Russian | German |
агент экспортёра, живущий в стране импортёра и предлагающий товар своей фирмы на условиях сиф | cif- Agent |
базовая цена товара | Zollwert (на основе которой определяется размер пошлины) |
бесплатное предложение товара | Gratisangebot (может использоваться в качестве одного из способов конкуренции) |
биржевая сделка на товар, который может быть поставлен немедленно | Promptgeschäft |
биржевой товар | börsenfähige Ware |
в договоре купли-продажи на складируемые товары оговорка о цене, исчисляемой на день поставки товара | Baisseklausel |
ввоз товара | Wareneinfuhr |
вес отправляемого товара | Versandgewicht |
вес товара без внутренней упаковки | Netnettogewicht |
взимание налога на потребление какого-либо товара | Verbrauchsbesteuerung (не с дохода) |
взимать экспортную пошлину с товара | Ausfuhrzoll auf die Ware erheben |
взятие пробы сыпучего товара | Nachstechen (из мешков) |
взять товар со склада | die Ware dem Lager entnehmen |
вид товара, в рамках которого товары взаимозаменяемы | Gattungsware |
внешнее оформление товара | Warenausstattung |
возврат налога с оборота на экспортные товары | Umsatzsteuervergütung |
возврат суммы, израсходованной на покупку товара | Preisrückerstattung |
возвращение товара отправителю | Retour |
возвращённые продавцу непроданные или дефектные товары | Retouren |
возвращённый из-за границы товар | Rückware |
вторичная упаковка в мешки высыпавшегося на судне товара | gesackt-lose-gesackt |
выбор между товарами | Warenauswahl |
выгружаемый груз, выгружаемый товар | Löschgut |
выдача заказа на импорт товара через посредника | Indentgeschäft |
выдача заказа на импорт товара через посредника | Indent |
выкладка товара | Warenauslage (в магазине) |
выраженная в деньгах стоимость товара | Geldwert |
выставленные в витрине товары | Auslage |
галантерейный товар | Kurzwaren |
гарантировать подлинность товара | für die Echtheit einer Ware bürgen (Andrey Truhachev) |
гарантировать подлинность товара | für die Echtheit der Ware bürgen (Andrey Truhachev) |
государственная монополия на производство и сбыт подакцизных товаров | Finanzmonopol (напр., табака, алкоголя; средство налоговой политики) |
группа товаров, на которые предоставляется скидка | Rabattgruppe |
движение товаров | Warenverkehr |
декларация на возвращаемый экспортный товар | Rückwarenerklärung |
денежный товар | Geldware |
дефектный товар | mangelhafte Ware |
дефицит товаров и услуг | Angebotslücke (при фиксированной цене на данный товар) |
дешёвый товар | preisgünstige Ware |
дешёвый товар | preiswerte Ware |
доброкачественный товар | vollwerige Ware |
документ, обеспечивающий право распоряжения товаром | Orderwarendokument |
долг, погашаемый поставкой товара определённого вида | Gattungsschuld |
дополнительные расходы при принятии товара в месте назначения | Mehrwert drüben (пошлина, фрахт и т. д.) |
доставка товара к борту судна | Längsseitslieferung |
доставка товаров | Warenbeförderung |
дёшево уступить товар | jemandem eine Ware billig anrechnen |
единая система обозначения и кодирования товаров в международной торговле | Harmonisiertes System |
ежегодный протокол о поставках товаров | Jahresprotokoll (или предоставлении услуг) |
естественная убыль товара | Calo (усушка, утруска, утечка и т. п.) |
естественная убыль товара | Kalo (усушка, утруска, утечка и т. п.) |
жидкий товар | flüssige Ware |
за неимением товаров | aus Mangel an Waren |
забирать товар с таможенного склада | Waren aus dem Zollverschluss nehmen |
забирать товары с таможенного склада | Waren aus dem Zollverschluss herausnehmen |
забрать товар с таможенного склада | Waren aus dem Zollverschluss nehmen |
забрать товары с таможенного склада | Waren aus dem Zollverschluss herausnehmen |
заготовка товара | Warenbeschaffung |
задолженность за товар, купленный в рассрочку | Ratenschulden |
