrego e de caprino |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos da América relativo a medidas sanitárias da proteção da saúde pública e animal em matéria de comércio de animais vivos e de produtos animais |
Ablaufenlassen der Molke | escoamento da coalhada |
absichtliche Ansiedlung in der Natur | introdução intencional no meio natural |
Abstand in der Reihe | intervalo na linha |
Abstreifen der Eier | expulsão dos ovos |
Abstreifen der Eier | desova |
Abtragung der oberen Torfschicht | retirada de matéria orgânica não decomposta |
Abtretung an die Destillationsindustrie von aus dem Handel gezogenem Obst | cedência de frutos retirados do mercado às indústrias de destilação |
Agrarkapitel der Uruguay-Runde | pacote agrícola do Uruguay Round |
AKP-EG-Unterausschuss für Zusammenarbeit in der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung | Subcomité de Cooperação para o Desenvolvimento Agrícola e Rural |
Allgemeiner Ausschuss des ländlichen Genossenschaftswesens der EU | Comité Geral da Cooperação Agrícola da UE |
Allgemeiner Ausschuß des ländlichen Genossenschaftswesens der EG | Comité Geral da Cooperação Agrícola da Comunidade Europeia |
Allgemeiner Verband der landwirtschaftlichen Genossenschaften der Europäischen Union | Comité Geral da Cooperação Agrícola da UE |
Amt für die Kontrolle der Unterrichtung über und Förderung von Forstarten | Gabinete de Controlo de Informação e de Promoção das Espécies Florestais |
Anhäufeln der Erde | lavoura de amontoa |
Anhäufeln der Erde | amontoa |
Anlandung der Faenge | desembarque das capturas |
Anlegen der Lachte | fase de preparação da recolha de resina |
Anlgen der Lache | fase de preparação da recolha de resina |
Anpassung der Anbautechnik | adaptação das culturas |
Anpassung der Kulturmaßnahmen | adaptação das técnicas de cultura |
Anpassung der Produktionsstabilisatoren | adaptação dos estabilizadores da produção |
Anzahl der Saatleitungen | número de tubos |
Anzahl der Saatleitungen | número de linhas |
Apoplexie der Rebe | esca da vinha (Stereum hirsutum, Stereum necator) |
Apoplexie der Rebe | apoplexia |
Apoplexie der Rebe | esca da videira (Stereum hirsutum, Stereum necator) |
Arbeitsgruppe für den Schutz der Wälder gegen Brände | grupo de reflexão sobre a proteção das florestas contra os incêndios |
Arbeitskomitee der Mälzereien in der EWG | Comité de Trabalho das Indústrias de Malte da CE |
Auffangen der Früchte | receção das frutas |
Auffüllung der Lagerbestände | reposição de existências |
Aufgabe der Agrarerzeugung | abandono da produção agrícola |
Auflegen der Eier | carregamento dos ovos |
Ausbringleistung der Düse | débito |
Auseinandernehmen der Rohre durch Druck | desencaixe por pressão |
Ausformen der warmen Masse | encinchamento da pasta a quente |
Ausgleich für die befristete Aussetzung der Quoten | compensação da suspensão temporária das quotas |
Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Gemeinschaft | Comité das Organizações Profissionais Agrícolas da CEE |
Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel | Comité relativo ao modo de produção biológico de produtos agrícolas e à sua indicação nos produtos agrícolas e nos géneros alimentícios |
Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel | Comité permanente da agricultura biológica |
Ausschuss für die Bescheinigung besonderer Merkmale | Comité dos certificados de especificidade |
Ausschuss für die Durchführung der Bestimmungen über aromatisierte weinhaltige Getränke | Comité de execução para as bedidas aromatizadas à base de vinho |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge | comité para a aplicação da diretiva relativa à homologação de tratores agrícolas ou florestais, seus reboques e máquinas intermutáveis rebocadas, e dos sistemas, componentes e unidades técnicas destes veículos |
Ausschuss für die Überwachung der Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl | Comité para o controlo das condições de importação de produtos agrícolas originários de países terceiros na sequência do acidente ocorrido na central nuclear de Chernobil |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Düngemittel | Comité para a Adaptação ao Progresso Técnico - Adubos |
Ausschuss zur Koordinierung der Forstpolitik | Comité de Coordenação das Políticas Florestais |
Aussehen und Konsistenz der Butter | aspeto e consistência da manteiga |
Aussetzen der Jungfische | alevinagem |
Austrocknung in der Verpackung | dessecação dentro das embalagens |
Auswahlkriterien für Investitionen zur Verbesserung der Verarbeitungs- und Vermarktungsbedingungen für land- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse | critérios de escolha a reter para os investimentos relativos à melhoria das condições de transformação e de comercialização dos produtos agrícolas e silvícolas |
Ausziehen der Masse | filagem da pasta |
automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträge | desmantelamento automático dos montantes compensatórios monetários negativos |
Bedarf der Raffinerien | necessidade de refinação |
Bedeckung der Kornoberfläche | cobertura da superfície dos grãos |
Befruchten der Eier | fecundação dos ovos |
Beginn der Gärung | início de fermentação |
Beginn der Traubenreife und Farbumschlag | pintor |
Beginn der Verlagerungskampagne | início da operação de reorientação |
Begrenzung der Grundproduktionsabgabe | cotização à produção de base |
bei der Einfuhr in die Gemeinschaft angewandter Preis | preço praticado na importação na Comunidade |
bei der Hackfraese sind die Fuehrungsholme in Hoehe und Breite verstellbar | as rabiças dos sachadores são reguláveis em altura e largura |
Beihilfe,die einen Teil der Produktionskosten decken soll | auxílio destinado a cobrir parte dos custos de produção |
