Russian | English |
акции, которые размещаются затем будучи зачисленными как полностью оплаченные | allotted credited shares (зачислены как полностью оплаченные as fully paid/ru/xx/
Т. е. тот, кому распределили эти долговые ц. б. заплатил за них не наличными, а в эквиваленте этой суммы. Такие ц. б. зачисляются со статусом "credited as fully paid". Суть состоит ИМХО в том, что теперь вышеуказанные средства могут идти на выкуп этих долговых сертификатов, оплата за которые вносилась чем-то, но не наличными средствами.
Ниже разъяснение на примере акций:
14. Please tell us the difference between shares being "fully paid" and "credited as fully paid," and provide us your analysis of whether an opinion regarding shares being "credited as fully paid" addresses the requirements of Regulation S-K Item 601(b)(5). Also, file an opinion that addresses whether the ordinary shares will be non-assessable, meaning that the security holder is not liable, solely because of security holder status, for additional assessments or calls on the security by the registrant or its creditors. For guidance, please refer to Section II.B.1.c of Staff Legal Bulletin No. 19.
Response: With respect to paragraph 2 of Exhibit 5.1, Sensata is advised by Clifford Chance LLP that under English law and practice, a share is considered to be "fully paid" if the amount payable for the share has been paid in full and actually received by the issuing company. This is in contrast to the term "partly paid," which indicates that a sum is still due to the issuing company from the recipient shareholder. Where a company receives something other than cash consideration for the issue of a share, the shares are generally referred to as "credited as fully paid" meaning that on receipt of the non-cash consideration, provided the value of the non-cash consideration is at least equal to the payment due for the share, the issuer's share registers are written up on the basis that the issuer has received all payment due on the issue of the share and nothing further is required from the recipient shareholder. In addition, because the term "non-assessable" has no recognized legal meaning under English, Clifford Chance LLP have advised that they cannot give an English law legal opinion on a U.S. term of art. The opinion does however make clear that "no further amounts will be payable to Sensata-UK in respect of the issue of those shares."
: Any capitalised sum may be applied in paying up new shares of a nominal amount equal to the capitalised sum which are then allotted credited as fully paid to the persons entitled or as they may direct academic.ru, sec.report agrabo) |
быть оплаченным | be paid in |
быть оплаченным по более низкой ставке | be underpaid |
доставленный с оплаченной пошлиной | DDP (delivered duty paid) |
заранее оплаченный междугородный разговор | reversed charges call |
лицо, для которого оплачен или акцептован вексель | person for whose honour bill is paid or accepted |
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee in case of need |
международный купон на оплаченный ответ по телефону | international reply-paid coupon |
не оплаченный вовремя | not paid when due (elena.kazan) |
не оплаченный пошлиной | not cleared through customs |
не оплаченный пошлиной груз | goods in bond |
не оплаченный пошлиной груз | bonded goods |
не оплаченный таможенной пошлиной | in bond |
оплатить безналом | pay cash (MichaelBurov) |
оплатить всю сумму чисто в течение 30 дней | payment 30 days net (Johnny Bravo) |
оплатить до | due date (обязательно с припиской "включительно" – иначе вы отбираете у людей целый день для оплаты Yuriy83) |
оплатить документы | take up documents (Johnny Bravo) |
оплатить документы | make up documents (Johnny Bravo) |
оплатить расходы | foot a bill |
оплатить стоимость | meet the cost |
оплатить счёт | clear the account |
оплаченная авансом поддержка | upfront support (Zukrynka) |
оплаченная акция | paid-up stock |
оплаченная претензия | claim paid |
оплаченная работа | paid work |
оплаченная страховая премия | paid-up premium |
оплаченная часть акционерного капитала | paid-up share capital |
оплаченная часть акционерного капитала | paid in capital |
оплаченная часть гарантированного акционерного капитала | paid-up guarantee capital |
оплаченное объявление | advertising |
оплаченный вызов связь | collect call telecom. |
оплаченный государством | state-paid |
оплаченный заранее | prepaid |
оплаченный из денег налогоплательщиков | paid for by taxpayers' money |
оплаченный капитал | paid up capital |
оплаченный капитал | contributed capital |
оплаченный на комиссионной основе | paid on commission basis |
оплаченный наличными | paid ready money |
оплаченный натурой | paid in kind |
оплаченный отпуск по болезни | paid sick leave |
оплаченный страховой полис | paid-up policy |
оплаченный страховой полис | paid-up insurance |
оплаченный учебный отпуск | paid educational leave |
оплаченный чек | canceled check |
оплаченным почтовым отправлением | by prepaid post (andrew_egroups) |
оплачено при доставке | paid on delivery (Yuriy83) |
перевозка должна быть оплачена покупателем | carriage forward |
перевозка оплачена | carriage paid home |
передача, оплаченная фирмой в рекламных целях | commercial |
полностью оплаченные акции | fully paid-up shares |
полностью оплаченный акционерный капитал | wholly paid-up capital stock (Johnny Bravo) |
полностью оплаченный акционерный капитал | fully paid-up share capital |
предварительно оплаченные расходы | prepaid expense |
предварительно оплаченные расходы | prepaid costs |
предварительно оплаченный фрахт | freight prepaid |
провоз оплаченный | carriage paid |
расходы оплачены заранее | charges prepaid |
с оплаченной доставкой на дом | paid home |
с оплаченным почтовым сбором | postage paid |
стоимость оплаченного страхового полиса | paid-up policy value |
стоимость оплаченных чеков и векселей | bank debits |
стоимость перевозки и страхование оплачены | carriage and insurance paid |
таможенные сборы оплачены | customs charges paid |
таможенный склад для хранения товаров, не оплаченных пошлиной | bonded warehouse |
товары на таможенном складе, не оплаченные пошлиной | bonded goods |
товары на таможенном складе, не оплаченные пошлиной | goods in bond |
товары, не оплаченные пошлиной | bonded goods |
товары, оплаченные пошлиной | goods on which duties have been paid |
товары с оплаченной пошлиной | duty paid goods |
тратта, оплаченная до наступления срока | acceptance under rebate |
уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | allotment letter |
цены рассчитаны по условию: доставка и страховка оплачены до | prices are CIP (Johnny Bravo) |