DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Business containing | all forms
ChineseRussian
一次性разовая поставка
不再给经费аннулирование финансирования
不守信用的货人单位неаккуратный поставщик
不成套некомплектная поставка
"不支付关税货""поставка без оплаты пошлины"
不足供应недостаточное обеспечение
货单位结算时间время расчётов с поставщиками
为居民提的有偿服务платные услуги населению
主要货人单位основной поставщик
主要货人单位главный поставщик
主要货企业单位головное предприятие-поставщик
二次вторичное предложение
二次вторичная поставка
互相协调взаимная увязка списков товарных поставок
互相协调货单взаимная увязка списков товарных поставок
互相提最惠国待遇взаимное предоставление режима наиболее благоприятствуемой нации
仓库应方式складская форма снабжения
仓栈складское снабжение
付款请求书已承付的货人поставщик по акцептованным платёжным требованиям
付款请求书已被签认的货人поставщик по акцептованным платёжным требованиям
以不执行某些条件的形式提的贷款недействующий кредит
企业应能力пропускная способность предприятий
不应求превышение спроса над предложениями
不应求преимущественный спрос
不应求отставание предложения от спроса
售有价证券поставка ценных бумаг
удовлетворение
снаб
应不足недоснабжение
应不足недопоставка
应不足дефицитность товаров
物资应不足дефицитность
物资应不足дефицит
应不足的产品недоставленная продукция
应不间断бесперебойность снабжения
应业务снабженческое хозяйство
应人员агент по снабжению
应合作社снабженческий кооператив
应品экипировка
应品вещевое снабжение
应处контора снабжения
应成套设备поставка комплектного оборудования
应指标показатель снабжения
应方面аспект предложения
应机关аппарат снабжения
应机构单位снабженческая организация
应机构снабженческий орган
应机构的工作人员снабженец
应点мелкие снабы
应的伸缩性эластичность предложения
应的完备程度комплектность снабжения
应的配套程度комплектность снабжения
应站база
应系统снабженческая система
应者сдатчик
应计划план по снабжению
应证карточка
应过多избыток предложений
应部门的工作人员снабженец-оперативник
应配件обеспечение запасными частями
应量норма поставок
应间隔интервал поставки
应食品продовольствие
方价格цена производителя
暖预算отопительная смета
水平衡表баланс водоснабжения
спроси предложение
предложение и спрос
求一致соответствие между предложением и спросом
求不相适应несоответствие между спросом и предложением
求关系отношение между спросом и предложением
求关系的自发作用стихийная игра спроса и предложения
求函数функции спроса и предложения
求双方自由冲突свободное столкновение предложения и спроса
求均衡равновесие спроса и предложения
求均衡равенство спроса и предложения
求对比关系соотношение спроса и предложения
求平衡价цена равновесия спроса и предложения
求无‘弹性неэластичность спроса и предложения
求极不平衡резкая несбалансированность между спросом и предложением
求的强制平衡насильственное выравнивание спроса и предложения
求的相互关系взаимодействие спроса и предложения
求论теория спроса и предложения
电图схема электроснабжения
удовлетворение
предложение
подведение
给企业资金的伙伴партнёр, финансирующий предприятие
给全部必需品экипировка
给商品отоваривание
给国民经济所需资金финансирование народного хозяйства
给定律закон предложения
给数величина предложения
给旅行者全部应用物品экипировка туристов
给理论теория предложения
给的周期变化динамика циклов предложения
"给"的观念концепция "предложения"
给费расходы по снабжению
给量объём предложения
поставка товаров
поставка
按规定отоваривание
交货时间время поставки
交货条款оговорка о поставке
交货间隔интервал поставки
货人поставщик товаров
货人单位поставщик
货人仓库交货价格цена франко-склад поставщика
货人开户行филиал поставщика
货人开户行банк поставщика
货人的存货запасы у поставщиков
货人账单фактура поставщиков
货人贷款кредит поставщика
货价格цена потребителя
