Russian | Chinese |
аванс от заказчиков | 定货人预付款 |
авизо об отказе от оплаты | 拒付通知书 |
анализ прибыли от реализации | 销售利润分析 |
бегство от денег | 抵制货币 |
бегство от денег | 拋售货币 |
"бегство от доллара" | "抵制美元" |
"в и от" | 〈保〉在...并自... (一种海运保险条件,船舶离港前及在途航行期间均为保险期) |
взыскание сумм от завышения цен и тарифов | 抬高价格和费率的罚款额 |
Всероссийский общественный фонд защиты от безработицы | 全俄失业保护社会基金会. |
выручка от ликвидаций основных средств | 清理固定资产折价收 |
выручка от перевозок пассажиров и багажа | 旅客及行李运输进款 |
выручка от продажи товара | 售货进款 |
выручка от реализации выбывшего имущества | 报废财产折价进款 |
выручка от реализации выбывших основных средств | 报废固定资产折价进款 |
выручка от реализации продукции | 销售产品进款收入 |
выручка от реализации продукции | 销货进款 |
выручка от реализации товара | 售货进款 |
выручка от реализации услуг ломбардов | 抵押服务收入 |
выявление потерь от бесхозяйственности и непроизводительных затрат | 查明经营不善和浪费的损失 |
гарантия от досрочного погашения | 不提前清偿保证 |
груз, освобождённый от таможенных пошлин по ввозу | 免征进口税货物 |
груз, освобождённый от таможенных пошлин по транзиту | 免征过境税货物 |
доказательство от противного | 反面的证据 |
доказательство от противного | 反证 |
документ, освобождающий от финансовой ответственности | 免于承担财务责任凭证 |
доотчисление от прибыли | 追加的利润提成 |
доотчисление от экономии | 追加的节余提成 |
доплата за отступление от нормальных условий работы | 非正常工作条件补贴 |
доход бюджета от промышленности | 工业上交预算收入 |
доход населения от личного подсобного хозяйства | 居民个人副业收入 |
доход населения от предпринимательской деятельности | 居民经营收入 |
доход населения от собственности | 居民所有权收入 |
доход от аренды земли | 地租收入 |
доход от владения имуществом | 来自持有财产的收入 |
доход от вложений | 投资收入 |
доход от внешних валютных операций | 外汇收入 |
доход от займов | 公债收入 |
доход от законной реализации имущества | 合法出售财产所获得的收入 |
доход от земельного владения | 地产收入 |
доход от инвестиции капиталов | 投资收入 |
доход от индивидуальной трудовой деятельности | 个体劳动收入 |
доход от иностранных инвестиций | 外国投资收入 |
доход от налогов | 税收收入 |
доход от невидимых операций | 无形业务收入 |
доход от обыкновенных акций | 普通股收益 |
доход от операции "кросс-овер" | 套汇收入 |
доход от основной деятельности | 主要业务收入 |
доход от отчислений прибылей | 利润提成收入 |
доход от перевозов | 运输收入 |
доход от работы не по найму | 非雇佣劳动收入 |
доход от разных сборов | 各种捐税收入 |
доход от реализации | 销售收益收人 |
доход от сборов таможенных пошлин и налогов | 关税和捐税的收入 |
доход от сдачи имущества в аренду | 出租财产所获得的收入 |
доход от собственности | 所有权收入 |
доход от судоходства | 航运收入 |
доход от торговли | 贸易收入 |
доход от франкированных инвестиций | 预期投资收入 |
доход от частной практики | 私人开业收入 |
доход от экспорта | 出口收入 |
доходы от обычных видов деятельности | 经常项目收入 |
зависимость рыночных цен от спроса | 市场价格对需求的依从性 |
запись от руки | 手写记录 |
защита акций от подделки | 防止伪造股票 |
защита от кредитного риска | 防止信贷风险 |
защита от недобросовестной рекламы | 防止虚假广告 |
защита от падения курса акции | 防止股票指数下跌 |
защита страховой суммы от инфляции | 防止保险额受通货胀影响 |
защита ценных бумаг от подделки | 防止伪造有价证券 |
заявка об отказе от платежа | 拒绝付款声明书 |
заявление на свободные от пошлины товары | 免税商品申请书 |
заявление об отказе от акцепта | 拒绝承付声明书 |