задолженность за товар, купленный в рассрочку | Ratenverschuldung |
заказ на большую партию товара | Großauftrag (platon) |
закупка товаров | Aufkaufhandel |
закупка товаров и услуг для государственных целей | öffentliche Auftragsvergabe |
заменимые товары | fungibele Waren |
заменяемые товары | substituierbare Güter |
заменяемый товар | vertretbare Ware |
замороженные товары | Gefriergüter |
запрет на поставку товаров | Auslieferungssperre |
затраты, величина которых меняется пропорционально количеству товара | Mengenspesen (напр., фрахт, страхование и проч.) |
заявление на товары, свободные от таможенного обложения | Zollfreimeldung |
извещение о готовности товара к отгрузке | Versandbereitschaftsmeldung |
издержки, возникающие в результате непоступления товаров | Fehlmengekosten (напр., на склад) |
издержки на естественную убыль товара | Schwundgeld (усушку и т. п.) |
категория пищевых товаров | Handelsklasse |
квотированный товар | quotierte Ware |
торговая классификация товаров по качеству | Qualitätstypen |
количество поставляемого товара | Lieferungsmenge |
комитет по координации экспорта стратегических товаров | Coordinating Committee of East-West Trade Policy (между Востоком и Западом) |
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров | Wiener UN-Übereinkommen über Verträge über den internationalen Warenkauf ([Вена, 1980 г.] Ying) |
консультация продавца о преимуществах данного товара с целью его продажи | Verkaufsgespräch (Лорина) |
консультация продавца о преимуществах товара | Verkaufsgespräch (Лорина) |
контрабандный товар | Schmuggel |
контроль качества и количества поступающего товара | Eingangskontrolle |
контроль товаров на судах в военное время | Navicert |
концепция товара | Produktkonzept (Vorbild) |
круг товаров | Programmabdeckung (platon) |
легко сбываемый товар | kurante Ware |
лежалый товар | abgelagerte Ware |
лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделке | Konsignatär |
лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделке | Konsignatar |
лицо, сдающее товар для хранения на склад | Einlagerer |
ломбардные операции с товарами | Warenlombard |
лучший товар | superiores Gut |
мануфактурные товары | Schnittware |
маркировка товаров | Warenauszeichnung |
метод таможенной сертификации периодически ввозимых товаров с выдачей свидетельства об их идентичности | Nämlichkeitsverfahren |
минимальная цена на импортируемые товары | Mindesteinfuhrpreis |
минимальное количество товара | Schluss (в биржевой сделке) |
морской фрахт за транзитные товары | Transitseefracht |
Мы оставляем за собой право на продажу товара другому заинтересованному покупателю. | Zwischenverkauf vorbehalten (cathy90) |
на рынке мало товаров | der Markt ist erschöpft |
надбавка к цене на определённый товар | Artikelaufschlag |
название товара определённого происхождения | Provenienz |
налог, взимаемый на разных стадиях "фазах" продвижения облагаемых товаров или услуг к конечному потребителю | Mehrphasensteuer |
налог на вводимые в ЕЭС сельскохозяйственные товары | Abschöpfung (с целью компенсации разницы между высокой внутренней и более низкой мировой ценой) |
недопоставка товара | Minderlieferung (по сравнению с количеством, обусловленным контрактом) |
незначительная стоимость товара | Erinnerungswert (отражённая в балансе) |
нераспроданные товары | Restbestände (Andrey Truhachev) |
несоответствие между ценами на различные группы товаров | Preisdisparität |
несоответствие между ценами на различные группы товаров | Preisgefälle |
неходкий товар | schwer absetzbare verkäufliche Ware |
низкокачественный товар | minderwertige Ware |
номенклатура товаров | Programmabdeckung (platon) |
номенклатура товаров для экспортно-импортной статистики | Nomenklatur für die Import- und Exportstatistiken der Europäischen Gemeinschaften (ЕЭС) |
