Russian | French |
автомобиль с кузовом "универсал" | break (тип автотранспорта) |
акции фирм по операциям с недвижимостью | pierre-papier (vleonilh) |
акция с правом передачи | action f de banque cessible (Voledemar) |
аренда с правом выкупа | cession-bail (vleonilh) |
бизнес-центр с комплексом услуг | centre d'affaires multiservices (vleonilh) |
бизнес-центр с комплексом услуг | centre d'affaires multi-services (vleonilh) |
билет с открытой датой | billet open (воздушный транспорт) |
борьба с мошенниками | répression des fraudes (z484z) |
борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма | lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme (ROGER YOUNG) |
борьба с экономическими преступлениями | répression des fraudes |
брать с кого обещание | faire promettre à qn (vleonilh) |
брать с кого слово | faire promettre à qn (vleonilh) |
быть в контакте с | etre en contact avec (кем-л.) |
быть на равных с | être sur un pied d'égalité avec qqn (кем-л.) |
быть связанным с | impliquer en parlant d'une chose (чем-л.) |
быть соизмеримым с | être du même ordre que qqch (чем-л.) |
в ожидании Вашего ответа, с уважением | dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleurs (vleonilh) |
в партнерстве с | en partenariat avec (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
в связи с этим | A cet égard (Yenn) |
в соответствии с | comme il a été convenu (z484z) |
в соответствии с | conformément à qch (чем-л vleonilh) |
в соответствии с | en vertu (чем-л vleonilh) |
в соответствии с | en accord avec (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с | dans le cadre de (чем-л.) |
в соответствии с меняющимися требованиями рынка | en fonction de l'évolution du marché (vleonilh) |
без дополнения в соответствии с нормативными документами | conformément aux textes (vleonilh) |
в соответствии с общепринятыми профессиональными стандартами | selon les règles de l'art |
в соответствии с потребностями | dans le souci de correspondre aux besoins de (кого именно // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в соответствии с потребностями клиентов | sur mesure selon les besoins clients (Alex_Odeychuk) |
вариантный с доплатой | optionnel équipement |
ведёт хозяйственную деятельность с ХХХХ года | depuis |
векселя, идущие с дисконтом до шестидесяти процентов | des traites escomptées à un taux atteignant 60% (vleonilh) |
вес с грузом | poids en charge d'un véhicule (vleonilh) |
взыскивать деньги с должников | faire payer ses débiteurs (vleonilh) |
взятый с потолка | fantaisiste (о показателе, оценке) |
визитная карточка с указанием должности и места работы | une carte de visite professionnelle (financial-engineer) |
вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников | les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés |
вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников | les parts ne peuvent être cédées qu'avec l'accord des autres associés (vleonilh) |
вместе с тем | par ailleurs |
вопрос с альтернативными ответами | question à choix multiples (vleonilh) |
встреча с капитанами бизнеса | rencontre avec les grands acteurs de la vie économique (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
встречаться с фирмой | prendre contact avec une société (vleonilh) |
вступать в контакт с | entrer en contact avec (кем vleonilh) |
вступивший в договорные отношения с Фондом социального страхования | conventionné (врач) |
вступление эксплуатационной организации социального жилищного сектора в договорные отношения с государством | conventionnement (жилищная политика) |
выплата с документарного аккредитива | paiement par réalisation d'un credit documentaire |
выплата с документарного аккредитива | paiement par réalisation d'un crédit documentaire (vleonilh) |
выплеснуть вместе с водой ребёнка | jeter l'enfant avec l'eau du bain (vleonilh) |
вырастать с пяти до десяти процентов | passer de 5% à 10% (vleonilh) |
выступать с | présenter un programme, une idée (чем-л.) |