избыток доходов от реализации над издержками предприятий | 企业收入超过费用的余额 |
извещение об отказе от акцепта | 拒绝承税通知书 |
издержки от простоев | 停工费 |
истребование имущества от добросовестного приобретателя | 索取合法拥有者财产 |
исчисление убытков от морских рисков | 计算海险亏损 |
контрольная марка от денежного чека | 现金支票对号单 |
коэффициент эластичности спроса от доходов | 收入需求弹性系数 |
кривая зависимости цены от спроса | 需求决定价格曲线 |
наличие отклонений от размера заработка | 现有工资差额 |
налог с дохода от перевозок | 运输收入税 |
налог с отчисления от прибылей | 利润提成税 |
начисленный процент от продажи облигаций | 出售债券加算利息 |
номер от руки | 手写号码 |
облагаемый налогом доход от прироста капитала | 应课税收益 |
объём выручки от реализации услуг | 劳务收入额 |
обязанности воздержаться от действия | 放弃行为义务 |
оговорка об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов, принадлежащих одному владельцу | 姐妹船舶条款 |
определение выручки от реализации товаров | 测定商品销售收入 |
определение прибыли от реализации основных фондов и иного имущества предприятия | 企业固定资产销售利润的测定 |
освобождение лица от дальнейшего отбывания наказания | 绝对释放 |
освобождение от должности | 解除职务 |
освобождение от должности | 免职 |
освобождение от наказания | 免除惩罚 |
освобождение от налога | 免税 |
освобождение от погашения государственной задолженности | 免予偿还国家债务 |
освобождение от таможенных пошлин | 豁免关税 |
освобождение от таможенных пошлин | 免除关税 |
освобождение от уплаты пошлин | 免税 |
освобождение от уплаты пошлин | 免除关税 |
освобождённые от налога ценные бумаги | 免税的有价证券 |
освобождённый от уплаты процентов | 不计利息 |
"от двери до двери" | 门到门服务 (доставка грузов; door-to-door service) |
от двери до двери | 门到门服务 |
от двери до двери | 门到门 |
"от двери до двери" | 送货上门服务 (доставка грузов; door-to-door service) |
отдача от вкладываемых средств | 投资产值率 |
отдача от вложения | 投资产值率 |
отказ от акцепта | 拒绝承付 |
отказ от договора | 解除合同 |
отказ от договора | 解约 |
отказ от должности | 辞职 |
отказ от наследства | 放弃遗产 |
отказ от наследства | 放弃继承权 |
отказ от оплаты | 拒付 |
отказ от оплаты в полной сумме | 拒绝全部付款 |
отказ от платежа | 拒付 |
отказ от посредников в финансах | 财务方面拒绝中介 |
отказ от поставки | 拒绝供货交货 |
отказ от права | 放弃权利 |
отказ от права осмотра товара у поставщика | 放弃在供货人处验货的权利 |
отказ от предложения | 拒绝报价发盘 |
отказ от претензии | 放弃索赔 |
отказ от привилегии | 放弃特权 |
отказ от принятия | 拒绝接收 |
отказ от приёмки | 拒绝验收 |
отказ от приёмки | 拒绝接收 |
отказ от своей подписи | 不承认自己的签字 |
отказ от товара | 退货 |
отказ от товара | 拒绝收货 |
отказываться от испытаний | 放弃试验 |
отказываться от уплаты | 拒付 (выплаты) |
отклонение качества поставленного товара от установленного в договоре | 交货质量与合同规定质量不符 |
отклонение от договорного рейса | 航道变更 |
отклонение от договорного рейса | 绕航 |
отклонение от кондиций | 偏离规格 |
отклонение от кондиций | 与标准不符 |
отклонение от кондиций | 偏离标准 |
отклонение от нормы | 越出常规 |
отклонение от нормы | 脱离定额 |
отклонение от плана | 与计划不符 |
отклонение от плана | 偏离计划 |
отклонение от стандартов | 与标准不符 |
отклонение от стандартов | 偏离标准 |
отклонение от указанного веса | 与规定重量不符 |
отклонение цены от стоимости | 价格脱离价值 |
отклоняться от | 远 |
отклоняться от | 过差 (напр. норм морали) |