нормы естественной убыли товара | Kalogrenzen |
образец товара | Ausfallmuster (посылаемый покупателю перед началом производства или отправкой) |
обращение товаров в пределах одной страны | Binnentransport |
обусловленный характером товара | warenbedingt |
общая сумма товара | lump sum |
обязательность предъявления товара к таможенному досмотру | Gestellungspflicht |
обязательство контрагента принять товар | Abnahmepflicht |
оговорка о выставлении счёта за товары, поставленные в течение месяца, в конце месяца | Monatsregulierung |
оговорка о запрещении агенту заниматься сбытом товаров конкурентов | Konkurrenzklausel |
оговорка о сохранении продавцом права собственности на товар вплоть до его полной оплаты | Eigentumsvorbehalt |
оговорка об установлении цены продавцом при отзыве товара покупателем | on call |
оградительная таможенная пошлина на ввоз промышленных товаров | Industriezoll |
описание групп товара | Warengruppenbezeichnung (jurist-vent) |
оплата товаров против товарораспорядительных документов | Einlösung |
определение проверка качества товара | Warenbeurteilung |
определять вес тары и чистого веса товара | tarieren |
определённое количество товара | Posten |
оптовая торговля потребительскими товарами | Sortimentsgroßhandel |
осмотр с целью обнаружения в поставленном товаре скрытых дефектов | Hausbeschau (после его принятия) |
осмотр с целью обнаружения в поставленном товаре скрытых дефектов | Hausverhandlung (после его принятия) |
ответственность за качество товара | Mängelhaftung (напр., фирмы-продавца) |
отделка товара | Ausstattung |
отправитель товара | Warenversender (Andrey Truhachev) |
отпуск товара транзитом | Streckengeschäft |
отпуск товара транзитом | Streckenhandel |
отпуск товаров оптовой торговле | Warenausgang |
отражённые в народнохозяйственном балансе товары и услуги, потребляемые в производстве за определённый период | Vorleistung |
отрывной бланк запроса на рекламируемый товар | Aktionskarte (Dominator_Salvator) |
оферент, предлагающий товар вместе с другим оферентом | Mitanbieter (Лорина) |
оформление товара | Ausstattung |
охват товаров | Programmabdeckung (platon) |
очистка товара от таможенной пошлины | Zollklarierung |
очищать от пошлины прибывшие на судне товары | einklarieren |
паническая скупка товаров | Hamsterkauf (Andrey Truhachev) |
партия поставляемого товара | Lieferung |
партия товара | Lot |
партия товара | Sendung |
партия товара, не полностью заполняющая контейнер | Less than Container Load |
партия товара, перевозимая железной дорогой | Bahnsendung |
перегружаемый товар | Umladegut |
перегружать товар | umschlagen |
передача товаров на рейде | Außenbordanlieferung |
переходить к рационированию товаров | rationieren |
перечень импортируемых товаров | Importliste |
перечень импортируемых товаров | Einfuhrliste |
плата за купленный товар | Einkaufsabrechnung |
платёж наличными до отгрузки товара | cash before delivery |
повреждение товара | Ramponage |
повторное предъявление таможенному органу товара | Wiedergestellung von Zollgut |
под залог товаров | unter Verpfändung von Waren |
подвергнуть товар испытанию | die Ware der Prüfung unterwerfen |
подготовка товара к продаже | Manipulation (табак, кофе, вторсырьё, мех и проч.; путём сортировки или смешивания) |
подлежащий обложению пошлиной товар | zollpflichtige Ware |
подлежит оплате по получении товара | zahlbar nach Erhalt der Ware |
подлинность товара | Echtheit einer Ware (Andrey Truhachev) |
подлинность товара | Echtheit der Ware (Andrey Truhachev) |
подтверждение, свидетельствующее о том, что производство данного товара в стране отсутствует | Negativbestätigung |
пока товар есть в наличии | solange der Vorrat reicht (SKY) |
покупатель, заинтересованный в поставке товара через определённый срок | Terminkäufer |
