German | Portuguese |
Abtretung an die Destillationsindustrie von aus dem Handel gezogenem Obst | cedência de frutos retirados do mercado às indústrias de destilação |
Abwanderung aus ländlichen Gebieten | migração para as cidades |
Abwanderung aus ländlichen Gebieten | êxodo rural |
Abwanderung aus ländlichen Gebieten | migração do campo para a cidade |
Achsen und Naben der Ackerwagen sind aus Spezialstahl im Gesenk geschmiedet | os eixos e os cubos dos veículos agrícolas são peças estampadas em aço especial |
Ackerschleppe aus Holz | niveladora de madeira |
Ackerschleppe aus Stahl | niveladora de aço |
Auffangnetz aus Kunststoff | rede de receção de plástico |
Aus-dem-Sack-Streuer | distribuidor de saco |
aus Drittlaendern eingefuehrte Tabakblaetter | tabaco em folha importado de países terceiros |
aus Drittländern eingeführte Tabaksblätter | tabaco em folha importado de países terceiros |
aus einem Zuchtbetrieb stammender Fisch | peixe de viveiro |
aus Großbehälter gezogene Milchprobe | amostra de leite |
aus Luffa hergestellte Ware | obra de lufa |
aus mehreren Gliedern | de vários elementos |
aus Naturverjüngung gewonnene Pflanze | planta obtida por regeneração natural |
Auswanderung aus ländlichen Bereichen | migração do campo para a cidade |
Auswanderung aus ländlichen Bereichen | migração para as cidades |
Auswanderung aus ländlichen Bereichen | êxodo rural |
Baumschulspaten aus Edelstahl rostfrei | enxada de viveiro em aço inoxidável |
Baumschulspaten aus Edelstahl rostfrei | enxada arrancadora em aço inoxidável |
Baumwollsaatextraktionsschrot aus teilgeschälter Saat | bagaço de algodão parcialmente descascado obtido por extração |
Beifang aus einem gefährdeten Bestand | captura acessória de uma unidade populacional em estado crítico |
Brand aus Obsttrester | aguardente de bagaço de frutos |
Branntwein aus Apfel-oder Birnenwein | aguardente de sidra ou de pera |
Branntwein aus Korinthen | aguardente de uva seca de Corinto |
Branntwein aus Korinthen | aguardente de uva brandy |
Branntwein aus Sorghum | aguardente de sorgo |
Branntwein aus Traubentrester | aguardente bagaceira |
Branntwein aus Traubentrester | bagaço |
Branntwein aus Traubentrester | aguardente de bagaço prensado |
Branntwein aus Wein | aguardente vínica |
Brennen von der Mitte aus | queima progressiva convergindo para um centro |
Buchtenumrandungen aus Baubewehrungsmatten,die an Stahlgestellen befestigt sind | separações ou tapumes de jaulas ou boxes em armações metálicas fixadas em estruturas de aço |
Bullenbuchten oder Bullenboxen und Sprungstände aus Stahlrohrkonstruktion | jaulas ou boxes para touros e estalas de cobrição em estrutura tubular de aço |
Butter aus Beständen der Interventionsstellen | manteiga de intervenção |
Butter aus Beständen der Interventionsstellen | manteiga de existências de intervenção |
das Internationale Getreidehandel-Übereinkommen von 1995,bestehend aus der Vereinbarung über den Getreidehandel und der Vereinbarung über die Nahrungsmittelhilfe | a Convenção sobre o comércio dos cereais e a Convenção relativa à ajuda alimentar, que constituem o Acordo internacional sobre os cereais de 1995 |
Destillat aus Wein | destilado de vinho |
Dikalziumphosphat aus reinem Kalziumoxid | fosfato bicálcico |
Dikalziumphosphat aus reinem Kalziumoxid | enofosfato |
Dikalziumphosphat aus reinem Kalziumoxid | fosfato dicálcico |
Dränrohr aus gebranntem Lehm | tubo de barro |
Dränrohr aus gebranntem Lehm | dreno de barro |
Dränrohr aus Kunststoff | dreno de plástico |
Dränrohr aus Zement | dreno de cimento |
durchschnittlicher Erlös aus der Bananenerzeugung | receita média na produção |
Ei aus Bodenhaltung | ovo de cama |
Ei aus Freilandhaltung | ovo de galinha criada ao ar livre |
Ei aus intensiver Auslaufhaltung | ovo de galinha criada em parque |
Ei aus Volierenhaltung | ovo de capoeira |
Ein-Aus-Schalter,Start-Stop-Schalter | interruptor acende-apaga |
