Russian | English |
алфавитный порядок | alphabetical order |
быть объявленным банкротам в судебном порядке | be adjudicated bankrupt |
в апелляционном порядке | on appeal (ksuh) |
в арбитражном порядке | at the arbitration law (dimock) |
в безналичном порядке | in a cashless manner (Johnny Bravo) |
в данном порядке | of this order |
в досрочном порядке | in advance (Johnny Bravo) |
в заведённом порядке | in the ordinary course (Alexander Matytsin) |
в законодательном порядке | by legislative action |
в индивидуальном порядке | in a one-by-one manner (Washington Post Alex_Odeychuk) |
в инициативном порядке | in a proactive manner (Alex_Odeychuk) |
в интересах порядка | for the sake of good order |
в исковом порядке | by bringing an action |
в нижеизложенном порядке | subject as hereinafter provided (paralex) |
в нижеизложенном порядке | subject as mentioned below (paralex) |
в обычном порядке | as before (andrew_egroups) |
в обычном порядке | as usual (Alexander Demidov) |
в обычном порядке | as is usual |
в обычном порядке | in running order |
в обязательном порядке | in a binding offer (art_fortius) |
в оперативном порядке | with no time intervening (anita_storm) |
в первоочередном порядке | with priority (Alex_Odeychuk) |
в полном порядке | in good order (for example, confirming receipt of files: "Received in good order, thank you!" ART Vancouver) |
в порядке важности | in order of priority |
в порядке наложения дисциплинарного взыскания | for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
в порядке опровержимой презумпции | prima facie presumption |
в порядке очереди | first come, first served (4uzhoj) |
в порядке перемены лиц в обязательстве | by novation (когда novation – не новация. См. Главу 24 ГК РФ andrew_egroups) |
в порядке поступления | first come, first served |
в порядке строгой очереди | in strict rotation (Jia_J) |
в порядке торгов | by tender (Andrey Truhachev) |
в порядке, установленном | as provided in (в документах, документами Alexander Matytsin) |
в порядке, установленном | as provided by (в документах, документами Alexander Matytsin) |
в порядке, установленном | as set forth in (в документах, документами Alexander Matytsin) |
в порядке, установленном | on the basis of rules, applicable on (dimock) |
в последовательном порядке | in running order |
в рабочем порядке | in working order |
в сроки и в порядке | when and as (paralex) |
в указанном ниже порядке | as follows (Alexander Matytsin) |
в ускоренном порядке, в оперативном порядке | expedited basis (xxАндрей Мxx) |
в ускоренном порядке, в оперативном порядке | on an expedited basis (xxАндрей Мxx) |
в установленном далее порядке | subject as hereinafter provided (-Anastassia-) |
в установленном порядке | routinely (Alexander Matytsin) |
в установленном порядке | ordinarily (Alexander Matytsin) |
в установленном порядке | in the ordinary course (Alexander Matytsin) |
в частном порядке | in his private capacity |
взыскание в судебном порядке | legal enforcement procedure |
включать в общую наследственную массу любое имущество, полученное наследниками в порядке антиципации | bring into hotchpot any advancements made |
внеконтрольный порядок действий | OCAP (Out of Control Action Plan monkeybiz) |
во внесудебном порядке | without the need for litigation (resolving all disputes arising under ... without the need for litigation Rslan) |
Возможность и порядок расторжения договора | Possibility and procedure for contract termination (Johnny Bravo) |
возражение правового порядка | legal issue (Auctioning part of the metro system could be fraught with legal issues, however. TMT Alexander Demidov) |
вопрос о порядке присвоения собственности | matter of appropriation rules |
восстанавливать в судебном порядке право владения | recover possession |
восстанавливать порядок | restore order |
восстановление порядка | reinstatement |
выданная в законодательном порядке лицензия | legislatively granted license (Nyufi) |
высказывать в формальном порядке | pronounce |
действовать в следующем порядке | proceed as follows (Andrey Truhachev) |
действуйте в следующем порядке | proceed as follows (Andrey Truhachev) |
действующий порядок | effective instruction |
дело о взыскании в судебном порядке | proceedings for enforcement |
договориться о порядке осуществления платежей | agree on the procedure of payment |
допускать нарушение порядка | commit an irregularity |
заведённый порядок | the way things are done (в организации или компании SirReal) |
заведённый порядок | the way things have been done (SirReal) |
закладная более высокого порядка | higher-ranking mortgage |