покупка с одновременным получением товара | Realkauf |
покупка с одновременным получением товара | Handkauf (напр., покупка транспортных билетов, использование торговых автоматов) |
покупка товара с предварительным использованием | Mietkauf (в ФРГ, как правило, мебели, срок до 3-х лет) |
полноценный товар | vollwerige Ware |
получить новый товар | die neue Ware hereinbekommen |
пользующийся спросом товар | Cashcow (mirelamoru) |
пометка об экспортном товаре | Ausfuhrvermerk (в железнодорожной накладной) |
порча товара | Ramponage (часто из-за неудовлетворительной упаковки) |
посредник при торговле товарами и услугами, при совершении биржевых операций | Broker (при фрахтовании и страховании) |
поставка на рынок такого количества товара, которое не ведёт к изменению существующих цен и, следовательно, не вызывает реакции партнёров или конкурентов | Mengenanpassung |
поставка товара взамен предусмотренного договором | Austauschlieferung |
поставка товара, поставляемого вместо обусловленного контрактом | Aliud-Lieferung |
поставка товаров | Warenbeförderung |
посылка с образцами товара | Probesendung |
потребительские товары кратковременного пользования | kurzlebige Konsumgüter |
потребительский товар | Verbrauchsartikel |
потребность в сопутствующих товарах | Zubehörbedarf |
потребность в сопутствующих товарах | Nachfolgebedarf |
"оградительная" пошлина на ввоз промышленных товаров | Industriezoll |
право отказа от приёмки товара | Refüsierungsrecht (после установления несоответствия его качества условиям контракта) |
право продавца на покупку проданного товара | Wiederkäuferrecht |
право продавца на покупку проданного товара | Wiederkaufsrecht |
предварительная продажа предприятиями оптовой торговли промышленных товаров | Vorverkauf |
предлагать товар | die Ware auf den Markt bringen (на рынке) |
предлагать за плату товары | offerieren |
предложение с описанием преимуществ товара или услуги | Leistungsversprechen (Dominator_Salvator) |
предложение товара по более высокой цене | Übergebot (напр., на аукционе) |
предложение товара по более высокой цене | Übergebot |
предполагаемое изменение количества, качества, ассортимента потребительских товаров | Verbrauchswert |
принятие товара | Abnahme |
принять товар | eine Ware abnehmen (Andrey Truhachev) |
приёмка товаров на рейде | Außenbordnahme |
проба товара на окончательную проверку | Endprobe |
проверка качества товара | Warentest (контроль готовых товаров на пригодность к использованию) |
продавец или покупатель, определяющий, какое количество товара при данных ценах должно быть продано или куплено | Mengenanpasser |
продажа товара с принудительным ассортиментом | Kopplungsgeschäft (разг. "с нагрузкой") |
производственный результат, выраженный через количество произведённых товаров или услуг | Mengenleistung |
производство товаров | Warenproduktion |
происхождение товара | Provenienz |
происхождение товара | Herkunft der Ware |
промежуточные товары | Zwischengüter (полуфабрикаты) |
промышленность по производству потребительских товаров | Verbrauchsgüterindustrie |
промышленные товары | Industriegüter |
пушной товар | Rauchware |
разница между преференциальной пошлиной и пошлиной, которой облагаются товары стран, не пользующиеся таможенными льготами | Präferenzspanne |
разнородные товары | heterogene Güter |
разрешение на отправку товара | Versandbewilligung |
распределение товаров среди покупателей | Distribution |
распродавать товар по низким ценам | abstoßen |
распродажа товаров по низким ценам | Abstoßen |
распродать залежавшиеся товары | das Lager räumen |
расходы по пересылке товара | Warenversandkosten |
расходы по торговым сделкам, не включённые в цену товара | Regiekosten (напр., на рекламу, ярмарки и т. п.) |
рационирование товаров | Warenbewirtschaftung |
рационируемый товар | quotierte Ware |