вытеснять товар с ринка | cannibaliser |
выходить на рынок с новым товаром | lancer un nouveau produit (vleonilh) |
вычислить С по разности между А и В | obtenir С en faisant la différence entre A et B |
гласность сделок с недвижимостью | publicité foncière |
говорить как равный с равным | parler d'égal à égal avec qn (vleonilh) |
дайте мне собраться с мыслями | laissez-moi me retourner |
дать собраться с мыслями | laisser retourner (vleonilh) |
делиться мыслями с | faire de ses idées à (кем-л.) |
делиться опытом с | faire profiter de son expérience (кем vleonilh) |
дело скоро сдвинется с мертвой точки | la situation ne tardera pas à se débloquer |
дело скоро сдвинется с мертвой точки | la situation ne tardera pas à se débloquer (vleonilh) |
директор по связям с общественностью | directeur aux relations publiques (vleonilh) |
для получения более подробной информации свяжитесь с нами | pour plus de détails, veuillez nous contacter (Alex_Odeychuk) |
для получения более подробной информации свяжитесь с нами по следующему адресу | pour de plus amples détails, contactez-nous à l'adresse suivante (Alex_Odeychuk) |
договор с подвохом | un contrat piège (pour ... - для ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
договор с подвохом | un contrat piège (Alex_Odeychuk) |
договориться о встрече с | prendre rendez-vous avec qqn (кем-л.) |
договориться о встрече с кем, условиться о встрече с | prendre rendez-vous avec qn (кем vleonilh) |
должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право | les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorises à |
должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право | les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorisés à |
должность с перспективой роста | un poste évolutif (pivoine) |
дом гостиничного типа с обслуживанием | résidence hôtelière avec services |
дома гостиничного типа с обслуживанием | parahôtellerie (vleonilh) |
доставлено с неоплаченной пошлиной | non dédouane (Инкотермс) |
Инкотермс доставлено с неоплаченной пошлиной | non dédouané (vleonilh) |
доставлено с неоплаченной пошлиной | franco non dédouané (Инкотермс) |
доставлено с оплаченной пошлиной | dédouane (Инкотермс) |
Инкотермс доставлено с оплаченной пошлиной | dédouané (vleonilh) |
доставлено с оплаченной пошлиной | franco dédouané (Инкотермс) |
доставлено с причала | ex-quay (Инкотермс) |
доход с вложенного капитала | rapport d'un capital (vleonilh) |
доход с вложенных в ценные бумаги средств | rendement de l'argent placé dans des titres (vleonilh) |
завод с трёхсменным режимом работы | usine à feu continu |
заказное письмо с уведомлением о вручении | LR avec AR (lettre recommandée avec accusé de réception glaieul) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | lettre recommandée avec accusé de réception (vleonilh) |
заявление с изложением оценки | lettre d'évaluation (ROGER YOUNG) |
знакомить или сводить кого с | mettre en contact qn avec qn (кем vleonilh) |
знакомить кого-л. с | mettre en contact qqn avec qqn (кем-л.) |
первый раз знакомить кого с | faire rencontrer qn à qn (кем vleonilh) |
знакомить с | présenter une personne à une autre (кем-л.) |
знакомить с | présenter un programme, une idée (чем-л.) |
знакомить кого с | faire connaître qn à qn (кем vleonilh) |
знакомство с | connaissance de un dossier, une affaire (чем-л.) |
идти с молотка | être mis à l'encan (vleonilh) |
изделия повышенной готовности с высокой добавленной стоимостью | produits à forte valeur ajoutée (vleonilh) |
изделия с высокой добавленной стоимостью | produits à forte valeur ajoutée |
иметь дело с | composer avec (Caradisiac, 2018 Alex_Odeychuk) |
инвестиционный фонд с переменным капиталом | société d'investissement à capital variable (kee46) |
их действия резко расходятся с общепринятой практикой | leurs actes sont en rupture avec la pratique couramment admise (vleonilh) |
к нам обратились с просьбой | nous avons été saisis d'une demande (vleonilh) |