Beihilfe für Mechanisierung in der Berglandwirtschaft | auxílio à mecanização em zonas montanhosas |
beratender Ausschuss "Erzeugnisse der Sonderkulturen" | comité consultivo das produções especializadas |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Reis | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Arroz |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Seidenraupen | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Bichos-da-Seda |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Wein | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Vinho |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Baumwolle | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Algodão |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Fette | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Matérias Gordas |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Flachs und Hanf | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Linho e Cânhamo |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Futtermittel | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Alimentos para Animais |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Getreide | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Cereais |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Leite e Produtos Lácteos |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Carne de Bovino |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Tabaco em Rama |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Saatgut | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Sementes |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Schaf- und Ziegenfleisch | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Carne de Ovino e de Caprino |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Schweinefleisch | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Carne de Suíno |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Zucker | Comité Consultivo Profissional relativo à Organização Comum de Mercados Agrícolas - Açúcar |
Beratender Ausschuss für die Holzwirtschaftspolitik der Gemeinschaft | Comité Consultivo da Política Comunitária para o Setor das Madeiras |
Beratender Ausschuss für die Holzwirtschaftspolitik der Gemeinschaft | Comité Consultivo da Política Comunitária do Ciclo da Madeira |
Beratender Ausschuss für Fragen der landwirtschaftlichen Strukturpolitik | Comité Consultivo para os Problemas da Política de Estrutura Agrícola |
Berater für die Geflügelwirtschaft | assessor para a indústria avícola |
Bereich,in dem der Fang gehandhabt wird | área destinada ao processamento das capturas |
Beschränkung der Dichte des Viehbestandes | limitação da densidade dos rebanhos |
Bespritzung nach dem Pflanzenaufgang | tratamento de pós-emergência |
Bespritzung vor dem Pflanzenaufgang | tratamento de pré-emergência |
Bestimmung der Malzhaerte | determinação da dureza do malte |
Bremsband zum Auffangen der Frucht | fita de desaceleração |
das Ausmass der Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen | o grau de liberalização do comércio dos produtos agrícolas |
das Internationale Getreidehandel-Übereinkommen von 1995,bestehend aus der Vereinbarung über den Getreidehandel und der Vereinbarung über die Nahrungsmittelhilfe | a Convenção sobre o comércio dos cereais e a Convenção relativa à ajuda alimentar, que constituem o Acordo internacional sobre os cereais de 1995 |
das pro-Kopf-Einkommen der in der Landwirtschaft taetigen Personen | o rendimento individual dos que trabalham na agricultura |
Dauer der Anzucht in einer Baumschule | duração de criação em viveiro |
Dauer der Verlagerungskampagne | duração da operação de reorientação |
de biochemischen Erscheinungen der Gaehrung und des Alterns der Weine | os fenómenos bioquímicos que constituem a fermentação e o envelhecimento dos vinhos |
der bei Säuren rot und bei Basen blau reagiert. | azolitmina |
der Berufsstand wird staerker in die Verantwortung einbezogen | responsabilização da profissão |
der Flδchengradient charakterisiert die Inhomogenitδt des Feldes | o gradiente de campo caracteriza a não uniformidade do campo |
der Milchtransport in Kesselwagen tritt an die Stelle des Transports in Milchkannen | a recolha a granel do leite substitui a colheita em bilhas de leite |
die in den repraesentativen Erzeugergebieten der Gemeinschaft festgestellt worden sind | preços à produção verificados nas zonas representativas de produção da Comunidade |
diese Abkommen muessen den Erzeugern den Absatz der.vereinbarten Mengen ermoeglichen | estes acordos permitirão aos produtores o escoamento das quantidades neles estabelecidas |
Differenzierung der Interventionssätze | adaptação das taxas de participação |
Differenzierung der Interventionssätze | adaptação das taxas de intervenção |
Differenzierung der Marktmechanismen | diferenciação dos mecanismos do mercado |
Diversifizierung und Entwicklung der Erzeugung in bestimmten Bananenerzeugerländern Lateinamerikas | programa de diversificação e de desenvolvimento em benefício de certos países ibero-americanos produtores de bananas |
Durchdringvermögen der Laubwand | penetração no interior da folhagem |
Durchdruecken unter den Senkboden | injeção de água quente pelo fundo da cuba-filtro |
Durchmesser der Scheibe | diâmetro do disco |
Ei in der Schale | ovo com casca |
Ei in der Schale | ovo em casca |
Eindämmung der Erzeugung | controlo da produção |
eine Verringerung der Schuetthoehe kommt bei Zentralrohrbelueftung nicht in Betracht | quando se utiliza ventilação radial não se torna a reduzir a altura de grão |
Einheit für die Sortierung von Kartoffeln | unidade de triagem de batatas |
einheitliche Prämie,bei der danach unterschieden wird | prémio único diferenciado |