Einfuhr aus Nicht-AKP-Drittland | importação de país terceiro não ACP |
Energie aus Biomasse | energia biomássica |
Erdnußextraktionsschrot aus enthülster Saat | bagaço de amendoim descascado obtido por extração |
Erdnußextraktionsschrot aus teilenthülster Saat | bagaço de amendoim parcialmente descascado obtido por extração |
Erdnußkuchen aus enthülster Saat | bagaço de amendoim descascado obtido por pressão |
Erdnußkuchen aus teilenthülster Saat | bagaço de amendoim parcialmente descascado obtido por pressão |
Essig aus Apfelwein | vinagre de sidra |
Essig aus Birnenwein | vinagre de perada |
Essig hergestellt aus Getreide | vinagre de grãos |
Essig hergestellt aus hydrolysierten Kartoffeln | vinagre de batatas hidrolisadas |
Essig hergestellt aus Melasse | vinagre de melaços |
Faden aus Kunststoff | fio de plástico |
Federwild aus Zuchtbetrieben | aves de caça de criação |
Fenster aus Drahtglas benötigen nur seitliche Führungsleisten,aber keine Rahmen | as janelas de vidro armado não necessitam da estrutura sendo suficientes as calhas laterais |
Flaschenhülse aus Stroh | invólucro de palha para garrafas |
Futteraufnahme aus dem Schwad | apanha da forragem nos cordões |
Futterbereitung aus Körnerfrüchten | transformação dos grãos em alimentos |
Gas aus Rinderexkrementen | biogás |
Gasgewinnung aus Abfällen | gasógeno alimentado a detritos |
Gasgewinnung aus Abfällen | gasogéneo alimentado a detritos |
gemeinsame Marktorganisation für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse | organização comum de mercado no setor dos produtos transformados à base de frutas e produtos hortícolas |
Gütezeichen der Gemeinschaft, Erzeugnis aus Berggebieten | rótulo comunitário produto de montanha |
Herausnehmen des Käses aus der Form | desmoldagem |
Herstellung von Käse aus gezogener Frischmasse | caseificação da pasta filante fresca |
Herstellung von Äthylalkohol aus Vergärung | indústria dos álcoois etílicos de fermentação |
jährlicher Einschlag aus den Waldflächen | corte anual proveniente da floresta |
Kakaoextraktionsschrot aus teilgeschälter Saat | bagaço de cacau parcialmente descascado obtido por extração |
Kerabau aus Ceylon | carabô do Ceilão (Bos bubalus) |
Kopal aus Indien | copal da Índia |
Kreuzung aus Esel und Zebra | burro-zebra |
Kunststoffsilo aus verschraubten Kunststoffelementen | silo em plástico com elementos em plástico enroscados |
Käse aus einem Gemisch von Schafs-und Ziegenmilch | queijo de mistura ovelha-cabra |
Lactoperoxidase aus Kuhmilch | lactoperoxídase bovina |
landwirtschaftliches Gebäude aus Rundholz | edifício agrícola autoconstruível em madeira |
Leiter der Bekämpfung aus der Luft | encarregado do ataque aéreo |
Mehl aus Erbsen | farinha de ervilha |
Mehl aus Meeressäugetieren | farinha de mamíferos marinhos |
Mischung aus Mineraloel,Fungicid und Wasser | emulsão fungicida à base de água e de óleo |
mit Alkohol stummgemachter Most aus frischen Weintrauben | mosto de uvas frescas,amuado com álcool |
Mittel aus der gezielten Exportförderung | ajuda em favor de exportações específicas |
Montage aus Fertigelementen | construção por elementos pré-fabricados |
Nationaler Marktverband für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse | associação nacional interprofissional dos frutos e produtos hortícolas transformados |
Notschlachtung aus besonderem Anlass | abate especial de emergência |
nur aus Zuckerrübern gewonnener Zucker | açúcar obtido exclusivamente a partir de beterraba |
Nutzen aus der Bekaempfung der Versalzung | benefícios do controlo da salinidade |
Nutzen aus der Bekaempfung von Ablagerungen | benefícios de controlo de sedimentos |
Nutzen aus der Erhaltung von Fischen und Wild | benefícios da proteção aos peixes e aos animais selvagens |
Oel aus Abfällen der Konservenindustrie | óleo de desperdícios de fábricas de conservas |
Oel aus Meeressäugetieren | óleo de mamíferos marinhos |