к нам обратились с просьбой | nous avons été saisis d'une demande |
как было условлено с | comme convenu avec qqn (z484z) |
как договорились с | comme convenu avec qqn (z484z) |
кислота взаимодействует с металлом | l'acide attaque le metal |
кислота взаимодействует с металлом | l'acide attaque le métal (vleonilh) |
Коммандитное товарищество с акциями | SCA (Voledemar) |
компромиссное соглашение должника с кредитором | concordat préventif (dms) |
кредит с адаптируемыми условиями | prêt modulable (vleonilh) |
кредит с ограниченным обеспечением | credit à recours limité |
кредит с ограниченным обеспечением | crédit à recours limité (vleonilh) |
кредит с одноразовым погашением в конце срока кредита | credit in fine |
кредит с одноразовым погашением в конце срока кредита | crédit in fine (vleonilh) |
кредит с переменной процентной ставкой | prêt à taux variable (vleonilh) |
кредит с твёрдой процентной ставкой | prêt à taux fixe (vleonilh) |
кредитование сделок с недвижимостью | credit immobilier |
кредитование сделок с недвижимостью | crédit immobilier (vleonilh) |
курьерская доставка с такси | taxi-colis (elenajouja) |
лица с низким уровнем доходов | personnes à faibles revenus (vleonilh) |
лот пошел с молотка за один миллион | le lot a trouvé preneur pour un million |
лот пошел с молотка за один миллион | le lot a trouvé preneur pour un million (vleonilh) |
магазин с большим объёмом продаж | magasin à fort débit |
магазин с большим объёмом сбыта | magasin à fort débit |
магазин с высокой товарооборачиваемостью | magasin à fort débit (vleonilh) |
магазин с низкими ценами | discount (англ.; магазин) |
манипулирование с деталями | manipulation de pièces industrielles (vleonilh) |
материалы с высокими эксплуатационными свойствами | matériaux à hautes performances (vleonilh) |
мафия берет мзду с торговцев | la maffia rançonne les commerçants |
мафия берет мзду с торговцев | la maffia rançonne les commerçants (vleonilh) |
можно утверждать с большой натяжкой | on peut dire, en forçant beaucoup (vleonilh) |
мотор в сборе с турбиной | ensemble moteur-turbine d'un ventilateur (vleonilh) |
мы не можем дальше мириться с тем, что | nous ne pouvons plus tolérer que (vleonilh) |
мы с радостью принимаем вас в нашем городе | nous sommes heureux de vous accueillir dans notre ville (vleonilh) |
мы с радостью принимаем вас в нашем городе | nous sommes heureux de vous accueillir dans notre ville |
на паях с | en association avec financièrement (кем-л.) |
на паях с | en association avec (кем vleonilh) |
налог с наследства | droits de succession (плата) |
налог с переводимой за границу прибыли | retenue à la source |
налог с прибыли | impôt sur les sociétés (vleonilh) |
написать электронное письмо с просьбой о предоставлении информации | écrire un email pour demander des informations (Alex_Odeychuk) |
наряду с этим | par ailleurs |
начать реальный диалог с властью | instaurer un dialogue effectif avec le pouvoir (vleonilh) |
начинать с нуля | commencer à zéro (vleonilh) |
не могли бы Вы быть так любезны и встретиться с нашим представителем? | pourriez-vous avoir l'amabilité de recevoir notre représentant ? |
не связанные с банком риски | risques extérieurs à la banque |
не спешите с выводами | n'en tirez pas de conclusions hâtives (vleonilh) |
небольшой магазин с ограниченным ассортиментом товаров | magasin à assortiment limité (vleonilh) |
негативный отбор отбор заёмщиков с высоким риском | sélection adverse (ROGER YOUNG) |
негативный отбор отбор заёмщиков с высоким риском | "sélection négative" (ROGER YOUNG) |
негативный отбор отбор заёмщиков с высоким риском | antisélection (ROGER YOUNG) |
неудача связана с | l'échec est imputable à qch (чем-л vleonilh) |
облигации с валютным номиналом | obligations libellées en devises (vleonilh) |
облигация с изменяющимся доходом | obligation à revenu variable (vleonilh) |
обращаемся к вам с просьбой | nous voudrions vous demander de (vleonilh) |
обращаться с жалобой | déposer une plainte au tribunal (в суд) |