货价格цена поставки
货信誉надёжность снабжения
货公司фирма-поставщик
货公司目录указатель фирм-поставщиков
货协定соглашение о поставках товаров
货单位предприятие-поставщик
货厂交货价格франко-завод-поставщик
货厂家поставщик-изготовитель
货及时率коэффициент своевременности поставок
货可能性возможность поставки
货合同договор о поставке
货合同контракт о поставке
货合同контракт на поставку товаров
货合同договор на поставку
货合同执行业务核算表ведомость оперативного учёта выполнения договоров поставки
货商провайдер
货困难затруднение в поставке товара
货国страна-поставщик
货国поставляющая страна
货国国境站交货价格条件交货поставка на условиях франко-пограничная станция страны поставщика (франко-граница)
货地点место поставки
货工厂завод-поставщик
货批量партия поставки
货拨款финансирование поставок товаров
货数量объём поставки (товаров)
货方сторона-поставщик
货时刻момент поставки
货期период поставки товаров
货期偏差отклонение срока поставки
货欠款задолженность по поставкам
货波动колебание поставки
货清单список товарных поставок
货点пункт поставки
货申请заказ на поставку
货的配套程度комплектность поставки
货类别категория поставок
货经济单位хозорган-поставщик
货节奏ритмичность поставок товаров
货范围объём поставки (товаров)
货证明书свидетельство о поставке
货质量保证гарантия качества поставленного товара
货通知日день извещения о поставке
货量объём товарных поставок
货间隔时间промежуток времени между поставками
货限额контингент товаров для поставок
过于求недостаточный спрос
过于求избыток предложений
过手求превышение предложения над спросом
излагать основание иска
销协调координация сбыта и снабжения
销合作社сбыто-снабженческое товарищество
销合作社снабженческо-сбытовая кооперация
销合同规定的商品数量количество товара по договору купли-продажи
销售商品товар, подлежащий реализации
销机构单位снабженческо-сбытовая организация
销组织单位сбыто-снабженческая организация
销部处, 科отдел снабжения и сбыта
销部отдел снабжения и сбыта
需平衡баланс предложения-спроса
питание
保证工地必需材料обеспечение стройки необходимыми материалами
信用证付款поставка с оплатой аккредитивом
修理应站基地ремонтно-складская база
充分насыщение
免费бесплатное снабжение
免费бесплатная поставка
公司的短期给曲线кривая краткосрочного предложения фирмы
公司间相互межфирменная поставка
其他选择的建议контрпроект
机关内部应商店закрытый распределитель
军火боевое снабжение
减少сокращение предложения
凭公开账单поставка на открытый счёт
"凭回运信息""по отзыву"
"凭样货""по образцу"
凭证应定额норма снабжения по карточкам
凭证定额нормированное снабжение по карточкам
"凭述内容""по описанию"
出口экспортная поставка
出口货人экспортёр-поставщик
出口货报表отчет о поставках товаров для экспорта
出口货计划план поставок товаров на экспорт
出口商品应计划план поставок товаров на экспорт
субпоставка
货人субпоставщик
分批групповая поставка
加快ускорение поставки
加快ускоренная поставка
加速ускоренная поставка
动力应合同规定的能量количество энергии по договору энергоснабжения
动力应机构энергоснабжающая организация
劳动力обеспечение рабочей силой
协作смежная поставка
协.作кооперированная поставка
原料поставка сырья
反向встречная поставка
反向встречные поставки
发货账单已承付的货人поставщик по акцептованным счетам-фактурам
选择的办法方案альтернатива
选择的最低税收минимальный альтернативный налог
合同前преддоговорная поставка
合法售有价证券юридическая поставка ценных бумаг
合理оптимальная поставка
向受托人提信息информация для доверенных лиц
商品поставка товаров
商品товарное предложение
商品товароснабжение
商品предложение товаров
商品товарное обеспечение
商品应不足дефицитность товаров
商品应与有支付能力的需求之间脱节расхождение между предложением товаров и платёжеспособным спросом
商品应限额контингент товаров для поставок
