Russian | English |
агент по операциям с недвижимостью | real estate agent |
Аккредитив с платежом по предъявлении | L/C atsight (употребляется азиатскими коллегами (правильный вариант L/C at sight) in_denial) |
акции, дающие привилегии владельцу по сравнению с другими акциями | debenture stock |
Бюро по борьбе с контрафактной продукцией | Counterfeiting Intelligence Bureau (Этот вариант дан на сайте Международной торговой палаты: iccwbo.ru Alexander Oshis) |
Бюро по борьбе с экономическими преступлениями | Commercial Crime Bureau (Alexander Oshis) |
в период с ... по ... | with effect from to (Johnny Bravo) |
в период с ... по | during the period (dimock) |
вознаграждение в виде акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance share unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance restricted stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | PSU (performance stock unit, performance share unit andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based stock unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based share unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock unit award (andrew_egroups) |
встречаться с клиентом по вопросам ведения бизнеса | meet a business client (Alex_Odeychuk) |
выполнение плана реализации продукции с учётом выполнения обязательств по поставкам | relation of deliveries to requested dates and quantities |
выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения | take up the issue on bought-deal basis |
генеральный агент судовладельца по ведению дел, связанных с судном | ship's husband |
Государственная компания с ограниченной ответственностью по развитию индустрии штата Уттаракханд | State Industrial Development Corporation of Uttarakhand Limited (Баян) |
группы юридической поддержки и по связям с общественностью | legal and public relations teams (CNN Alex_Odeychuk) |
давление на сторону по договору с целью изменения его условий | hold-up game (алешаBG) |
день расчёта по сделке с ценными бумагами | settlement day |
департамент по работе с корпоративными клиентами | Corporate Client Services Department/Group (кот учёный) |
директор по работе с клиентами | Customer Service Director (Elikos) |
директор руководитель по связям с общественностью | Director of Communications (Andy) |
Дирекция по взаимодействию с органами власти, общественными организациями и СМИ | GR&PR department (goldberry3) |
документ по операциям с использованием платёжной карты | payment card transaction document (Rori) |
задолженность по ссудам с рассрочкой платежа | instalments and outstanding debt |
заказ на поставку с отгрузкой товара по востребованию | call order (Andy) |
заказ на товар с доставкой по почте | mail order |
закладная с выплатой долга из сумм, полученных по срочному страхованию жизни | endowment mortgage |
заметное улучшение по сравнению с тем, что было 3 месяца назад | a marked turnaround from three months ago |
заём с выплатой долга по первому требованию | call-loan |
команда с высокими показателями по продажам | high-performing sales team |
комиссия по борьбе с дискриминацией при приёме на работу | Equal Opportunities Commission |
коммерческий директор по торговле с зарубежными странами | overseas sales manager |
компания, взыскивающая долги с покупателей по поручению торговой фирмы | factor |
компания по работе с кредитными карточками | credit card company (выпускает, распространяет и обслуживает кредитные карточки, в том числе и выдаёт кредит, а также продаёт товары по кредитным карточкам) |
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
компания с ограниченной ответственностью по ипотечному кредиту | mortgage credit limited company |
консультант по работе с клиентами | Account Representative (Andy) |
консультант по связям с рекламодателями | account representative |
консультирование по взаимодействию с поставщиками | sourcing advisory (K48) |
консультирование по операциям с ценными бумагами на основе конфиденциальной информации | stock tipping (MichaelBurov) |
кредит по операциям с маржой | marginal credit |
ликвидация фьючерсной позиции с немедленным открытием аналогичной позиции по тому же финансовому инструменту | switch |
Международная коалиция по борьбе с контрафактной продукцией | International Anti-Counterfeiting Coalition (Alexander Oshis) |