реестр указатель товаров, подлежащих таможенному контролю | Gestellungsverzeichnis |
род товара | Warengattung (в классификации товаров) |
роспись наличных товаров | Bestandsliste |
ручаться за подлинность товара | für die Echtheit einer Ware bürgen (Andrey Truhachev) |
сбывать товар по низким ценам | abstoßen |
сбыт товаров | Abgang |
сбыт товаров по низким ценам | Abstoßen |
свидетельство об оплате товара | Bon |
сделка на наличный товар | Geschäft mit einer Promptware |
сделка на подержанный товар | Geschäft zweiter Hand |
сделка на товар | Kargo-Geschäft |
сделка на товар | Abladegeschäft (при которой отправитель обязан представить документы, напр., коносамент, страховой полис, фактуру и т. д. применяется во внешней торговле) |
сделка на товар | Abladekontrakt (при которой отправитель обязан представить документы, напр., коносамент, страховой полис, фактуру и т. д. применяется во внешней торговле) |
сделка на товарной бирже на товар, который может быть поставлен немедленно | Lokogeschäft |
сделка на товарной бирже на товар, который может быть поставлен немедленно | Locogeschäft |
сделка, при которой продавец арендует купленные у него товары | Kauf-Rückvermietung |
сертификат о происхождении товара | Ursprungsnachweis |
скидка за повреждённый или низкокачественный товар | Refaktie |
скидка за потери, возникшие в результате прилипания товара к упаковке | Besemschon |
скидка при продаже товара пониженного качества | Qualitätsrabatt |
скидка с цены в случае покупки товара пониженного качества | Qualitätsabschlag |
склад для товаров в транзитной торговле | Transitlager |
складское хранение товара на полках | Regalstapelung (стеллажах) |
скоропортящийся товар | leicht verderbliche Ware |
совместное хранение товаров грузов на таможенном складе | Zollmitverschluss |
соответствие отгруженной партии товаров образцу | Mustertreue |
сопоставление экспортных цен на один и тот же товар | Preisspiegel |
сопутствующие товары | Begleitware |
специализироваться на определённом товаре | sich auf einen bestimmten Handelsartikel einstellen |
спецификация товаров, подлежащих транспортировке | Nachweisung |
список импортируемых товаров | Importliste |
список импортируемых товаров | Einfuhrliste |
список ограничений на экспорт товаров и технологий в коммунистические страны | Cocom-Liste |
список товара, находящегося на судне | Manifest (предъявляется таможне) |
список товара, находящегося на судне | Ladungs-Manifest (предъявляется таможне) |
список товаров для беспошлинного ввоза | Freiliste (в рамках ЕЭС) |
список товаров для ярмарки с учётом ограничительных квот | Negativliste |
список товаров, разрешённых к внешнеторговым операциям | Freiliste |
способ складирования товаров | Stapelart |
спрос на потребительские товары | Konsumgüterbedarf |
стандартный образец товара | Standardmuster (в биржевой торговле) |
страхование товаров, перевозимых коммивояжёром | Reiselagerversicherung |
счёт на возвращаемый товар | Rücklieferungsschein |
счёт на закупленный товар | Einkaufsrechnung |
таможенная декларация, регистрирующая стоимость товара | Zollwertanmeldung |
твёрдый товар | Hartware (мебель, электроприборы и т. п. в отличие от текстильных, кожаных товаров и продуктов) |
товар в розничной торговле | Einzelhandelsware |
товар, возвращённый изготовителю обычно книги | Remittendeware (Katherina001) |
товар высшего качества | superiores Gut |
товар, готовый к реализации | Handelsware |
товар, имеющийся в распоряжении | Disponenden (б.ч. в книжной торговле) |
товар лучшего качества | superiores Gut |
товар, не могущий быть принятым | notleidende Ware (покупателем или получателем) |
товар, не находящий спроса на рынке | Nichtgebrauchswert |
товар низшей категории | inferiores Gut |
товар, отпускаемый со склада | Lagerware (немедленно, в отличие от намечаемых на последующие сроки поставок) |