закладная высшего порядка | top-up mortgage |
закладная высшего порядка на переоцененное имущество | top-up mortgage on overrated property |
закон о праве принудительного осуществления в судебном порядке | law of enforceable rights |
запрещать в законодательном порядке | legislate against |
запрещать в законодательному порядке | legislate against |
зарегистрированный в установленном порядке | duly incorporated (о компании 4uzhoj) |
заявительный порядок | filing order (MichaelBurov) |
заявительный порядок | declarative order (MichaelBurov) |
иерархический порядок | escalation path (напр., обжалования, разрешения спора, решения проблем и т.д. Евгений Тамарченко) |
изменение порядка закладных | rearrangement of mortgages |
изменение порядка представления отчётности | change in presentation of accounts |
изменение порядка создания запасов | change in stock-building |
изменение порядка создания запасов | change in stockbuilding |
изменения порядка очерёдности | change in the order of priorities |
изменения порядка очерёдности | change in order of priorities |
изменять порядок на противоположный | inverse the order of |
имущественное предоставление в порядке антиципации наследственной доли | advancement of inheritance |
испрашивать в порядке ходатайства | sue out |
менять порядок очерёдности | change the order of priorities |
мировой экономический порядок | international economic order |
на порядок больше | next larger (Alexander Matytsin) |
на порядок дольше | next longer (Alexander Matytsin) |
на порядок короче | next shorter (Alexander Matytsin) |
на порядок меньше | next smaller (Alexander Matytsin) |
назначенный в судебном порядке управляющий | compulsory manager (Alexander Matytsin) |
нарушать порядок | upset |
нарушение общественного порядка | nuisance |
нарушение общественного порядка | riot |
нарушение общественного порядка | breach of peace |
нарушитель общественного порядка | public nuisance |
нести ответственность в установленном порядке | be duly liable (ADENYUR) |
новый порядок | new scheme |
нормативные акты по охране общественного порядка | police regulations |
нумеровать по порядку | number in succession |
обеспечивать порядок | secure an order |
обратный порядок | back order |
обслуживание в обратном порядке | LIFO |
обслуживание в обратном порядке | last in |
обслуживание в обратном порядке, расходование запасов в обратном порядке | last in, first out |
обслуживание в порядке поступления | FIFO |
объявлять в судебном порядке | adjudicate |
объём и порядок оказания услуг | scope and manner of services (translator911) |
обычным порядком | in the usual course of business (Alexander Matytsin) |
определение порядка | order establishing (WiseSnake) |
основание для преследования в судебном порядке | prosecuting authority |
Основные принципы и порядок осуществления закупок | Procurement Policy and Procedure (Bauirjan) |
осуждение в порядке упрощённого судопроизводства | summary conviction |
осуществляемый в суммарном порядке | summary |
отдавать приказ о взыскании в судебном порядке | grant an order for enforcement |
отдавать приказ о принудительном осуществлении в судебном порядке | grant an order for enforcement |
отчуждать в принудительном порядке | condemn |
оценка порядка величины | order of magnitude estimate |
перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания | transfer someone for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
переговоры о порядке урегулирования претензий | scheme of arrangement negotiations |
переход прав в порядке суброгации | subrogation |
по порядку | in order |
по соображениям дисциплинарного порядка | for disciplinary reasons (Andrey Truhachev) |
полицейский отряд по охране общественного порядка | riot squad |
полиция по охране общественного порядка | riot police |
понижение в порядке очерёдности | downward move in order of priorities |
порядок аннулирования | cancellation policy (Alexander Matytsin) |
порядок ведения | rules of procedure (Alexander Matytsin) |
порядок взаиморасчётов | settlement of accounts (раздел договора hizman) |
порядок внутренних перевозок в Европейском экономическом сообществе | internal Community transit procedure |
порядок выдачи экспортной субсидии | export subsidy scheme |
порядок выписки счета-фактуры | invoicing principle |
порядок выставления счетов | invoicing (Alexander Matytsin) |
порядок выставления счетов-фактур | invoicing (Alexander Matytsin) |
порядок выступлений | speaking order |
порядок досрочного выхода на пенсию | early retirement scheme |
порядок и метод расчётов | procedures and basis for calculation (Alexander Matytsin) |