商品物资снабжение товарно-материальными ценностями
商品物资поставка товарно-материальных ценностей
商定的договорная поставка
器材应局управление материально-технического снабжения
固定твёрдая поставка
国内внутренняя поставка
国民经济应计划完成情况统计учёт выполнения плана снабжения народного хозяйства
土地предоставление земли
均勻равномерная поставка
均衡равномерная поставка
均衡равномерность поставки товаров
外国货人иностранный поставщик
外地外埠иногородняя поставка
外贸资金финансирование внешней торговли
大规模热来源крупные источники теплоснабжения
完税поставка с оплатой пошлины
定期срочная поставка
定期регулярная поставка
定理рационирование
定量应制система нормированного снабжения
定额нормированное снабжение
实物натуральное снабжение
实物поставка натурой
实物应制система натурального снабжения
实行定量应制введение рационирования в снабжении
对应встречная поставка
对应встречные поставки
就地децентрализованное снабжение
履行可选择义务исполнение альтернативного обязательства
工人生活用品应局управление рабочего снабжения
差别性资金应办法дифференцированный режим финансирования
市场предложение на рынке
市场求机制рыночный механизм спроса и предложения
平均货次数средняя частота поставок
延长货期限продление срока поставки
弹性эластичное предложение
应人генеральный поставщик
应部门генеральный поставщик
совокупное предложение
给曲线кривая совокупного предложения
货人单位генеральный поставщик
货人генеральный поставщик
成套комплектное снабжение
成批поставка партиями
成车повагонная поставка
批发应单位базовое хозяйство
技术снабжение техникой
技术应处контора техснаба
拒绝交货отказ от поставки
拖延замедление поставки
应证分配распределение по карточкам
按合同供货договорная поставка
按商业条款поставка на коммерческих условиях
按要求提предоставлять по требованию
推迟отсроченная поставка
внесение
价格折扣的利息проценты за предоставление скидки с цены
优惠предоставление льгот
住房обеспечение жильём
住房обеспечение жилищем
全套服务出租аренда с полным обслуживанием
凭证поставка документации
出口资金финансирование экспорта
劳务服务предложение услуг
劳动力предложение рабочей силы
吨位предоставление тоннажа
吨位предложение тоннажа
провайдер (英 provider)
商品предложение товаров
场地补偿费компенсация за предоставление помещения
工业资金финансирование промышленности
开发资金финансирование развития
向调查者情况的информант
文件资料поставка документации
新产品предложение новинок
有附加保障的信贷的贷款人кредитор, предоставляющий ссуду под обеспечение
没有附加保障的信贷的贷款人кредитор, предоставляющий ссуду без дополнительного обеспечения
特权买卖предложение опциона
特经营权者франчайзер (英 franchiser)
短期贷款представление краткосрочных кредитов
短期资金краткосрочное финансирование
租让权的合同договор на предоставление концессии
空位缺额предложение вакантных мест
蠢业资金финансирование операций
贷款предоставление гарантии
贷款原则правила предоставления ссуд
选择权的合同опционный контракт
长期资金долгосрочное финансирование
预付定金的利息проценты за предоставление аванса
提出предложение поставки
提前供货досрочная поставка
支付货人预付款аванс поставщикам
改变货期перенос срока поставки
放弃在货人处验货的权利отказ от права осмотра товара у поставщика
养人家庭养育金пенсия по случаю утраты кормильца семьи
无发票售的交货人поставщик по неотфактурованным поставкам
无发票货的欠款задолженность по неотфактурованным поставкам
有价证券交易提信息业务информационные операции регистратора ценных бумаг
有价证券浮动плавающее предложение ценных бумаг
有偿提服务协议договор возмездного оказания услуг
有发票的отфактурованная поставка
"有条件"предложение "при условии"
непоставка
непоставка
未提出账单的货人поставщик по неотфактурованным поставкам
未订合同前的преддоговорная поставка
材料материальное обеспечение