менеджер по борьбе с мошенническими действиями | fraud manager (TermCommittee) |
менеджер по работе с клиентами | account executive (Alexander Matytsin) |
менеджер по работе с клиентами | customer relations worker (CNN Alex_Odeychuk) |
менеджер по работе с клиентами | frontline manager (ИринаР) |
менеджер по работе с клиентами | relationship manager (Alexander Matytsin) |
менеджер по работе с ключевыми дистрибьюторами | key distributors manager (Moonranger) |
менеджер по работе с ключевыми производителями | Supplier Relationship Manager (techtarget.com Oksanut) |
менеджер по работе с крупными заказчиками | account manager (Georgy Moiseenko) |
менеджер по работе с производителями | Supplier Relationship Manager (techtarget.com Oksanut) |
Менеджер по работе с участниками | delegate manager (de-er) |
Менеджер / Специалист по связям с общественностью / населением | CLO (Community Liaison Officer) |
менеджер-консультант по работе с клиентами | relationship manager adviser (Alexander Matytsin) |
менеджеры по работе управлению с персоналом | human resource managers |
меняться заданиями по работе с коллегами | switch tasks with a colleague |
меры по организации нового производства, связанного с риском | venture |
мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам | recorder |
мы не согласны с Вашей точкой зрения по следующим причинам | we cannot accept your point of view for the following reasons |
национальная ассоциация дилеров по операциям с ценными бумагами | national association of security dealers |
начиная с по | with effect from to (Johnny Bravo) |
несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on the way to or from work |
несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on way to or from work |
отвергать решение по раннее рассмотренному делу с созданием новой нормы прецедентного права | overrule a judgment |
отдел ЕБРР по связям с гражданским обществом | EBRD Civil Society Engagement Unit (WiseSnake) |
отдел по работе с исполнителями | vendor management (напр., в бюро переводов molyan) |
отдел по работе с корпоративными клиентами | Corporate Services (NaMi11) |
отдел по работе с неплатёжеспособными клиентами | insolvency department |
отдел по работе с претензиями | claims department (Andrey Truhachev) |
отдел по работе с претензиями | complaints department (Andrey Truhachev) |
отдел по связям с общественными организациями | public relations office |
отдел по связям с общественными организациями | public relations department |
отдел полиции по борьбе с наркоманией | vice squad |
отдел полиции по борьбе с проституцией | vice squad |
отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшем иска по тому же основанию | dismissal without prejudice |
отношения с равными по положению | peer relationships (inplus) |
Отчёт по связям с общественностью и СМИ | communications report (Linera) |
персонал по работе с клиентами | customer facing personnel (translator911) |
по крайней мере, с разумной степенью осторожности | no less than a reasonable standard of care (andrew_egroups) |
по причинам, не связанным с рентабельностью деятельности | for reasons unrelated to the profitability of its operations (напр., коммерческой организации Alex_Odeychuk) |
по причине, не связанной с заключением настоящего договора | otherwise than as a result of entering into this Agreement (aht) |
по согласованию с | following consultations with (Alexander Matytsin) |
по согласованию с | upon consultation with (Alexander Matytsin) |
по согласованию с | upon recommendation of (Johnny Bravo) |
по согласованию с заказчиком | by agreement with the client (vbadalov) |
по согласованию с заказчиком | by agreement with the customer (vbadalov) |
по состоянию на текущий момент с начала года | for the year to date (TrespassersW) |
по сравнению с... | by comparison with... |
по сравнению с... | in comparison with... |
по сравнению с... | compared in comparison with... |
по сравнению с... | compared with comparison with... |
по сравнению с | vis-a-vis |
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | on a like-to-like basis (comparable to the same period in a previous year, at outlets that existed at that period felog) |
по сравнению с предыдущим месяцем | month-on-month (leha) |
подразделение по работе с состоятельными клиентами | high net worth office (Alexander Matytsin) |