порядок изменения и расторжения договора | procedure for contract change and termination (Johnny Bravo) |
порядок калькуляции себестоимости | costing scheme |
порядок компенсации | sequence of compensation |
порядок налогообложения | taxation scheme |
порядок налогообложения | tax assessment method |
порядок наследования | succession |
порядок начисления износа | depreciation provision |
порядок обязательного страхования | compulsory insurance scheme |
порядок одобрения | approval procedure (Nyufi) |
порядок оказания услуг | statement of works (SOW docha) |
порядок оплаты | terms and procedures of payment (Johnny Bravo) |
порядок оплаты | order of payment (dimock) |
порядок оплаты счетов | billing pattern |
порядок определения цены | pricing procedure (andrew_egroups) |
порядок осуществления надзора | regulatory regime (Alexander Matytsin) |
порядок осуществления платежей | procedure of payments |
порядок отмены заказа | cancellation policy (godiva) |
порядок отсрочки | deferral method |
порядок охраны | preservation scheme |
порядок очерёдности | order of priorities |
порядок планирования | planning procedure (Liza777) |
порядок платежей | scheme of payment |
порядок погрузки и выгрузки | mode of loading and discharge |
порядок получения лицензии | licensing procedure |
порядок получения надбавок к заработной плате | bonus scheme |
порядок посещения | visiting rules (dimock) |
Порядок предоставления услуг | procedures for the provision of services (rmg.co.uk koshkinna) |
порядок представления документов | production order |
порядок представления налоговой декларации | tax declaration scheme |
порядок, предусмотренный законом | statutory order |
порядок проведений инспекций | inspection procedure (Alexander Matytsin) |
порядок проведения встреч | procedure of meetings |
порядок проведения встреча | procedure of meetings |
порядок проведения заседаний | procedure of meetings |
порядок проведения испытаний | procedure of tests |
порядок проведения оценки | assessment process (andrew_egroups) |
порядок проведения проверок | inspection procedure (Alexander Matytsin) |
порядок проведения ревизии | auditing practice |
порядок производства расчётов | settlement scheme |
порядок публикации объявлений | insertion schedule |
порядок работы | order (of business) |
порядок работы учреждения | office procedure |
порядок разработки, согласования и утверждения | the order of development, endorsement, and approval |
порядок разрешения спорных вопросов | scheme of arrangement |
порядок разрешения споров | procedure of dispute settlement (Johnny Bravo) |
порядок разрешения споров | settlement of disputes (dimock) |
порядок ранжирования | ranking order |
порядок рассмотрения | order (of business) |
порядок рассмотрения | order of business |
порядок подачи и рассмотрения жалоб | grievance mechanism (Alexander Matytsin) |
порядок расстановки | ranking order |
порядок расчётов | payment terms (Johnny Bravo) |
порядок расчётов | terms and procedures of payment (Johnny Bravo) |
порядок расчётов | payment procedure (dimock) |
порядок ревизии | audit scheme |
порядок регистрации | registration scheme |
порядок сертификации | certification scheme |
порядок слияния | consolidation order |
порядок составления | preparation procedure (Boris54) |
порядок срочного покрытия валютного риска | forward cover scheme |
порядок транзитных перевозок за пределами Европейского экономического сообщества | external Community transit procedure |
порядок уведомления | notification procedure |
порядок уведомления | notification scheme |
порядок уведомления о временной нетрудоспособности | sick leave reporting procedure (принятый в компании Logofreak) |
порядок управления делами | administrative procedures |
порядок урегулирования претензий | scheme of arrangement |
порядок условной продажи | conditional sale scheme |
порядок установления налоговых ставок | tax assessment method |
порядок утверждения | approval sequence (ssn) |
порядок частичной отмены закона | derogation procedure (ЕЭС) |
правила поддержания порядка в суде | rules for maintenance of order in court |
предложение о порядке урегулирования претензий | scheme of arrangement proposal |
предоставлять льготные таможенные пошлины в одностороннем порядке | grant preferences unilaterally |
предъявление в порядке очерёдности | putting in order of priority |
преследовать в судебном порядке кого-л. | sue smb for smth (за что-л.) |
преследовать в уголовном порядке | prosecute |
преступники будут преследоваться в уголовном порядке | offenders will be prosecuted |
привести в порядок | put something right |