отрыв кредита от изменения запасов | 贷款与储备增减变化的脱节 |
отрыв от производства | 脱产 |
отставание предложения от спроса | 供不应求 |
отстранение от работы | 解职 |
отход от золотого стандарта | 放弃金本位制 |
отчисление от государственных налогов | 国家收提成 |
отчисление от доходов | 收入提成 |
отчисление от заработной платы | 工资提成 |
отчисление от налогов | 税款提成 |
отчисление от прибылей | 利润提成 |
отчисление от прибылей в фонд предприятия | 企业基金的利润提成 |
отчисление от экономии | 节约款提成 |
отчисления от платежей по имущественному страхованию | 财产保险支付款中的扣款 |
оформление доплат в связи с отклонениями от нормальных условий работы | 超出正常工作条件办理补助费手续 |
очистка от таможенных формальностей | 办理海关手续 |
очистка от таможенных формальностей | 结关 |
переводы от нас | 汇出汇款 |
перенос от предыдущего отчётного периода | 上期结转 |
пересчёт отчислений от прибыли | 重算利润提成 |
план доходов от кинообслуживания | 放映电影收入计划 |
полис от всех рисков | 全部风险保险单 |
полис от логически вытекающих убытков | 合理损失保险单 |
полный отказ от акцепта | 放弃承兑 |
положение контракта, освобождающее от обязательств | 开脱责任条款 |
получение значительной части прибылей от внешнеторговых операций | 从对外贸易业务中获得巨额利润 |
поступление от выручки за платные услуги | 收费劳务进款收入 |
поступления от выставки | 展览收入 |
поступления от народного хозяйства | 国民经济收入 |
поступления от сберкасс | 储金收入 |
поступления от туризма | 旅游收入 |
поступления от экспорта | 出口收入 |
потеря от безхозяйственности | 经营不善受到的损失 |
потеря от брака | 废品损失 |
потеря от простоя | 停工损失 |
потеря от снижения сортности | 降低等级受到的损失 |
потеря от списания дебиторской задолженности | 注销应收账款造成的损失 |
потеря от списания дебиторской задолженности | 收账款注销损失 |
потеря от тары | 包装损失 |
потеряи от дефицита | 赤字损失 |
потеряи от порчи ценностей | 价值损害的损失 |
право на свободный доступ к морю и от моря | 自由进出海洋权 |
право отказа попечителя при банкротстве от имущества | 破产时监管人放弃财产权 |
пределы допустимых колебаний вверх и вниз от официального валютного паритета | 官方汇率上下限 |
пределы допустимых колебаний вверх и вниз от официального валютного паритета | 官价上下限 |
пределы допустимых колебаний вверх и вниз от официального валютного паритета | 汇价波动上下限 |
прибыль, освобождённая от уплаты налогов | 免税利润 |
прибыль от иностранной валюты | 外汇留成 |
прибыль от иностранной валюты | 外汇利润 |
прибыль от контроля | 控股利润 |
прибыль от операций | 营业利润 |
прибыль от поглощения | 吸货利润 |
прибыль от производства | 生产利润 |
прибыль от промышленной деятельности | 工业利润 |
прибыль от реализации | 销售利润 |
прибыль от рекламы | 广告利润 |
прибыль от страховых операций | 保险利润 |
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | 不特定判决 |
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | 不确定判决 |
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | 不定刑期判决 |
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | 不定期判决 |
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого | 不定期刑 |
прием организациями торговли товаров от индивидуальных частных предпринимателей | 贸易公司验收个体私业主的产品 |
процент отчислений от прибылей | 利润提成率 |
сбор за очистку от таможенных пошлин | 结关费用 |
свободная от таможенного обложения зона | 免税区 |
свободная от таможенного обложения зона | 免收关税区 |
"свободно от выгрузки" | 目的港船上交货 |
"свободно от захвата и ареста" | 货物被查禁和掳获免货 |