обращаться с жалобой в суд | déposer une plainte au tribunal (vleonilh) |
обращаться с просьбой к | adresser une demande à qqn (кому-л.) |
обращаться уважительно с | ménager qn (кем vleonilh) |
обращение с | maniement d'un dispositif, d'une substance (чем-л vleonilh) |
обращение с материалами | manipulation de produits (vleonilh) |
общая сумма с НДС | total TTC (elenajouja) |
общество с неограниченной ответственностью | société en nom collectif (kee46) |
ознакомившись с | connaissance prise de (L'Assemblée Générale, connaissance prise des rapports du Conseil d'Administration et des commissaires aux comptes, approuve le Rapport du Conseil d'Administration. I. Havkin) |
ознакомить с документом | donner communication d'un document (vleonilh) |
ознакомление с | présentation d'une question, d'un projet (чем-л.) |
ознакомление с клиентами | présentation de clientèle (одним индивидуалом другому) |
окупать с лихвой | compenser largement (vleonilh) |
он занят с головой делами | il est surchargé de travail (vleonilh) |
операции с капиталом | opérations en capital (в платёжном балансе) |
операции с недвижимостью | immobilier |
операции с ценными бумагами | opérations sur titres (биржа) |
операция с активами | opération sur actifs (ROGER YOUNG) |
отвечать с обратной почтой | répondre par retour du courrier |
отгрузка оборудования с завода | la mise à disposition du matériel à l'usine (Alex_Odeychuk) |
отгрузка с завода | la mise à disposition à l'usine (Alex_Odeychuk) |
отдел по работе с потребителями | service consommateur (elenajouja) |
отдел по связям с общественностью | service communication (elenajouja) |
отдел расчётов с клиентами | service de facturation |
отмечаю с особым удовлетворением | je me plais tout particulièrement à noter |
пенсия по вдовству для лиц с постоянной инвалидностью | pension de veuve ou de veuf (Voledemar) |
переговорный процесс с жильцами | concertation avec les habitants pour une opération de rénovation (vleonilh) |
передача оборудования с завода | la mise à disposition du matériel à l'usine (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk) |
передача с завода | la mise à disposition à l'usine (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk) |
перенесение производственных процессов за границу с использованием местной рабочей силы | délocalisation à l'étranger |
пересчитывать с учётом инфляции | inflater |
переустройство промышленной структуры страны с учётом международного окружения | redéploiement industriel |
письмо с изложением оценки | lettre de confort (ROGER YOUNG) |
письмо с требованием уплаты долга | lettre de relance (Dadarius) |
письмо с условиями найма | lettre de mission (формальный документ с перечислением должностных обязанностей (= англ. engagement letter) Stephane) |
по договорённости с | comme convenu avec qqn (z484z) |
подрядчик, представляющий других подрядчиков в сношениях с заказчиком | entreprise mandataire (vleonilh) |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | approche de l'acquisition (ROGER YOUNG) |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | approche-acquisition pour la détermination des charges d'intérêts (ROGER YOUNG) |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | approche-acquisition (ROGER YOUNG) |
подход с позиций приобретения | approche-acquisition pour la détermination des charges d'intérêts (ROGER YOUNG) |
подход с позиций приобретения | approche de l'acquisition (ROGER YOUNG) |
подход с позиций приобретения | approche-acquisition (ROGER YOUNG) |
подходить с разными мерками | faire deux poids deux mesures (vleonilh) |
получаемый по выбору вместе с основной покупкой | optionnel |
помещение с массовым пребыванием людей | local recevant du public (с особыми требованиями пожарной безопасности) |
поставка с оплатой пошлины | rendu droits acquittés (Инкотермс) |
поставка с оплатой пошлины | rendu (vleonilh) |
предлагаем вам партию с поставкой в мае | nous vous proposons un lot à livrer en mai (vleonilh) |
