Russian | Japanese |
баланс в Вашу пользу | 貴方受取残高 (при взаиморасчётах, きほううけとりざんだか) |
баланс в нашу пользу | 当方受取残高 (при взаиморасчётах, とうほううけとりざんだか) |
быть решённым не в пользу | 敗訴となる (к.-либо) |
заключать договор страхования в свою пользу | 自己のためにする保険契約とする |
заключать договор страхования ответственности в пользу третьего лица | 他人のために責任保険契約を結ぶ |
контракт в пользу третьего лица | 第二者のためにする契約 |
лицо, в пользу которого имеет место отказ от права | 被遺棄者 (ひいきしゃ) |
лицо, в пользу которого открыт аккредитив или производятся выплаты по контракту | 受益者 (じゅえきしゃ) |
лицо, в пользу которого производится отчуждение | 譲受人 (じょうじゅにん) |
лицо, в пользу которого сделано завещание | 被遺贈者 (ひいぞうしゃ) |
нет никакой пользы | 何のメリットもない |
особый вычет из суммы налога в пользу плательщика | 特別税額控除 (とくべつぜいがくこうじょ) |
остаток в Вашу пользу | 貴方受取残高 (при взаиморасчётах, きほううけとりざんだか) |
остаток в нашу пользу | 当方受取残高 (при взаиморасчётах, とうほううけとりざんだか) |
отказной в пользу страховщика груз | 委付貨物 (товар, いふかもつ) |
отказываться в ч.-либо пользу | 委付する |
передача права собственности на имущество банкрота в пользу кредиторов | 債権者への財産提供 |
стимулирующий вычет из суммы налога в пользу плательщика | 特別税額控除 (とくべつぜいがくこうじょ) |
страхование в пользу третьего лица | 第二者のためにする保険 |
страхование жизни в пользу другого лица | 他人のためにする生命保険 |
страховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования | 被委付者 (в случае аварии на море, ひいふしゃ) |
требование компенсации в пользу третьего лица | 第二者への償還請求 |