Pflanzenkulturbecher aus Nährstoffen | mote |
Pflanzenkulturbecher aus Nährstoffen | vaso de terra prensada |
Pflugbaum aus Vierkantrohr | quadro de viga quadrada |
Pflugbaum aus Vierkantrohr | apo de tubo retangular |
Pflugkörper aus Hartguß | corpo em ferro fundido temperado |
Presse zum Auspressen der Kakaobutter aus der Kaaomasse | prensa para extração de manteiga da pasta de cacau |
Prämie zur Herausnahme aus der Produktion | prémio à retirada da produção |
raffiniertes Oel aus Oliventrester und Olivenμl | óleo de bagaço de azeitona refinado e azeite |
Reihenduengerstreuer bringen die Duengemittel durch teleskopartige Fallrohre in Reihen aus | os trados para adubação localizada distribuem os adubos através de tubos telescópicos inclinados |
Rodespaten aus Edelstahl rostfrei | enxada arrancadora em aço inoxidável |
Rodespaten aus Edelstahl rostfrei | enxada de viveiro em aço inoxidável |
Rotorkrümler aus mehreren Elementen | enxada rotativa de vários elementos |
Rotorkrümler aus mehreren Elementen | fresa de vários elementos |
Rotorkrümler aus mehreren Elementen | cultivador rotativo de vários elementos |
Saflorextraktionsschrot aus teilgeschälter Saat | bagaço de cártamo parcialmente descascado obtido por extração |
Schar aus Dreilagenstahl | relha em aço triplex |
Schar aus Einsatzstahl | relha em ferro fundido cementado |
Schar aus Temperguß | relha em ferro fundido maleável |
Schar aus Verbundstahl | relha em aço triplex |
Schar aus Zementstahl | relha em ferro fundido cementado |
Schlachtung aus besonderem Anlass | abate especial de emergência |
Schlachtung aus besonderem Anlaß | abate especial de emergência |
Schlagleiste aus Metall | régua metálica |
Schleim aus pflanzlichen Stoffen | mucilagem derivada de vegetais |
Schädlingsbekämpfung aus der Luft | pulverização aérea |
Schädlingsbekämpfungsmittel aus organischen Zinnverbindungen | pesticida organoestânico |
Sieb mit einer Bespannung aus Seidengaze | peneiro de gaze de seda |
Silo aus beschichtetem Kunststoffgewebe | silo em tecido sintético |
Sojabohnenextraktionsschrot, aus geschälter Saat, dampferhitzt | bagaço de soja descascada e torrada obtido por extração |
Sonnenblumenextraktionsschrot aus teilgeschälter Saat | bagaço de girassol parcialmente descascado obtido por extração |
Streichblech aus Dreilagenstahl | aiveca em aço triplex |
Streichblech aus einem Stück | aiveca inteira |
Streichblech aus Verbundstahl | aiveca em aço triplex |
Strohschüttler aus einem Stück | sacudidor de um elemento |
Umfang der Lagerbestände aus der Intervention | nível das existências de intervenção |
Verdickungsstoff aus pflanzlichen Stoffen | espessante derivado de vegetais |
verdünnter Alkohol aus Erzeugnissen der Weinrebe | solução alcoólica de origem vitivinícola |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse | Comité de Gestão das Organizações Comuns de Mercados Agrícolas - Produtos Transformados à Base de Frutas e de Produtos Hortícolas |
Waren aus Blasen | obra de bexiga |
Waren aus Sehnen | obras de Tendões |
Wasserentzug aus Grünfutter | eliminação da água da forragem |
Weichweizen aus Interventionsbeständen | trigo-mole de intervenção |
Wein aus Beeren | vinho de bagas |
Wein aus Datteln | vinho de tâmaras |
Wein aus Feigen | vinho de figos |
Wein aus frischen Weintrauben | vinho de uvas frescas |
Wein aus getrockneten Weintrauben | vinho de passas de uva |
Wein aus neuer Lese | vinho de colheita nova |
Wein aus überreifen Trauben | vinho de uvas maduras |
Wein aus überreifen Trauben | vinho de uvas demasiado maduras |
Wein höherer Qualität aus einem bestimmten Anbaugebiet | vinho delimitado de qualidade superior |
Zaun aus Baustahlgewebe | cerca de rede metálica |
Zaun aus geschweißtem Gitter | cerca de rede metálica |
Zaun aus Rohrgitter | cerca de elementos tubulares |
Zubereitungen aus Fleisch in einer Teighuelle | pasta com crosta |