einheitliches Preissystem fuer die Gemeinschaft | sistema de preços únicos para a Comunidade |
Einreichung und Genehmigung der Zuschußanträge | introdução e aprovação dos pedidos de contribuição |
Einschneiden der Rippe | incisão da nervura central |
Einschränkung der Verbringung | restrição de deslocação |
Einstellung der Arbeitstiefe | regulação da profundidade de trabalho |
Einstellung der Arbeitstiefe durch den Schleifschuh | regulação da profundidade do trabalho com patim |
Einstellung der Neigung des Mähbalkens | regulação da inclinação da barra de corte |
Eintragung der Abstammungsdaten in das Zuchtbuch | sistema de registo das genealogias |
Entdeckeln der Zellen | desoperculação |
Entfernen der Erde zwischen den Rebstöcken | lavoura com escavadora |
Entfernen der Kloake | evisceração sem abrir o abdómen |
Entfernen der nicht befruchteten Eier | eliminação dos ovos não-fecundados |
Entwicklung der landwirtschaftlichen Beratung | desenvolvimento dos serviços de informação agrícola |
Erhaltung der biologischen Schaetze des Meeres | conservação dos recursos biológicos do mar |
erheblichen Verzerrung der Fischereistrukturen | grave distorção da estrutura de pesca |
Erhebung des Gesundheitszustands der Wälder | inventário do estado sanitário das florestas |
Erhöhung der Gefahr | intensificação |
Erhöhung der Gefahr | predisposição para incêndio |
Erhöhung der Gefahr | efeito cumulativo do grau de secura |
Erstkäufer,der auch Verarbeiter ist | primeiro comprador transformador |
Erzeugnis der Aquakultur | produto da aquicultura |
Erzeugnis der ersten Verarbeitungsstufe | primeira transformação |
Erzeugnis der Geflügelwirtschaft | produto avícola |
Erzeugnis der Stärkefabrikation | produto de fabrico de fécula |
Erzeugnis der zweiten Verarbeitungsstufe | produto de segunda transformação |
Erzeugnis für den Ernährungsgebrauch | produção para fins alimentares |
Erzeugnis für den Industriegebrauch | produção para fins industriais |
Erzeugnisse der Landwirtschaft und Jagd | produtos da agricultura e da caça |
Erzeugnisse der Trocknung | produtos da secagem |
Europäische Konföderation der Tabakwaren-Einzelhändler | Confederação Europeia dos Retalhistas de Tabaco |
Europäische Union der kartoffelverarbeitenden Industrien | União Europeia das Indústrias de Transformação da Batata |
Europäischer Rat der Junglandwirte | Conselho Europeu dos Jovens Agricultores |
Europäischer Verband der Maiserzeuger | Confederação Europeia de Produtores de Milho |
Europäischer Verband der Talggiesser | União Europeia dos Industriais de Matérias Gordas Animais |
Europäischer Verband für die Ausbildung in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | associação europeia para a formação camponesa rural |
Europäisches Komitee der Verbände der Landmaschinenhersteller | Comité Europeu das Associações de Fabricantes de Maquinaria Agrícola |
europäisches Netz zur Überwachung der Wälder | rede europeia de vigilância das florestas |
europäisches Zentrum für die Unterstützung ländlicher Wirtschaftsaktivitäten | centro europeu de apoio às atividades económicas rurais |
Europäisches Zentrum zur Förderung der Ausbildung und Fortbildung in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | Centro Europeu para a Promoção e a Formação em Meio Agrícola e Rural |
Extensivierung der Bewirtschaftungen | extensificação das culturas |
Extensivierung der Erzeugung | extensificação da produção |
Extensivierung der Landwirtschaft | extensificação das culturas |
fahrbare Erbsendreschmaschine die Ortfest arbeitet | batedor de ervilhas fixa transformável em batedor móvel |
Fallwegkontrolle der Samenkörner | controlo da descida da semente |
Fase der Scheibe | bisel do disco |
Fettgehalt in der Trockenmasse | teor de matérias gordas em matéria seca |
Feuchtgehalt der Luft | teor de humidade do ar |
finanzielle Folgekosten der Interventionskäufe | despesas financeiras decorrentes das compras de armazenagem pública |
Forschung im Bereich der Landwirtschaft und Agrarindustrie einschließlich der Fischerei | programa de investigação em agricultura e agro-indústria, incluindo a pesca |
Forschungsprogramm im Bereich der Landwirtschaft und Agrarindustrie | programa de investigação agrícola e agroindustrial |
Frosttod der Wurzeln | gelo radical |
Frosttod der Wurzeln | congelamento radicular |
Furchenbewässerung parallel zu den Höhenlinien | rega ao rego nas curvas de nível |
Furchenbewässerung parallel zu den Höhenlinien | método de sulcos que seguem as curvas de nível |
Furchenbewässerung quer zu den Höhenlinien | rega ao rego nas curvas de nível |
Futteraufnahme aus dem Schwad | apanha da forragem nos cordões |
Füllung der Maschine | enchimento das máquinas |
ganzes Hähnchen in der Dose | frango inteiro enlatado |
Gefriertrocknen in der Zentrifuge | liofilização com centrifugação |
Gegenwirkung des Gerätes bei der Arbeit | reações da ferramenta no trabalho |
gemeinsame Sachverständigengruppe "technische Anforderungen an Schlachthöfe und an die Fleischuntersuchung" der USA und der EG | gupo técnico Estados Unidos da América - Comunidade Europeia sobre as exigências relativas a matadouros e inspeção de carne |
gemeinschaftliche Behilferegelung für Aufforstungsmaßnahmen in der Landwirtschaft | regime comunitário de ajudas às medidas florestais na agricultura |
gemeinschaftliche Beihilferegelung für den Vorruhestand in der Landwirtschaft | regime comunitário de ajudas à reforma antecipada na agricultura |
Gemeinschaftsregelung zur Förderung der Einstellung der landwirtschaftlichen Erwerbstätigkeit | regime comunitário de incentivo à cessação da atividade agrícola |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und Südafrika über den Handel mit Wein | Comissão mista do Acordo entre a CE e a África do Sul sobre o comércio de vinho |