предлагаем вам партию с поставкой в мае | nous vous proposons un lot à livrer en mai |
предприятие с особым статусом | établissement spécial (Alexander Matytsin) |
президент с истекающим сроком полномочий | président sortant (vleonilh) |
приведение в соответствие с законодательством | mise en conformité avec la législation (vleonilh) |
приведение в соответствие с нормами | remise aux normes (elenajouja) |
приведение в соответствие с нормами | mise aux normes d'un dispositif (vleonilh) |
прийти к соглашению с | se mettre d'accord avec qqn (кем-л.) |
принципы надзора в целях борьбы с отмыванием денег | principes de contrôle financier (ROGER YOUNG) |
продажа ценных бумаг с последующим выкупом | portage de valeurs mobilières (vleonilh) |
проект согласован с заказчиком | le projet a été accepté par le client (vleonilh) |
работа его связана с частыми командировками | son travail lui impose de fréquents déplacements |
работа с материалами | manipulation de produits (vleonilh) |
разница во времени с Москвой | différence d'heure avec Moscou (vleonilh) |
расплачиваться с вкладчиками | rembourser ses déposants (о кредитном учреждении) |
расставаться с | se dessaisir de (чем-л.) |
расчётная карта с отсроченной оплатой | carte à débit différé (vleonilh) |
расчётная карточка с отсроченной оплатой | carte à débit différé |
расчёты с дебиторами | créances (в бухгалтерских счетах; в балансе кредитора) |
расчёты с дебиторами | créance (в бухгалтерских счетах vleonilh) |
расчёты с кредиторами | créances (соответствующая графа в балансе; в балансе дебитора) |
расчёты с кредиторами | créance (соответствующая графа в балансе vleonilh) |
расчёты с покупателями | créances clients (позиция в балансе) |
резервные фонды, образованные в соответствии с законодательством | réserves légales d'une société |
резервные фонды, образованные в соответствии с учредительными документами | réserves statutaires d'une société |
результаты согласуются с прогнозами | les résultats sont conformes aux prévisions |
результаты согласуются с прогнозами | les résultats sont conformes aux prévisions (vleonilh) |
реорганизация фирмы с привлечением новых участников | élargissement d'une société à de nouveaux actionnaires |
рынок с большим будущим | un marché d'avenir |
с благодарностью подтверждаем получение Вашего письма | nous avons bien reçu votre lettre et vous en remercions |
с документом мы ознакомились только сейчас | nous venons juste de lire ce texte |
с документом мы ознакомились только сейчас | nous venons juste de lire ce texte (vleonilh) |
с дружеским приветом | amitiés (концовка письма) |
с его именем связано | il a attaché son nom à |
с единовременным погашением | remboursable en une fois (vleonilh) |
с избытком | par excès calculer (vleonilh) |
с контрольным пакетом акций | majoritaire (z484z) |
с легким сердцем | sans etats d'ame |
с любезного разрешения | avec l'aimable autorisation (elenajouja) |
с мест | sur le terrain (z484z) |
с неба звёзд не хватает | il n'a pas inventé la poudre (vleonilh) |
с недостатком | par défaut calculer (vleonilh) |
работа с неполной занятостью | à temps partiel (elenajouja) |
с нетерпением ждём встречи с вами | nous sommes impatients de vous rencontrer (Alex_Odeychuk) |
с ограниченной ответственностью | à responsabilité limitée |
с оплатой в долларах | payable en dollars (vleonilh) |
с оплатой при доставке | payable à la livraison (vleonilh) |
с оплатой через тридцать дней от конца месяца | payable à trente jours fin de mois (vleonilh) |
с письменного разрешения чьего-либо | à l'autorisation écrite de qqn (Michelle_Catherine) |
с полным знанием дела | en connaissance de cause (vleonilh) |
с полупансионом | en demi-pension (пребывание в гостинице) |
с поправкой на инфляцию | inflaté (vleonilh) |
с поправкой на инфляцию | corrigé de l'inflation (vleonilh) |
с поправкой на сезонные колебания | corrigé des variations saisonnières (vleonilh) |
