German | French |
Anbaueignung einer Rebsorte | aptitude culturale d'une variété de vigne |
Angehöriger einer Veredlungsrasse | raceur |
Angehöriger einer Veredlungsrasse | améliorateur de race |
Anlage eines Weinbergs | peuplement d'un vignoble |
Anlage eines Weinbergs | établissement d'un vignoble |
Anlage eines Weinbergs | encépagement |
Anspruch auf eine Quote | bénéfice des quotas |
auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten | assurer ainsi un niveau de vie équitable à la population agricole |
auf einer Tragbahre | sur civière |
Aufkündigung eines Vertrages | résiliation |
Aufkündigung eines Vertrages | dénonciation du bail |
Auflösung eines Vertrages | résiliation |
Ausnehmen eines Bienenstocks | castration d'une ruche |
Beihilfe,die einen Teil der Produktionskosten decken soll | aide destinée à couvrir une partie des coûts de production |
Belegung eines Käfigs | occupation d'une cage |
Bepflanzen eines Weinbergs | établissement d'un vignoble |
Betrieb einer Bewaesserungsanlage | exploitation d'un réseau d'irrigation |
Bodenauslaufhahn eines Behälters | trou de vidange à la partie inférieure d'un récipient |
Bulle einer Fleischrasse | taureau à viande |
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer Zentralanstalt für das forstliche Versuchswesen | Arrêté fédéral concernant la création d'une centrale d'essais forestiers |
das waehrend einer Wachstumpsperiode-oder anderen bestimmten Periode-bewaessert wird | intensité |
das weitmaschige Knotengeflecht eignet sich nicht fuer einen Wildzaun | le treillis américain à larges mailles ne convient pas pour les clôtures contre le gibier |
der Untergrundpacker ist eine Sonderbauart von Walzen | le rouleau silloneur sou-plombeur est un modèle spécial de rouleau |
die Doppelscheibenegge ist ein Gerät für Intensivwirtschaften | le pulvérisateur tandem est un instrument de culture intensive |
die während ein bis zwei Vegetationsperioden brach liegt | mettre en jachère |
Durchführung eines Entwicklungsplans | achèvement du plan de développement |
Ein-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalter | interrupteur marche arrêt |
ein-bis zweistufiger Druckverstärker | multiplicateur de pression à deux niveaux |
ein fahrbares Gebläse dient zum Einbansen von Heu und Grummet | le transporteur pneumatique mobile sert au stockage du foin et de la recoupe ou regain |
ein Fass anstechen | mettre en perce un fut |
Ein-Netz-Regel | règle du filet unique |
Ein-Netz-Regel | maillage uniforme |
ein Schiebesammler oder Heuschwanz ist eine Gabel zum Anstecken an die Frontladerschwinge | la queue à foin est une fourche pouvant être montée au bras du chargeur frontal |
Ein- und Ausgangsbücher pl. | registres indiquant les entrées et les sorties |
ein vom amtlichen Tierarzt mit einem Sichtvermerk versehenes Begleitdokument | document d'accompagnement visé par le vétérinaire officiel |
ein zu grosser Gehalt an Eisensalzen und Sulfiden im Wein | une trop grande teneur du vin en sels ferriques ou de sulfures |
eine Drehung des Regnerstrahls wird durch einen einfachen Pendelmechanismus herbeigefuehrt | la rotation du jet arroseur est provoquée par un simple mécanisme oscillatoire |
eine Fläche schneiden | faucher une surface |
eine gemeinsame Politik muss auf gemeinsamen Grundsaetzen beruhen | une politique commune doit être fondée sur des critères communs |
eine gemeinsame Strukturpolitik fuer die Fischwirtschaft | une politique commune des structures dans le secteur de la pêche |
eine Hypothek eintragen | inscrire une hypothèque |
eine Hypothek eintragen | enregistrer une hypothèque |
eine Hypothek eintragen | consigner une hypothèque |
eine je nach der Verwendung unterschiedliche Regelung fuer die Bewertung der Milch | un régime de valorisation du lait différent selon l'utilisation |
eine Lizenz erteilen | délivrer une licence |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | réorganiser la propriété foncière |
eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen | réformer le régime de propriété foncière |
einen Graben ausheben | creuser une tranchée |
einen Graben ausstechen | creuser une tranchée |
einen Holzschlag schätzen | évaluer une coupe sur pied |
einen Holzschlag schätzen | estimer une coupe sur pied |
einen Kredit gewähren | octroyer un crédit |
einen Kredit gewähren | accorder un crédit |
einen Markt beschicken | approvisionner un marché |
einen Teich ausfischen | dépeupler |
einen Wald von Holz entblössen | dépeupler |
einen Wald von Wild entblössen | dépeupler |
einen Waldbrand bekaempfen | maîtriser un incendie |
einen Waldbrand eingrenzen | circonscrire un incendie |
einer Reserve zugeführtes Pflanzungsrecht | droit de plantation attribué à une réserve |
Einleiten einer alkoholischen Gärung | mise en fermentation alcoolique |
Einleitung einer alkoholischen Gärung | mise en fermentation alcoolique |
Erhaltungszustand einer Art | état de conservation d'une espèce |
Flanken eines Waldbrandes | flanc d'un incendie |
Gebietsgrenze fuer einen Auslass | limite de la superficie dominée par une prise d'eau de distribution |