"свободно от погрузки" | 货主不负责装卸费用条款 |
"свободно от погрузки и выгрузки" | 承运人不负责装卸费用条款 |
"свободно от погрузки и укладки" | 理舱费用款^ |
"свободно от погрузки и укладки" | 承运人不负责装船 |
"свободно от частичной аварии" | 局部事故不负责赔偿 |
свободные от риска активы | 无风险资产 |
свободный от уплаты налогов | 免税 |
случайный доход от продажи капитальных активов | 来自出售资产的偶然收入 |
соглашение по отказам от оплаты | 拒付协议 |
состав доходов от внереализационных операций | 非售销所得收入构成 |
средства от реализации | 销售资金 |
ставка освобождения от компенсации | 免赔额 |
ставка освобождения от компенсации | 免赔率 |
страхование вкладов от обесценения | 存款保值险 |
страхование детей от несчастных случаев | 儿童意外伤害保险 |
страхование животных от падежа | 畜疫保险 |
страхование инвестиционной деятельности от коммерческих рисков | 商业风险投资保险 |
страхование машин от поломок | 机器损坏保险 |
страхование от аварий | 事故保险 |
страхование от безработицы | 失业保险 |
страхование от болезней | 疾病保险 |
страхование от болезни и расходов на лечение | 医疗保险 |
страхование от валютного риска | 外汇风险保险 |
страхование от всех рисков | 综合险 |
страхование от всех рисков | 一切险 |
страхование от гражданских волнений | 骚乱保险 |
страхование от морской аварии | 海损险 |
страхование от наводнения | 水灾险 |
страхование от несчастных случаев | 不幸事故保险 |
страхование от несчастных случаев | 失事险 |
страхование от несчастных случаев | 人身意外伤害保险 |
страхование от огня | 火险 |
страхование от огня | 火灾保险 |
страхование от огня и других стихийных бедствий | 火灾及其它自然灾害保险 |
страхование от ответственности | 责任保险 |
страхование от пожара | 火灾保险 |
страхование от пожара | 火险 |
страхование от поломки | 破碎险 |
страхование от потери работы | 失业保险 |
страхование от производственного травматизма | 工伤保险 |
страхование от простоя производства | 停工保险 |
страхование от рисков забастовок,восстания и волнения страны | 罢工、暴动、政变险 |
страхование от рисков при доставке груза лихтерами | 驳运险 |
страхование от стихийных бедствий | 天灾险 |
страхование от убытков | 损险 |
судно свободно от расходов по погрузке и выгрузке | 船方不负担装卸费用 |
убыток от аннулирования сделки | 撤销交易损失 |
убыток от безнадёжных долгов | 呆账亏损 |
убыток от боя | 破损 |
убыток от боя | 破碎耗损 |
убыток от излома | 断裂损失 |
убыток от неисполнения обязательства | 未履义务损失 |
убыток от несчастного случая | 意外损失 |
убыток от операций прошлого периода | 上期业务亏损 |
убыток от простоев предприятия по его вине | 企业自身原因或外部原因造成的停工损失 (или по внешним причинам) |
убыток от растрат и хищений | 贪污盗窃造成的损失 |
убыток от списания безнадёжных долгов | 注销呆账损失 |
убыток от списания долгов за истечением исковой давности | 诉讼时效过期债务损失 |
убыток от стихийных бедствий | 自然灾害损失 |
уклонение от налогов | 偷税 |
уклонение от оплаты | 欠款 |
уклонение от уплаты налогов | 逃避纳税 |
уклонение от уплаты налогов | 逃税 |
условное освобождение от ответственности | 附条件免责 |
учёба с отрывом от производства | 离职学习 |
учёба с отрывом от производства | 脱产学习 |
учёт потерь от простоев | 滞期费核算 |
учёт потерь от простоев | 停工损失统计 |
ущерб от аварии | 海损 |
ущерб от града | 雹灾损失 |
ущерб от мороза | 受冻损失 |
ущерб от морских рисков | 海损 |
ущерб от пожара | 火灾损失 |
ущерб, происходящий от случая непреодолимой силы | 不可抗力损 |
частичный отказ от оплаты | 部分拒付 |
чистая выручка от продаж | 销售纯收入 |