привести дела в порядок | arrange matters |
приводить в порядок | reinstate |
приводить в порядок | dispose |
приводить в порядок | regulate |
приводить в порядок | clear up |
Приложение №1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости | Annex №1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. (Sergey Yaroslavovich) |
Приложение ¹1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости | Annex ¹1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. (Sergey Yaroslavovich) |
принцип обслуживания в порядке поступления | FIFO principle |
принцип расходования в порядке поступления | FIFO principle |
процедуры внутреннего разрешительного порядка | internal authorisation procedures (Samura88) |
процентный доход, принадлежащий в порядке непосредственного пользования в настоящем | interest vested in possession |
ради порядка | for the sake of good order |
размещение оборудования в последовательном порядке | line layout |
размещение оборудования в последовательном порядке | product layout |
размещение оборудования в последовательному порядке | line layout |
размещение оборудования в последовательному порядке | product layout |
располагать в алфавитном порядке | arrange alphabetically |
располагать в определённом порядке | arrange |
располагать в определённом порядке | order |
располагать в определённом порядке | graduate |
располагать что-л. в порядке важности | rank smth in order of importance |
располагая в порядке очерёдности | putting in order of priority |
расположенный в систематическом порядке | systematic |
распределение наследуемого имущества в порядке представления | distribution per stirpes |
расходование запасов в обратном порядке | last in |
расходование запасов в обратном порядке | LIFO |
расходование запасов в порядке полу1 | FIFO (first in – first out) |
расходование запасов в порядке получения | first in, first out |
расходование запасов в порядке получения | FIFO |
расходование запасов обратном порядке | LIFO (last in, first out) |
решать в арбитражном порядке | settle by arbitration |
решение, вынесенное в порядке упрощённого судопроизводства | summary judgment (Part 24 of the new rules gives the court extensive power to deal with hopeless cases by way of summary judgment. The court can give summary judgment if it considers that the claimant or defendant has no real prospect of success and there is no other compelling reason why the case should be disposed of at trial (CPR 24(2)). CME Alexander Demidov) |
роялти определённое в судебном порядке | judicially determined royalty |
роялти определённое в судебному порядке | judicially determined royalty |
с правом на бесплатное получение акций, выпускаемых в порядке капитализации резервов | cum new |
слушание по делу для определения условий и порядка исполнения вынесенного судебного решения | disposal hearing ("Where the defendant has admitted the claim, a disposal hearing may be necessary for the court to determine how the debt should be paid." Moonranger) |
соглашаться на наложение штрафа в упрощённом порядке | agree to be fined summarily |
содержание в порядке | upkeep |
сохранять спокойствие и порядок | maintain peace and order |
социальный порядок | social order |
срочным порядком | fastest possible (Andrey Truhachev) |
срочным порядком | quickest possible (Andrey Truhachev) |
срочным порядком | as quickly as possible (Andrey Truhachev) |
срочным порядком | as soon as possible (asap Andrey Truhachev) |
стоимость имущества, оспариваемого в судебном порядке | value of property in litigation |
судебное преследование в гражданском или уголовном порядке | civil or criminal action (translator911) |
считать монеты по достоинству в восходящем порядке | count coins in ascending order |
убытки, присуждённые ответчику в порядке наказания | exemplary damages |
уведомительный порядок | notification requirement (Alexander Matytsin) |
урегулировать порядок осуществления платежей | settle the procedure of payments |
ускоренный порядок осуществления | speedy method of enforcement |
условия и порядок производства платежей | terms of payment (george serebryakov) |
установившийся порядок ведения дел сторонами | course of dealing between the parties (алешаBG) |
установить порядок оплаты | establish the payment (sixthson) |
установленный законом порядок наследования между штатами | statutory intestate succession |
установленный порядок | set order |
хранение документа в определённом порядке | file |
цена и порядок расчётов | the price and payment terms |
штрафы, налагаемые в уголовном и гражданском порядке | criminal and civil fines (Rori) |