材料应统计учёт поставки материалов
材料应统计卡карточка учёта поставки материалов
求过于превышение спроса над предложениями
派代表提贷款делегирование кредитов
消费服务市场предложение на рынке потребительских услуг
消费者与货者直接联系прямые связи потребителей с поставщиками
应合同субабонент договора энергоснабжения
спотовые поставки
热电联комбинированное производство тепловой и электрической энергии
燃料应不足дефицит в топливе
物品вещевое снабжение
物质技术应定额норматив материально-технического снабжения
物质技术应平衡表баланс материально-технического снабжения
物质技术应计划план материально-технического снабжения
物质技术应量объём материально-технического снабжения
物资材料应局управление материально-технического снабжения
特殊экстренное предложение
独家货人монопольный поставщик
监督контроль поставок
直达应调拨外产品транзитная поставка продукции без фондов
直运транзитное снабжение
相互встречное удовлетворение
相互供货взаимная поставка
相互взаимная поставка
相互货协定соглашение о взаимных поставках товаров
相互货数量объём взаимных товарных поставок
相互货结算расчёты по взаимным поставкам
相互销款额和期限的协调координация сумм и сроков взаимных поставок
相互提劳务встречные услуги
相互提服务встречные услуги
相互提服务взаимная услуга
相互提的货单список взаимно поставляемых товаров
短期总给曲线кривая краткосрочного совокупного предложения
硬性неэластичное предложение
禁止应石油эмбарго на поставки нефти
竞争行业的短期给曲线кривая краткосрочного предложения конкурентной отрасли
粮食продовольственное снабжение
粮食поставка хлеба
紧急срочная поставка
经常постоянное обеспечение
结算货款расчёт за поставляемые товары
统一централизованное снабжение
统一供货централизованная поставка
综合机械化应站комплексно- механизированная база
能源энергоотдача
能源应合同变更与废除изменение и расторжение договора энергоснабжения
船舶用品应商шипчандлер (英 ship chandler)
补偿性资金компенсационное финансирование
补偿性资金应办法система компенсационного финансирования
补充供货дополнительная поставка
许可证提лицензедатель
试验性пробная поставка
调节货币应原则принцип регулирования денежного предложения
账单已被签认的货人поставщик по акцептованным счетам-фактурам
周期цикл поставки
货币снабжение деньгами
货币обеспечение денег
货币需求回扣性资金给合同договор финансирования под уступку денежного требования
货物由货企业发往收货人отгрузка товаров с предприятий поставщиков в адрес получателя
贸易货协定соглашение о торговых поставках
资金финансирование
资金应办法режим финансирования
资金应条例правила финансирования
资金应的一般规定общий режим финансирования
资金应量объём финансирования
资金给不平衡внебалансовое финансирование
资金再应计划программа рефинансирования
资金的再рефинансирование
поставлять в кредит
赔偿性репарационная поставка
超出合同规定数量的поставка сверх установленного в договоре
超合同поставка сверх установленного в договоре
超合同поставка сверх контракта
超调拨сверхфондовая поставка
超额избыточное предложение
超额сверхпоставка
过期просрочка в поставке
进口импортная поставка
远期货合同контракт на будущую поставку
违反货期限的制裁санкция за нарушение срока поставки
选择并评估应地выбори оценивание поставщика
通货膨胀性资金инфляционное финансирование
逾期просроченная поставка
逾期货罚金штраф за просрочку в поставке товара
部分售有价证券частичная поставка ценных бумаг
部分частичная поставка
采购和应计划план закупок и поставок
长期大宗субабонент
间接субпоставщик
间接субпоставка
阻烧商品торможение поставки товаров
集中供货централизованная поставка
需求和спроси предложение
需求和给分析模式аналитическая модель спроса и предложения
需求和给弹性эластичность спроса и предложения
非统一децентрализованное снабжение
预算сметное снабжение
食品пищевое снабжение
食物应基地продовольственная база
食粮продовольствие