с промежутком в двенадцать часов | à douze heures d'intervalle |
с расчётом на | en vue de (Alex_Odeychuk) |
с сожалением отмечаем | nous avons le regret de devoir constater (vleonilh) |
с сожалением отмечаем | nous avons le regret de devoir constater |
доставлено с судна | marchandises prises à bord (Инкотермс) |
доставлено с судна | ex-ship (Инкотермс) |
с точки зрения организации управления | en termes de management (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
с точки зрения управления | en termes de management (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
с точностью до одного процента | à 1% près |
с уважением | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire |
с уважением | Nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments dévoués (Morning93) |
с уважением | veuillez d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées (Incroyable) |
с удовлетворением отмечаем рост наших торговых связей | nous nous félicitons de l'augmentation de nos échanges (vleonilh) |
с удовлетворением отмечаем рост наших торговых связей | nous nous félicitons de l'augmentation de nos échanges |
с удовольствием направляем Вам | nous avons le plaisir de vous envoyer (vleonilh) |
с удовольствием направляем Вам | nous avons le plaisir de vous envoyer |
с удовольствием посылаем Вам | nous avons le plaisir de vous envoyer (vleonilh) |
с удовольствием посылаем Вам | nous avons le plaisir de vous envoyer |
с указанием количественных и качественных целевых показателей | avec des objectifs quantitatifs et qualitatifs (Alex_Odeychuk) |
с учетом принципа личного исполнения | intuitu personae ((договора) la_tramontana) |
с учётом | sous réserve de (чего-л.) |
с учётом вычета расходов, оплачиваемых квартиросъёмщиком | net des charges locatives (Asha) |
с учётом его вида деятельности | compte tenu de ses activités (Alex_Odeychuk) |
с хвостиком | et le pouce (vleonilh) |
с частичной занятостью | à temps partiel (elenajouja) |
с языка сорвалось | cela m'a échappe (о чем-л., сказанном нечаянно) |
о чем-л., сказанном нечаянно с языка сорвалось | cela m'a échappé (vleonilh) |
сбор с гектара | rendement à l'hectare d'une culture (vleonilh) |
сводить кого-л. с | mettre en contact qqn avec qqn (кем-л.) |
связанный с | afférent à qqch (чем-л.) |
связаться с | entrer en contact avec (кем vleonilh) |
связи с общественностью | relations publiques (vleonilh) |
сделка с землёй | transaction foncière (Olzy) |
сделка с недвижимым имуществом | transaction immobilière (Olzy) |
сделка с фиксированной ценой | marché à forfait (vleonilh) |
скидка с веса | réfaction |
скидка с количества | remise sur quantité (vleonilh) |
скидка с оборота | ristourne (z484z) |
скидка с тарифа | réfaction |
скидка с цены | réfaction |
скинуть с цены тысячу евро | faire un rabais de 1000 euros (vleonilh) |
слагать с себя полномочия перед общим собранием | remettre ses pouvoirs à l'assemblée générale (vleonilh) |
снимать с государственного регистрационного учёта | radier du registre territorial de résidence (Voledemar) |
снимать с продажи | retirer de la vente une marchandise |
снимать с себя ответственность за | décliner toute responsabilité pour qch (что-л vleonilh) |
снятие с продажи | retrait de la vente |
снятие с производства | arret de la fabrication d'un produit |
снятие с работы | renvoi (работника) |
собраться с духом | rassembler ses esprits (vleonilh) |
собраться с памятью | rassembler ses souvenirs (vleonilh) |
совещаться с | conférer avec (кем vleonilh) |
совместно с | avec le concours de qqn (кем-л.) |
совместно с | en association avec (кем vleonilh) |
согласие с | acceptation (с предложением; чем-л.) |
соглашаться с | accepter une proposition (чем-л.) |
соедините меня с бухгалтером | passez-moi le comptable au téléphone (vleonilh) |
сообразовать с | régler ses actions sur qqch (чем-л.) |
составляемый с участием двух сторон | contradictoire document (vleonilh) |
справка с места жительства | certificat de domicile (vleonilh) |