подразделения по работе с клиентами | front office (Alexander Matytsin) |
поездка сотрудников фирмы по высшим учебным заведениям с целью поиска перспективных работников среди студентов | milk rounds (Johnny Bravo) |
покупка с оплатой по соглашению | lump purchase |
Прайс-лист с разбивкой по позициям | IPL (smovas) |
представители Управления по работе с персоналом | HR guys (MichaelBurov) |
представители Управления по работе с персоналом | HR representatives (MichaelBurov) |
представители Управления по работе с персоналом | HR officers (MichaelBurov) |
представители Управления по работе с персоналом | HRs (MichaelBurov) |
представитель по работе с клиентами | Client Development Representative (MichaelBurov) |
представитель по работе с клиентами | customer service representative (CSR алешаBG) |
представитель по работе с клиентами | CDR (MichaelBurov) |
процветать по сравнению с прошлым годом | do well versus a year ago |
работа в компании / на производстве, с отрывом от обучения по схеме "учёба-работа-учёба" | sandwich placement |
работа по телефону или с другого компьютера, находящегося вне офиса, с офисом | teleworking |
руководитель группы по связям с рекламодателями | account supervisor |
руководитель отдела по работе с клиентами | customer service director (ksuh) |
руководитель отдела по работе с клиентами | chief customer service officer (ksuh) |
руководитель отдела по связям с общественностью | chief public relations officer (ksuh) |
руководитель отдела по связям с общественными организациями | public relations manager |
руководство по работе с клиентами | customer service manual |
с местонахождением по адресу | with its registered office in (Johnny Bravo) |
с местонахождением по адресу | of (для юрлиц 4uzhoj) |
с оплатой расходов по пересылке получателем | shipping charges collect (Andy) |
с ... по | starting on and ending on (Alexander Matytsin) |
с учётом распределения по времени | on a time-proportion basis (paralex) |
самого высшего качества, приготовленный с использованием самых высококачественных материалов и продаваемый по самой дорогой цене | ultra-premium (о напитке) |
сертифицированный эксперт по борьбе с мошенничеством | Certified Fraud Examiner (ssn) |
система мер по борьбе с мошенничеством | fraud management (TermCommittee) |
скидка с процента по закладной у источника | mortgage interest relief at source (MIRAS) |
скидка с процента по закладной у источника | MIRAS (mortgage interest relief at source) |
скидка с цены товара с целью компенсации услуг по продвижению товара на рынок | promotional allowance |
служащий отдела по работе с клиентами | Customer Service officer |
Служба МТП по борьбе с экономическими преступлениями | Commercial Crime Service (Alexander Oshis) |
Служба ICC по борьбе с экономическими преступлениями | Commercial Crime Service (Этот перевод дан на сайте Международной торговой палаты: iccwbo.ru Alexander Oshis) |
смешанное предприятие по сделкам с недвижимостью | property joint venture (Alexander Matytsin) |
соглашение о покупке акций с последующим их выкупом через определённый срок и по обусловленной цене | term repurchase agreement |
сотрудник по работе с клиентами | customer relations worker (CNN Alex_Odeychuk) |
сотрудник подразделения по работе с клиентами | service representative (Alexander Matytsin) |
сотрудник по связям с инвесторами | investor relations officer (ART Vancouver) |
сотрудник по связям с общественностью | public relations officer |
специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
специалист по операциям с ценными бумагами | securities specialist |
специалист по работе с дебиторской задолженностью | collections specialist |
специалист по работе с клиентами | account manager (Alexander Matytsin) |
специалист по работе с клиентами | sales representative (Alexander Matytsin) |
страхование по обязательствам, связанным с экологией | environmental liability insurance |
увеличение эффективности объединённой компании по сравнению с её частями до объединения | synergy |
уполномоченный по контактам с рекламодателями | account executive |
уход с работы по собственному желанию | voluntary withdrawal |
уход с работы по собственному желанию | voluntary termination of service |
частичный взнос, причитающийся по компромиссному соглашению должника с кредитором | instalment due under composition |