Gemüse der Allium-Arten | produto hortícola aliáceo |
Gemüseanbau auf Sumpfboden,der von Kanälen durchzogen ist | horticultura em zonas baixas e em solos turfosos |
Geraet zum Umsetzen der Eier in Schlupfhorden | dispositivo de transferência dos ovos para a eclosão |
gesamteuropäische Ministerkonferenz über den Schutz der Wälder in Europa | Conferência Ministerial Pan-europeia sobre a Proteção das Florestas na Europa |
Gleichabstand der Hin- und Herfahrten | equidistância das passagens |
Gleichmäßigkeit der Verteilung in der Fahrtrichtung | regularidade da distribuição longitudinal |
Gleiten der Ballenschleppe | deslizamento do trenó |
Gleiten der Erde auf dem Streichblech | deslizamento da terra na aiveca |
Glyceriden der Oelsaeure Triolein | glicéridos do ácido oleicotrioleína |
Glyceriden der Palmitinsaeure Tripalmitin | glicérido do ácido palmíticotripalmitina |
Glyceriden der Stearinsaeure Tristearin | glicéridos do ácido esteáricotriestearina |
grobes Mahlen der Koerner | moagem grosseira |
Grundlage der Bodenbewertung hinsichtlich der durchschnittlichen mittleren Hektarerträge von Bodenarten nach Klassen und Einheitswerten | rentabilidade da terra |
Gründwerden der Weinberge | folheação |
gute fachliche Praxis in der Landwirtschaft | boas práticas agrícolas |
Haefen derbetreffendenKueste | portos da zona geográfica ribeirinha |
Handwerkzeug fuer die Forstwirtschaft | ferramenta manual para silvicultura |
Haselnuss in der Schale | avelã com casca |
Hebel der Furchenradverstellung | alavanca de regulagem da altura da roda de guia |
Herausnehmen des Käses aus der Form | desmoldagem |
holzfressende Insekten der Gattung Monochamus | inseto xilófago do género Monochamus |
horizontal-Schneckeförderer für die Fütterung | distribuidor de parafuso helicoidal na manjedoura |
Häufung der Samen | agrupamento das sementes |
im Rahmen der Übertragung angepflanzte Sorte | casta plantada na sequência de uma transferência |
in der Gemeinschaft ansässiger Verarbeiter von Sojabohnen | transformador comunitário de soja |
in der Gemeinschaft geerntete Tabaksblätter | tabaco em folha colhido na Comunidade |
in der Höhe | no alto |
in der Höhe | em cima |
in der Umstellung begriffenes ländliches Gebiet | zona de reconversão rural |
Index der relativen Entflammbarkeit | índice de inflamabilidade |
Indikator der aktiven Entwaldung | indicador de desarborização ativa |
Informationszentrennetz für Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums und der Agrarmärkte | rede de centros de informação sobre as iniciativas em matéria de desenvolvimento rural e sobre os mercados agrícolas |
Infrastruktur zur Messung der Qualität | infraestrutura de medidas da qualidade |
Innenseite der Außenhaut | face interior do forro do costado |
innere Teil der Rinde | camada interna da casca |
Interessenverband der Berufsstände für Blumen- und Zierpflanzenzucht sowie Baumschulen | Comité Nacional Interprofissional da Horticultura Floral, Ornamental e dos Viveiros |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe für die Nutzung landwirtschaftlicher Erzeugnisse als Non-Foods | intergrupo parlamentar "utilizações não alimentares dos produtos agrícolas" |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Industrielle Anwendung der Agrarprodukte" | Intergrupo "Utilizão Industrial dos Produtos Agrícolas" |
internationale Kampagne zur Bekämpfung der Heuschreckenplage | campanha internacional contra os gafanhotos |
internationale Vereinigung der Kaffee erzeugenden Länder | Associação Mundial dos Países Produtores de Café |
internationales Instrumentarium zum Schutz der Wälder | instrumento internacional de proteção das florestas |
Internationales Programm über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der Auswirkungen der Luftverunreinigung auf die Wälder | Programa de Cooperação e Controlo dos Efeitos da Poluição Atmosférica nas Florestas |
Internationales Programm über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der Auswirkungen der Luftverunreinigung auf die Wälder | PCI Florestas |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Methoden zur Untersuchung und Beurteilung von Wein | Convenção Internacional para a Unificação dos Métodos de Análise e Apreciação dos Vinhos |
Kappen der Krone | decotar os ramos superiores |
Karte der sichtbaren Flächen | carta de visibilidade |
Klassieren der trockenen Samen | calibração de sementes secas |
Kneten der Butter | malaxação |
Knolle der Kartoffel | tubérculo de batata |
Komitee der EWG für Handel und Industrie von Wein, aromatisiertem Wein, Perlwein und Dessertwein | Comité das Indústrias e do Comércio do Vinho, Vinho Aromatizado, Vinho Espumante e Vinho Licoroso da Comunidade Económica Europeia |
konjonkturelle Neubewertung der Mittel | revisão conjuntural das dotações |
Kontrolle der Landwirtschaft durch Fernerkundung | acompanhamento de agricultura com o auxílio de deteção remota |
Kontrolle der Landwirtschaft durch Fernerkundung | Monitorização da agricultura por teledeteção |
Korrosionsbestaendigkeit gegen eine ganze Reihe von Stoffen in der Nahrungsmittelindustrie | resistência à corrosão por parte de uma larga gama de produtos utilizados na indústria alimentar |
Kulturhaus fuer den Erwerbsgartenbau | estufa para horticultura comercial |
Kurbel der Querneigungseinstellung | manivela de engate |
Körnung der Handelsdünger | granulometria dos adubos |
Kühlen der Presslinge | refrigeração dos peletes |
Kühlen der Presslinge | refrigeração dos granulados |
Kühlung in der Kanne | resfriamento com sistema de imersão |
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr | redução do direito nivelador de importação |
