Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Gujarati
Hausa
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Scottish Gaelic
Sesotho sa leboa
Sinhala
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Business
containing
принявшийся
|
all forms
Russian
English
документ уполномочивающий капитана торгового судна
принять
товар на борт
backed note
заставить
принять
условия
bring to terms
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя
принять
и оплатить их
referee in case of need
не
принять
претензии
override a person's claim
отказ
принять
repudiation
попросить
принять
меры
ask to act
(
translator911
)
предельная страховая сумма, выше которой страховое учреждение не может
принять
на страхование имущество
underwriting limit
предложение
принять
резолюции
motion for a resolution
предложение
принять
резолюцию
motion for a resolution
предложение
принять
участие в подрядных торгах
request for bids
(
VLZ_58
)
приглашать
кого-л.
принять
участие
invite
smb
to contribute
приглашение
принять
участие в переговорах о выдаче подряда
invitation to bid
приглашение
принять
участие в переговорах о выдаче подряда
invitation for bids
приглашение
принять
участие в торгах
invitation to bid
примите
к сведению
be aware
(
lucy_
)
примите
мои пожелания
you have my best wishes for
(
dimock
)
примите
наши извинения за
please accept our apologises for
(
ksyuwa
)
приняли
следующее решение
decide as follows
(в договоре, декларации
aly2008
)
принять
в залог
accept as collateral
(Gold, silver, and diamonds are frequently accepted as collateral.
Denis Lebedev
)
принять
в расчёт
take into account
принять
в расчёт
make allowance for
принять
в свои ряды
take aboard
(
Marina Smirnova
)
принять
в собственность
take ownership
(
WiseSnake
)
принять
гражданство
become naturalized
принять
к исполнению
be subject to execution
(
Верещагин
)
принять
к исполнению
accept
(
Alexander Matytsin
)
принять
к исполнению
be taken to decision
(
Верещагин
)
принять
к сведению
take in consideration
(
Johnny Bravo
)
Принять
к сведению
it is hereby noticed
(1. It is hereby noticed that the following share transfer was presented to the company – пункт решения
Борис Капин
)
принять
меры
put into place actions
(контекстный перевод
translator911
)
принять
на работу в качестве
hire as
(
Secretary
)
принять
на работу с испытательным сроком
employ on trial
(
Andrey Truhachev
)
принять
на работу с испытательным сроком
employ on probation
(
Andrey Truhachev
)
принять
на себя обязательство
assume liability
принять
на себя руководство
take the lead
принять
на себя убытки
accept the loss
принять
необходимые меры
take necessary steps
принять
необходимые меры по достижению поставленных целей
take the necessary steps to achieve the goals
(
Alex_Odeychuk
)
принять
обязательства
acquiesce to obligations
(
Johnny Bravo
)
принять
поправку к
adopt an amendment to
принять
поставку
accept delivery
принять
предложение
close with an offer
принять
предложение к рассмотрению
entertain a proposal
принять
предложение к рассмотрению
entertain a purpose
принять
проект
accept a project
принять
решение
arrive at decision
принять
решение после раздумий
decide on
(
What we need to decide on today is what solution we're going to offer the customer.
HarretShadow
)
принять
руководство
assume leadership
(
Johnny Bravo
)
принять
рукопись
accept a manuscript
принять
соответствующие меры
take corrective action
(
dimock
)
принять
товар
receive the goods
(
Andrey Truhachev
)
принять
товар
accept
the
goods
(
Andrey Truhachev
)
принять
это к сведению
take it under advisement
(
Val_Ships
)
приняться
за дело
address oneself to business
просим
принять
во внимание
kindly note that
просим
принять
наши глубочайшие извинения
please accept our humble apology
просим
принять
наши извинения за созданные неудобства
please accept our apologies for inconvenience
(
dimock
)
прошу
принять
к сведению
please be advised
(
Val_Ships
)
публичное приглашение
принять
участие в конкурсе
public invitation to tender
публичное приглашение
принять
участие в торгах
public invitation to tender
Спасибо, что
приняли
это во внимание
Thank you for taking this into consideration
(
вк
)
Get short URL