срочный рынок с оплатой в конце месяца | marché à règlement mensuel (биржа) |
сталкиваться с | etre confronté à qqch (чем-л.) |
Статьи соглашения с поправками | Statuts du FMI, tels qu'ils ont été modifiés (ROGER YOUNG) |
Статьи соглашения с поправками | Statuts amendés (ROGER YOUNG) |
стеллаж с ячейками | casier de stockage (vleonilh) |
стоимость с доставкой до Москвы | prix rendu Moscou (vleonilh) |
страна с переходной экономикой | pays en transition (vleonilh) |
страна с повышенным риском | pays à risque (vleonilh) |
страны с развивающейся экономикой | pays émergents (vleonilh) |
строительство идёт с опережением графика | le chantier est en avance sur le planning |
строительство идёт с опережением графика | le chantier est en avance sur le planning (vleonilh) |
сумма, вырученная с реализации имущества | prix tiré de la vente d'un bien (vleonilh) |
сумма с переноса | report (указание вверху страницы отчета) |
счёт с отрицательным сальдо | compte à decouvert |
счёт с отрицательным сальдо | compte à découvert (vleonilh) |
такой поступок граничит с безрассудством | un tel comportement frise l'inconscience |
торги с установлением фиксинга | cotation au fixing (биржа) |
торги с установленным фиксингом | cotation au fixing |
торговля с рук | commerce sauvage (vleonilh) |
трейлер с полуприцепом | semi-remorque |
у меня назначена встреча с | j'ai rencard avec (Alex_Odeychuk) |
увольнение в связи с сокращением численности работников | licenciement pour réduction d'effectifs (vleonilh) |
увольнение в связи с сокращением штата работников | licenciement pour suppression de postes (vleonilh) |
увольнение с работы | renvoi (работника) |
увязываться с | cadrer avec (vleonilh) |
удержание с заработной платы | retenue sur salaire |
уплата НДС с поступивших денежных сумм | paiement de la TVA sur les encaissements (Voledemar) |
управление коммунальной службой с оплатой по результатам | régie intéressée d'un service public |
условиться о встрече с | prendre rendez-vous avec qqn (кем-л.) |
устанавливать доверительные отношения с | établir des rapports de confiance avec (кем-л.) |
об уже знакомых между собой людях устроить встречу кого с | faire rencontrer qn à qn (кем vleonilh) |
учёт с последующим обратным выкупом векселя | escompte en pension |
формальности, связанные с регистрацией в государственных органах | formalités de publicité (TaniaTs) |
цена с доставкой | prix rendu (vleonilh) |
цена с учётом налога на добавленную стоимость | prix toutes taxes comprises |
церемониться с | prendre des gants avec qn (кем vleonilh) |
частноправовая сделка с государственной организацией на сумму ниже предельно установленной | marché passé (напр., государственный подряд, при сделках на малую сумму гос. организации могут не проводить конкурса, выше конкурс обязателен Slawjanka) |
чек, выписанный с чьего-то счета ... | chèque émis sur le compte de qqn (Vera Fluhr) |
эти действия вступают в противоречие с заявленными намерениями | ces actions vont à l'encontre des intentions affirmées (vleonilh) |
эти меры идут вразрез с предыдущей политикой | ces mesures prennent le contre-pied de la politique précédemment suivie (vleonilh) |
эти меры означают полный разрыв с предыдущей политикой | ces mesures prennent le contre-pied de la politique précédemment suivie (vleonilh) |
это перекликается с нашими заботами | cela rejoint nos préoccupations (vleonilh) |
это созвучно с нашими последними заявлениями | cela rejoint nos dernières déclarations (vleonilh) |
я делиться мыслями с | faire part de ses idées (кем vleonilh) |
я должен посоветоваться с другими участниками фирмы | je dois consulter mes associes |
я ознакомился с вашей работой | j'ai pris connaissance de votre étude |
я ознакомился с вашей разработкой | j'ai pris connaissance de votre étude |
я с его именем связано | il a attaché son nom (vleonilh) |
я ещё свяжусь с Вами | je reviens vers vous (fluggegecheimen) |
я совершенно согласен с вами | je suis tout à fait d'accord avec vous |