Kürzung für die Einfuhrabschöpfung | redução do direito nivelador de importação |
Laboratiorum zur laufenden Überwachung der Weinqualität | laboratório para o acompanhamento da qualidade dos vinhos |
landwirtschaftliches Erzeugnis der gemäßigten Zone | produto agrícola das regiões temperadas |
leichtes Eintrocknen der Trauben | passamenta da uva |
Leiter der Bekämpfung aus der Luft | encarregado do ataque aéreo |
Leitfaden der Antarktis-Kommission für Erhebungen über Grundschleppnetze | Manual da CCAMLR para o estudo das redes de arrasto de fundo |
Lichten mit dem Machetemesser | monda com catana |
Lockern der Spaten-Furche | esmiuçamento do sulco de cava |
lokale Ressourcen der Süsswasserfischerei | recursos locais da pexa de água doce |
Luftwaschanlage fuer den Obsterzeugerbetrieb | instalação de ventilação forçada para fruticultura |
Länge der gefangenen Fische | tamanho de retenção |
Mahlen der Koerner | trituração dos grãos |
Mahlen der Koerner | moagem dos grãos |
Mahlen der Trauben | esmagamento |
Maschine für die Abnahme der weichen oder faserigen Schalen von Nuessen | máquina para tirar a casca dura ou fibrosa das nozes, amêndoas, etc. |
maschine zum Beschneiden der Hecken | máquina de podar sebes |
Maschine zum Bestrahlen der Milch | máquina para irradiar o leite |
Maschine zum Koepfen oder Beschneiden der Pflanzen | aparelho destinado a aparar hastes ou rebentos |
Maschine zur Trennung der Kerne vom Trester | centrifugador de pevides |
Maschinen für die Obstbaum-Fruchternte | colhedores de frutos de árvores |
Maschinen und Geräte für die Bodenbearbeitung | equipamentos de lavoura e de preparação do solo |
Maschinen und Geräte für die Pflanzenpflege | material de manutenção das culturas |
Maschinen und Geräte für die Trocknung | equipamento de secagem |
Maschinen und Geräte für die Urbarmachung und Erhaltung | equipamentos de preparação e conservação dos terrenos |
Massnahme zur Erhaltung der Tiergesundheit | ação zoossanitária |
mengenmäßige Angabe der Lebensmittelzutaten | declaração quantitativa dos ingredientes |
mengenmäßige Beschränkung der Fänge | limitação quantitativa das capturas |
Methode der Pflege | método de manutenção |
Methode zur Bestimmung der Aromabildung | método de determinação da formação do aroma/gosto |
Milchkühler in der Kanne | dispositivo resfriador com sistema de imersão |
mit dem Anpassungskoeffizienten multiplizierter Interventionspreis | preço de intervenção afetado de um coeficiente de adaptação |
mit der Vermehrung betrauter Händler | comerciante encarregado da multiplicação |
mit der Zerlegung verbundene Gebühr | taxa relacionada com as operações de corte |
Mitterdurchmesser der herrschenden Stammklasse | diâmetro médio das árvores predominantes |
Mosaikform der Peronospora | míldio |
Mosaikform der Peronospora | mosaico |
müheloses Anbauen auf dem Schlepper | facilidade de adaptação ao trator |
nach der Ernte wird die Baumwolle in Ballen gepresst | após a colheita o algodão é enfardado |
nach Einstellung der Tätigkeit gezahlte Rente | indemnização de cessação da atividade |
Nachbearbeitung der Bodenoberfläche | pseudolavoura |
Naehrsalz fuer das Jugendwachstum | sal nutritivo para crescimento juvenil |
Nebenanlagen der Auktionshalle | instalação de apoio a lota |
Nebenerwerbsbetrieb in der Landwirtschaft | agricultura a tempo parcial |
neues Bewaesserungsverfahren in der Sowjetunion | novo sistema de irrigação na U.R.S.S. |
Nikotin erzeugt ähnliche Effekte wie das Muskarin | aparição de fenómenos similares aos produzidos pelos efeitos muscarínico e nicotínico |
Niveau der Mechanisierung im kleinen landwirtschaftlichen Betrieb | nível de mecanização na exploração agrícola |
Nudeln der Gänse | engorda dos gansos |
Nudeln der Gänse | ceva dos gansos |
Nutzen aus der Bekaempfung von Ablagerungen | benefícios de controlo de sedimentos |
Obstanbau in der Familie gehörendem Obstgarten | fruticultura familiar |
Opfer der Umstellung | vítimade reconversão |
Panhellenischer Verband der Vereinigungen landwirtschaftlicher Genossenschaften | Confederação Pan-helénica das Uniões das Cooperativas Agrícolas |
Paraffinscheiben, die ätherisches Senföl enthalten | discos de parafina com essência de mostarda |
Pflanzennaehrsalz fuer das Jugendwachstum | sal nutritivo para crescimento juvenil |
Pflügen in der Fallinie | lavoura na linha da vertente |
Pflügen längs der Schnittlinie | lavoura seguindo as curvas de nível |
Pockenkrankheit der Rebe | fitoptose |
Pockenkrankheit der Rebe | erinose |
Portugiesischer Verband der Schweinezüchter des Alentejo | Associação Nacional dos Criadores de Porco Alentejano |
Presse zum Auspressen der Kakaobutter aus der Kaaomasse | prensa para extração de manteiga da pasta de cacau |
Prinzip der Sicherheit gegen Ausfall und Versagen | princípio de segurança à prova de falhas |
Programm für die Diversifizierung und Entwicklung der Erzeugung in bestimmten Bananenerzeugerländern Lateinamerikas | Programa de diversificação e de desenvolvimento em benefício de certos países ibero-americanos produtores de bananas |
Prämie bei der Geburt von Kälbern | prémio ao nascimento de vitelos |
Prämie für den Ankauf eines männlichen Zuchttiers | prémio para a compra de machos reprodutores |
Prämie für die Aufgabe von Betrieben | prémio de cessação de atividade |
Prämie für die endgültige Aufgabe | prémio de abandono definitivo |
Prämie für die endgültige Stillegung | prémio de paragem definitiva |
Prämie für die Geburt von Kälbern | prémio ao nascimento de vitelo |
Prämie für die Haltung | prémio à criação de gado |
Prämie für die Mast männlicher Rinder | prémio à engorda de bovinos machos |
Prämie für die Mutterkuhhaltung | prémio de manutenção do efetivo de vacas em aleitamento |