gefuellter Zapfen eines Nadelbaums | pomme de conifère garnie de ses graines |
Gefälle eines Stapels | pente d'une pile |
Gesundheitszustand eines Baumes | vitalité |
Getränk, das eine Nachahmung von Wein ist home-made wine | boisson qui imite le vin |
Gradschäftigkeit eines Stamms | rectitude de la tige |
je eine fachliche Gruppe fuer die Landwirtschaft und fuer den Verkehr | une section de l'agriculture et une section des transports |
Kasten mit einer Füllung bis an den Rand | trémie à ras bord |
klinisches Anzeichen einer Krankheit | signe clinique de maladie |
klinisches Anzeichen einer Krankheit | manifestation clinique de maladie |
Kontrolleur eines jeden Schlachthofs | inspecteur responsable de chaque abattoir |
Konzentrat zur Herstellung einer Limonade | concentré pour la préparation de limonade |
Kriterium einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung | critère de la gestion durable des forêts |
Lage eines Betriebes | emplacement d'une exploitation |
Lebensmittel,die für eine besondere Ernährung bestimmt sind | denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière |
Läufer eines Kollerganges für Oliven | meule à olives |
Maschenöffnung eines Schleppnetzes | maillage d'un filet remorqué |
Maschinen, die ausschliesslich für land- und forstwirtschaftliche Arbeiten ein- gesetzt werden | engins exclusivement affectés aux travaux agricoles et forestiers |
mittlerer Temperaturabfall zwischen Ein- und Austrittluft | différence de température entre l'air de séchage et l'air usé |
Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers | viande maigre estimée en pourcentage du poids de la carcasse |
Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers | teneur en viande maigred'une carcasse de porc |
Mängel eines Sektes | défauts des vins |
Mängel eines Weines | défauts des vins |
Neuanlage eines Weinbergs | v reconstitution |
Neuausrichtung eines Betriebs | nouvelle orientation d'une exploitation |
Optionsrecht auf ein Land | droit d'option sur une terre |
parallel zur Wirbelsaeule eines Fisches entnommene Fleischstreifen | bande de chair levée parallèlement à l'arête dorsale d'un poisson |
Parathion und Paraoxon unterliegen einer enzymatischen Hydrolyse | le parathion et le paraoxone subissent un processus d'hydrolyse enzymatique |
Pflanzendecke einer Weide | couverture végétale du parcours |
Pflanzungsrecht aus einer Reserve | droit de plantation prélevé sur une réserve |
Prämie für den Ankauf eines männlichen Zuchttiers | prime à l'achat de reproducteur mâle |
Pulver zur Herstellung einer Limonade | poudre pour limonade |
Qualitätsschaumwein eines bestimmten Anbaugebiets | vin mousseux de qualité produit dans une région déterminée |
rollende Beregnungsanlage mit Vorschub durch einen Aufbaumotor | installation d'arrosage en pluie à moteur de translation propre |
Schenkel Oberschenkel mit Unterschenkel, whole leg einer Pute | cuisse de dinde avec pilon whole leg |
Scherenbewegung mit einer unbeweglichen Schneide | cisaillement avec une contre-lame fixe |
Schlachtbetrieb,der einer Eigenkontrolle unterliegt | abattoir soumis à un autocontrôle |
Schädlichkeit eines Präparates | nocivité d'un produit |
Seiten eines Waldbrandes | flanc d'un incendie |
seitliche Führung eines pfluges | bordoyage |
sich um eine Anstellung bewerben | solliciter un emploi |
sich um eine Anstellung bewerben | concourir pour un emploi |
Sieb mit einer Bespannung aus Seidengaze | tamis de gaze de soie |
Stabilisierungseinrichtung einer Weinkellerei | installation de stabilisation d'une cave à vins |
Stellung einer Kaution | constitution d'une garantie |
Stellung einer Kaution | constitution d'une caution |
Stilllegung einer Anbaufläche | élimination de la culture d'une parcelle |
Tagesfutterbedarf für eine Herde | ration journalière d'un troupeau |
Tatsache,daß die Bestände eine biologische Einheit bilden | principe de l'unité biologique des stocks |
Umbau eines Immobilienkomplexes | restructuration d'un ensemble immobilier |
Unkrautbekaempfung mit Flaechenspruehgeraet,das auf einen Einachsschlepper montiert wurde | destruction des mauvaises herbes à l'aide d'un pulvérisateur à rampe,monté sur un motoculteur |
Verfahren im Fall einer Aufbringung | procédure en cas d'arraisonnement |
Vergasen unter einer Glocke | clochage |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Vitalität eines Baumes | vitalité |
Vitalitätszustand eines Baumes | vitalité |
Vollerntemaschinen sind Spezialmaschinen fuer nur eine Kulturart | les matériels à mécanisation totale sont des matériels spécialisés pour une culture bien déterminée |
von einer Hauptleitung gespeistes Verteilungsnetz | réseau de distribution |
Vorrichtung zur Erzeugung einer kontrollierten Atmosphaere | générateur d'atmosphère |
Zulassung eines Betriebs | agrément d'un établissement |
Zunahme eines Waldbrandes | intensification |
Zuordnung eines Schiffes zu einem Flottensegment | appartenance d'un navire à un segment de flotte |
Zwangsräumung eines Pächters | éviction |
Übertragung eines Teils der Quote | transfert partiel de quotas |