DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing сведения | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аналитические сведенияinsight (sankozh)
анкетные сведенияprofile (Alexander Matytsin)
валютный курс открытия для сведенияindicative opening rate of exchange
Спасибо, ваше письмо получено / принято к сведению или: С благодарностью подтверждаем получение вашего письмаwell noted (with thanks Ying)
входные сведенияinput date
входные сведенияproject date
входные сведенияinput data
выборочные сведенияsample data
выдача сведенийdisclosure
давать сведения об ущербеreport a loss
для вашего сведенияfor your guidance
для получения дополнительных сведенийfor further explanation (Alexander Matytsin)
доводить до сведенияlet know (PereVoVchiK)
доводить до сведенияbring to one's attention
доводить до сведенияbring to the notice (of PereVoVchiK)
доводить до сведенияurge
доводить до сведенияnotify (Alexander Demidov)
доводить до сведенияinform (PereVoVchiK)
доводить до сведения всех заинтересованных лицpublish to all concerned (ssn)
доводить существенные факты до сведенияcommunicate material facts to (кого-либо алешаBG)
документально оформленные сведенияevidence (Alexander Matytsin)
доносить сведения доopen up to (smb, кого-л.)
достаточно подробные сведенияsufficiently detailed information (Alexander Matytsin)
достоверные сведенияpositive information
закрытые сведенияconfidential information (Alexander Matytsin)
исключительно для сведенияfor information purposes only (Alexander Matytsin)
исходные сведенияstarting data
исходные сведенияinitial data
итоговые сведенияsummary (Alex_Odeychuk)
к вашему сведениюfor your information
к вашему сведениюfor your guidance
к сведению всех заинтересованных лицto whom it may concern (Soulbringer)
компьютеризованная система сбора и передачи текущих сведений об акцияхconsolidated quotation system
минимальное разглашение сведенийminimum disclosure
настоящим доводим до вашего сведенияgreetings (только как перевод выражения "To all (to) whom these presents shall come, greeting(s)" Ruslan_Medetov)
настоящим доводим до сведения, чтоnotice is hereby given that
настоящим доводится до всеобщего сведения по месту требованияknow all men whom it may concern (в доверенностях ravnybogu)
настоящим довожу до Вашего сведения, чтоthis is to let you know that (Johnny Bravo)
не могли бы отправить нам сведения о ... ?could you please send us information about ... ?
не принимать к сведениюdisregard (pay no attention to Val_Ships)
недостоверные сведенияuntrustworthy data (Ying)
непроверенные сведенияraw data
общедоступные сведенияpublicly available information (Alexander Matytsin)
общие сведения о компанииcorporate profile (обществе felog)
обязательное предание гласности сведенийrequired disclosure (Alexander Matytsin)
обязательное разглашение сведенийmandatory disclosure
обязательное раскрытие сведенийrequired disclosure (Alexander Matytsin)
обязательство сообщать сведенияobligation to disclose
оптимально доступные сведенияbest available information (Alexander Matytsin)
оптимально общедоступные сведенияbest publicly available information (Alexander Matytsin)
основные сведения о компанииcompany background (lawput)
отказ сообщать сведения при переписиrefusal
открытые сведенияpublicly available information (Alexander Matytsin)
передача сведенийinformation
пожалуйста, примите к сведению, чтоthis is to kindly inform you that
практические сведенияpractical insights (Alex_Odeychuk)
предварительные сведенияadvance notice
предоставить сведения оprovide information on (ART Vancouver)
предоставлять общие сведенияgive the background
предоставлять сведения оprovide information on (ART Vancouver)
приватные сведенияprivate information
примите к сведениюbe aware (lucy_)
примите, пожалуйста, к сведению, что…please be advised that (Азери)
примите, пожалуйста, к сведению, что ...please be advised that
принимать к сведениюtake under advisement (сообщение; I'll take all of this under advisement. Val_Ships)
принимать к сведениюbe aware of (Bauirjan)
принимать к сведениюmake a note
принимать к сведениюtake note of
принято к сведениюduly noted (your request has been duly noted Val_Ships)
принято к сведениюreceived and noted (correctly or appropriately recorded Val_Ships)
принять к сведениюtake in consideration (Johnny Bravo)
Принять к сведениюit is hereby noticed (1. It is hereby noticed that the following share transfer was presented to the company – пункт решения Борис Капин)
принять это к сведениюtake it under advisement (Val_Ships)
прошу принять к сведениюplease be advised (Val_Ships)
публикуемые сведенияdisclosures (Alexander Matytsin)
публикуемые сведенияdisclosure (Alexander Matytsin)
раскрытие сведений, наносящее серьёзный ущербseriously prejudicial disclosures
раскрытие сведений, не подлежащих разглашению разоблачениеdisclosure
расчётные сведенияcalculation data
сбор статистических сведенийcanvassing
сведение воедино балансов компаний группыconsolidation
сведение на нетneutralization
сведение на нетnarrowing down
сведений о грузахfreight data (dimock)
сведения из отчётаinformation from accounts
сведения из первоисточникаimmediate knowledge
сведения о выполнении заёмщиком обязательств по кредитамcredit reference
Сведения о выполненной работеJob Information (строка в актах Mus)
сведения о должникеname and description of the debtor
сведения о доходахincome records
сведения о компанииcompany profile (alex)
сведения о принятом грузеship's returns
сведения о принятом или выгруженном грузеship's returns
сведения о присутствии на работеattendance record
сведения о приёме на работуdata about hiring (elena.kazan)
сведения о работеemployment data (Andrey Truhachev)
сведения о том, какinformation about how (Alex_Odeychuk)
сведения об издержкахaccounting data on costs
сведения об опыте работыstatement of experience (Евгений Тамарченко)
сведения об основных направлениях деятельности компанииcompany profile (Irene K.)
сведения об отсутствии на работеabsentee record
сведения об уровне ценprice level data
сведения краткая характеристика об участниках тендераbidders profile (Bauirjan)
сведения экономического характераeconomic profile (fairdinkum2016)
собирать сведенияgather the information
собирать статистические сведенияcanvass
соглашение о неразглашении сведений, составляющих коммерческую тайнуnon-disclosure agreement (Alexander Matytsin)
сообщение сведенийrepresentation
сообщение сведений о собственностиownership disclosure
справочные сведенияadministrative details (Alexander Matytsin)
справочные сведенияreference data
указание неправильных сведений в переписном листеmisdeclaration
уточнение сведенийdata clarification (WiseSnake)
ценные сведенияvaluable insights (gain valuable insights – получить ценные сведения (из разных источников) ART Vancouver)
эксплуатационные сведенияservice data
я приму это всё к сведениюI'll take all of this under advisement (Val_Ships)