Prämie für die Schlachtung ausgewachsener Rinder,ausgenommen Kühe | prémio ao abate de bovinos adultos, com exceção de vacas |
Prämie für die Verarbeitung junger männlicher Kälber | prémio à transformação de jovens vitelos machos |
Prämie für die Verarbeitung junger männlicher Kälber | prémio de transformação de jovens vitelos machos |
Prämie für die Verarbeitung junger männlicher Rinder | prémio à transformação de jovens vitelos machos |
Prämie für die Verarbeitung Kälber | prémio para a transformação de vitelos |
Prämie zur Förderung der Extensivierung | prémio de incentivo à extensificação das explorações pecuárias |
Prämie zur Herausnahme aus der Produktion | prémio à retirada da produção |
Präzision der Saat | precisão de sementeira |
Reduzierung der Verluste vor und nach der Ernte | redução dos prejuízos pré e pós-colheita |
Regionalamt zur Förderung der Landwirtschaft und des Gartenbaus | Gabinete Regional de Promoção da Agricultura e da Horticultura |
regionales Amt zur Förderung der Landwirtschaft und des Gartenbaus | Gabinete Regional de Promoção da Agricultura e da Horticultura |
Register der Abfüllbetriebe | registo de empresas de engarrafamento |
Register der Erzeuger, Händler und Einführer von Saaten und Pflanzgut | Registo Oficial de Produtores, Comerciantes e Importadores de Sementes e Plantas |
Regulierungskasse in der Schweinewirtschaft | Caixa de Regularização da Carne de Suíno |
Reife für die Verwertung | maturação industrial |
Reifen der Beeren | pintor |
Reinigen der Melkgeräte | lavagem do material de ordenha |
Ringeln der Rebe | incisão anular |
Ringeln der Rebe | anelagem |
Risse in der Dickete | fissura |
Rübenschieben auf dem Boden | deslizamento no solo |
Rückströmung der Luft | retorno do ar |
Rückstände bei der Maisstärkegewinnung | resíduo de amido de milho |
Rückstände bei der Maisstärkegewinnung | resíduo da fabricação do amido de milho |
Rückstände der Whisky-Destillation | resíduos da destilação de whisky |
Rückstände der Ölgewinnung | resíduos oleícolas |
Rückstände von der Maisstärkegewinnung | resíduo da fabricação do amido de milho |
Rückstände von der Maisstärkegewinnung | resíduo de amido de milho |
Salz der Albumine | albuminato |
Samen der Paternostererbse | semente de abro (Abrus precatorius) |
Saugenlassen an der Kuh | cria de pé |
Sauggeschwindigkeit der Pumpe | velocidade de aspiração da bomba |
Schneiden der Dickete | corte de coalhada |
Schutzbehandlung der Erd-Luft-Zone | tratamento da base dos postes |
Schwachregner eignen sich am besten fuer die Beregnungsduengung | a aspersão ligeira adapta-se melhor à fertirrigação |
Schwenkung der Scheiben | pivô do disco |
Schädlingsbekämpfung aus der Luft | pulverização aérea |
sechseckige Zellen der Honigwaben | células hexagonais dos favos das colmeias |
Sektor der alternativen Getreidearten | subsetor cereais alternativos |
Selektieren der Junghennen | seleção de frangas |
Sichten der Koerner | peneiração dos grãos |
Siedepfanne fuer die Suesswarenfabrikation | aquecedor para confeitaria |
Sitzung der Imker | Reunião dos Apicultores |
Sonderprogramm zur Entwicklung der Landwirtschaft in Portugal | Programa Específico de Desenvolvimento da Agricultura em Portugal |
Sonderprogramm zur Entwicklung der Landwirtschaft in Portugal | Programa Específico de Desenvolvimento da Agricultura Portuguesa |
Sortieren der Koerner | peneiração dos grãos |
Sortierung der Wurzelfrüchte | seleção dos tubérculos |
Sortierung der Wurzelfrüchte | seleção das raízes |
Spezifisches Gemeinschaftsprogramm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Wettweberbsfähigkeit der Landwirtschaft und der Bewirtschaftung landwirtshcaftlicher Ressourcen 1989-1993 | Programa Comunitário Específico de Investigação e de Desenvolvimento Tecnológico no domínio da Competitividade da Agricultura e da Gestão dos Recursos Agrícolas |
Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Landwirtschaft und Fischerei einschließlich Agro-Industrie, Lebensmitteltechnologien, Forstwirtschaft, Aquakultur und Entwicklung des ländlichen Raums | Programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da agricultura e das pescas incluindo a agroindústria, as tecnologias alimentares, a silvicultura, a aquicultura e o desenvolvimento rural |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung auf dem Gebiet der Lebensmittelwissenschaft und -technologie 1989-1993 | Programa Específico de Investigação e de Desenvolvimento Tecnológico no domínio da Ciência e da Tecnologia da Alimentação |
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung auf dem Gebiet der Lebensmittelwissenschaft und -technologie 1989-1993 | Investigação Agroindustrial relacionada com a Alimentação |
Spezifisches Programm für Forschung,technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Landwirtschaft und Fischereieinschließlich Agro-Industrie,Lebensmitteltechnologien,Forstwirtschaft,Aquakultur und Entwicklung des ländlichen Raums | Programa específico de investigação, de desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da agricultura e das pescas incluindo a agroindústria, as tecnologias alimentares, a silvicultura, a aquicultura e o desenvolvimento rural |
Stellung des Hebels der Regelhydraulik | posição da alavanca de levantamento hidráulico |
Steuerung der Zeit auf See | gestão do tempo no mar |
Stichprobenprüfung der Fänge | verificação de captura por estimativa |
Stichprobenprüfung der Fänge | verificação de captura por amostragem |
Stickstoffbelastung der Luft | poluição do ar pelo amoníaco |
Stopfen der Gänse | ceva dos gansos |
Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe | estrutura da exploração agrícola |
Stärke der Kornschicht | espessura do grão |
Synchronisierung der Dosierapparate | sincronização dos doseadores |