товар первой необходимости | Bedarfsartikel |
товар продаваемый или приобретаемый по случаю | Gelegenheitsware |
товар, пользующийся спросом | gefragte Ware |
товар, поставляемый взамен некондиционного | Ersatzware |
товар, поставляемый вместо контрактного | aliud (не обязательно одной группы) |
товар, поставляемый немедленно | Lokoware |
товар, продаваемый по доступной цене | preisgünstige Ware |
товар, продаваемый по доступной цене | preiswerte Ware |
товар, складируемый в штабелях | Stapelware |
товар, складируемый в штабелях | Stapelgut |
товар среднего качества | Mittelgut |
товар среднего качества, постоянно берущийся со склада | Stapelartikel (где он хранится в штабелях) |
товар хорошего торгового качества | gute Durchschnittsware |
товары в плохом состоянии | goods in bad order |
товары для выставок | Ausstellungsgüter |
товары или услуги, потребление которых поощряется государством | meritorische Güter (часто в обязательной форме, напр., образование, прививки и проч.) |
товары каждодневного спроса | Waren des täglichen Bedarfs |
товары массового производства | Stapelware (напр., текстиль) |
товары массового производства | Stapelgut (напр., текстиль) |
товары первой необходимости | Bedarfsgüter |
товары, потребление которых не поощряется государством | demeritorische Güter |
товары, предназначенные для выставок и ярмарок | Mess- und Marktwaren (в качестве экспонатов) |
товары широкого потребления | Gebrauchsgegenstände |
товары экспортируются в страны ЕЭС | die Ausfuhr gehen in die EG-Länder |
торговать товаром | die Ware führen |
торговая операция, при которой поставщик поставляет товар непосредственно заказчику | Streckengeschäft |
торговая операция, при которой поставщик поставляет товар непосредственно заказчику | Streckenhandel |
торговая сделка с точным указанием вида, количества, цены и с последующим указанием подробных характеристик товара | Spezifikationskauf |
торговец сырьевыми товарами | Rohstoffhändler (Sergei Aprelikov) |
торговля бросовым товаром | Ramschhandel |
торговля штучными товарами | Verkauf von Stückwaren |
торгово-политическая значимость товара | Negoziationsgewicht |
торговый агент, сбывающий товары фирмы на дому | Versandvertreter |
транзитный товар | Durchgangsgut |
уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товара | Mängelrüge |
уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товара | Mängelanzeige |
удельный вес оборотных средств в общей стоимости товаров и услуг | Umlaufmittelintensität |
удельный вес экспортируемых товаров в общем объёме товарной продукции страны | Exportintensität |
указывать цену товара | die Ware mit dem Preisschild auszeichnen (в ценнике) |
уровень реализации товара | Vertriebsstufe (ichplatzgleich) |
условие, при котором экспортёр оговаривает своё право не поставлять товар | Inlandsklausel (напр., если цены в стране назначения ниже экспортных, при этом контракт не расторгается) |
условия пункты, предусматривающие качество товара | Qualitätsklauseln |
установление веса тары и чистого веса товара | Tarierung |
уступка товара | Überlassung der Ware |
фиктивная сделка при покупке товаров и услуг | Meinungskäufe |
ходовой товар | gangbare Ware |
хороший товар среднего качества | fair merchantable |
хранить товар на складе | abliegen (до определённого срока) |
цена, по которой при соблюдении условий контракта реализуются товары | Vorbehaltspreis |
цена рационируемого товара | Rationenpreis |
цена, устанавливаемая в определённой пропорции к уровню цен на другие товары | Relationspreis |
цена франко-местонахождения товара | ab (условие поставки) |
цены на взаимнодополняющие товары | verbundene Preise |
экспорт импортированных товаров | Reexport |
эмбарго на поставку товаров | Auslieferungssperre |
я штучный товар | Stückgut |