System der "general licence" | regime de "general licence" |
System zum Schutz der Wälder | sistema de proteção das florestas |
System zur Kennzeichnung der Tiere und Aufzeichnung von Verbringungen | sistema de identificação e registo dos movimentos dos animais |
Systeme der Streuerwerkzeuge | dispositivos de distribuição |
Säuergehalt der Silage | acidez da forragem |
Tatsache,daß die Bestände eine biologische Einheit bilden | princípio da unidade biológica das unidades populacionais |
Technisches Zentrum für Zusammenarbeit in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum | Centro Técnico de Cooperação Agrícola e Rural |
Technologie der Weinbereitung | enotécnica |
Technologie der Weinbereitung | enotecnia |
teilweiser Aufschluss der Staerke | pré-gelatinização da fécula |
Tier in der Laktationsphase | animal produtor de leite |
tot in der Schale | morto na casca |
Trocknen der Rückstände | secagem dos resíduos sólidos |
Umbau der Rohrleitungen | transporte das tubagens |
Umfang der Bekämpfung | força de ataque |
Umfang der Lagerbestände aus der Intervention | nível das existências de intervenção |
Umstellung der Agrarerzeugung | mutação agrícola |
Umstellung der Erzeugung | reconversão da produção |
Umstellung der hauptberuflichen Erwerbstätigkeit auf die Nebenerwerbstätigkeit in der Landwirtschaft | passagem de atividade principal para atividade secundária para os agricultores |
Umstellung der Landwirtschaft | reconversão da agricultura |
Umstellung der Milchkuhbestände | reconversão dos efetivos bovinos de orientação leiteira |
Umstellung der Produktion | reconversão da produção |
Umstrukturierung der Weinbauflächen | reestruturação da vinha |
Unkrautbekämpfung in der Reihe | monda na linha |
Unregelmäßigkeit der Dosierung | irregularidades de dosagem |
Unterausschuß für Zusammenarbeit in der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung | Subcomité de Cooperação para o Desenvolvimento Agrícola e Rural |
unteres Ende der Milchzysterne | extremo inferior do seio galactóforo |
Verarbeitung der landwirtschaftlichen Grundstoffe an Ort und Stelle | transformação local das matérias agrícolas |
Verarbeitung der Trauben zu Wein | vinificação |
Verband der Europäischen Landwirtschaft | Confederação Europeia da Agricultura |
Verband der Europäischen Landwirtschaft | Confederação Europeia de Agricultura |
Verband der europäischen Zuckerindustrie | Comité Europeu dos Fabricantes de Açúcar |
Verband der Futter-Saatgutfirmen der EG | Associação dos Estabelecimentos de Multiplicação de Sementes Forrageiras das CE |
Verband der griechischen Molkereiindustrie | associação das indústrias de laticínios gregas |
Verband der Schweinezüchtervereinigungen/Schweine der Rasse Alentejana | União das Associações de Criadores de Porco Raça Alentejana |
Verband der Spirituosenhersteller der EG | Associação de Produtores de Bebidas Alcoólicas da Comunidade Europeia |
Verbrennung der Baumstumpfen | destruição dos cepos por queimada |
Verbringen von Schadorganismen der Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse in die Mitgliedstaaten | introdução de organismos prejudiciais às plantas e produtos vegetais |
Verdeckeln der Zellen | operculação |
Verderbung der Körner | deterioração do grão |
Verdichtung der Oberfläche | compactação superficial do solo |
Vereinigung der gewerblichen Getreidelagerhalter in der EWG | União Profissional dos Armazenistas de Cereais da CEE |
Vereinigung der Hersteller von Dauermilcherzeugnissen der EG | Associação dos Fabricantes de Leites de Conserva da CE |
Vereinigung der Jerez-Kellereien | Federação de Produtores de Vinhos de Jerez |
Vereinigung der Milchindustrie der EWG | Associação da Indústria de Laticínios da CEE |
Vereinigung der Obst- und Fruchtweinindustrie der EU | Associação das Indústrias de Sidras e Vinhos de Frutos da UE |
Vereinigung der Verbände der Teigwarenindustrie in der EWG | União das Associações de Fabricantes de Massas Alimentícias da CEE |
Vereinigung der Zusammenschlüsse von Milcherzeugern | União das Associações dos Produtores de Leite |
Vereinigung der Ölmühlenindustrie der EG | Federação da Indústria Oleícola da CE |
Verfahren für die Abnahme | processo de aceitação |
Verfahren zur Prüfung der Programme | processo de exame dos programas |
Verglasen der Betontanks | vitrificação |
Verkauf auf dem Hof | venda na exploração agrícola |
Verkohlen der Pfähle | carbonização dos tutores |
Verlust der grünen Farbe | perda da cor verde |
Verluste an der Dreschtrommel | perda no batedor |
Verordnung für den Zuckermarkt | regulamento açúcar |
Verringerung der landwirtschaftlichen Komponente | elemento agrícola reduzido |
Verwaltung der forstwirtschaftlichen Ressourcen | gestão dos recursos florestais |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Eier und Geflügel | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Ovos e Aves de Capoeira |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Fette | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Matérias gordas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Flachs und Hanf | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Linho e Cânhamo |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Getreide und Reis | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Cereais e Arroz |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Leite e Produtos Lácteos |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Obst und Gemüse | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Frutas e Produtos Hortícolas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Rindfleisch | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Carne de Bovino |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Rohtabak | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Tabaco em rama |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Saatgut | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Sementes |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Schaffleisch und Ziegenfleisch | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Carne de Ovino e de Caprino |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Schweinefleisch | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Carne de Suíno |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Trockenfutter | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Forragens Secas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Wein | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Vinho |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Zucker | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Açúcar |
Vollziehung der Bescheide über die Heranziehung zur obligatorischen Destillation | notificação de sujeição a destilação obrigatória |
Vorbereitung der Mutterschafe zum Decken | preparação das ovelhas para a cobrição |
Vorschub der Rohre | transporte das tubagens |
Walbrandbekämpfung entlang der Flanken | extinção a partir dos flancos |
Wald in der borealen Zone | floresta borial |
Walzen der Rippen | laminagem das nervuras |
Wasserbedarf für die Bewässerung | necessidades de água de rega |
wegen der Währungsentwicklung gewährte Ausgleichsbeihilfe | ajuda compensatória agrimonetária |
wegen der Währungsentwicklung gewährte Beihilfe | ajuda agrimonetária |
Weichen der Gerste | molha da cevada |
Weichen der Gerste | imersão |
Wert für den Anbau und die Nutzung | valor agronómico e/ou de utilização |
Wiederaufnahme in der Grube | recuperação na fossa |
Wirksamkeit der Trocknung | eficácia de secagem |
Wirkungsgrad der Bewaesserung | eficiência da irrigação |
Wirkungsgrad der Bewässerung | eficácia da irrigação |
Wirkungsgrad der Wasserverteilung | rendimento hidráulico |
wirtschaftlicher Wert der Einheit Bewaesserungswasser | valor económico da unidade de volume de água de irrigação |
Wurzel der Zichorie | raiz de chicória (Cichorium intybus) |
Zeitplan für den Rechnungsabschluss | calendário do apuramento das contas |
Zeitpunkt der Einlagerung | momento da armazenagem |
Zerkleinern der Erdschollen | esmiuçamento do solo |
Zerstrümmern der Bodenteile | esmiuçamento do solo |
zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung | taxa de restituição de base à exportação adjudicada |
Zusammenarbeit bei der Dokumentation und Information über tropische und subtropische Landwirtschaft | Cooperação no sector da Documentação e Informação Agrícola Tropical e Subtropical |
Zusatzstoff in der Tierernährung | aditivo na alimentação para animais |
zweiraedrige Schleppschaufel zum Raeumen der Kotrinne | vagoneta sobre pneus com caixa basculante para a limpeza do canal de dejeções |
zweites Pflügen der Brache | trabalhos complementares |
zweites Pflügen der Brache | preparo secundário do solo |
Zwischenerzeugnis fuer die Lebensmittelindustrie | preparado intermediário destinado à indústria alimentar |
Zyperninitiative gegen den Hunger in der Welt | Iniciativa de Chipre contra a Fome no Mundo |
Ökologie der Rebe | ecología vitícola |
Übereinkommen betreffend die Krankenversicherung der Arbeitnehmer in der Landwirtschaft | Convenção relativa ao Seguro de Doença dos Trabalhadores Agrícolas |
Übereinkommen zur Gründung der Internationalen Organisation für Rebe und Wein | Acordo que institui a Organização Internacional da Vinha e do Vinho |
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft | Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Agrícola |
Übereinkommen über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer | Convenção sobre os Direitos de Associação e de Coligação dos Trabalhadores Agrícolas |
Übereinkommen über den bezahlten Urlaub in der Landwirtschaft | Convenção relativa às Férias Remuneradas na Agricultura |
Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in der Landwirtschaft | Convenção relativa à Inspecção do Trabalho na Agricultura |
Übereinkommen über die Entschädigung bei Betriebsunfällen in der Landwirtschaft | Convenção sobre a Reparação de Acidentes de Trabalho na Agricultura |
Übereinkommen über die Entschädigung der Landarbeiter bei Arbeitsunfällen | Convenção sobre a Reparação de Acidentes de Trabalho na Agricultura |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall der Invalidität | Convenção relativa ao Seguro de Invalidez Obrigatório dos Assalariados das Empresas Agrícolas |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Ablebens | Convenção relativa ao Seguro por Morte Obrigatório dos Assalariados das Empresas Agrícolas |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Alters | Convenção relativa ao Seguro de Velhice Obrigatório dos Assalariados das Empresas Agrícolas |
Übereinkommen über die Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in der Landwirtschaft | Convenção sobre os Métodos de Fixação dos Salários Mínimos na Agricultura |
Übernahme durch die Interventionsstelle | encargo assumido pelo organismo de intervenção |
Überprüfung der an Bord befindlichen Fänge | controlo das capturas a bordo |
Übertragung der Referenzmenge auf den Verpächter | transferência da quantidade de referência para o proprietário |
Übertragung eines Teils der Quote | transferência de uma parte das quotas |
Übertragung von Referenzmengen für die Milcherzeugung | cessão das quantidades leiteiras de referência |
Überwachung in der Landwirtschaft durch Fernerfassung und umweltbezogene Anwendungen | Observação agrícola por teledeteção e aplicações ambientais associadas |
überwiegend der Holzerzeugung dienende Walnußbaumfläche | pomar de nogueiras destinadas principalmente à produção de madeiras |