DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing к | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адаптация к местным условиямlocalisation (Alexander Matytsin)
адаптировать к современным требованиямmodernize
адаптировать продукцию к различным рынкамadapt product across different markets
адаптировать продукцию к требованиям международного рынкаadapt product for the global market
адаптироваться к потребностям местных рынковadapt to local needs
акцепт к получениюbill receivable
акцепт к уплатеbill payable
аренда на условиях оплаты в процентном отношении к товарооборотуlease on percentage-of-sales basis
бизнес от фирмы к фирмеB2B marketing
бизнес от фирмы к фирмеindustrial marketing
бизнес от фирмы к фирмеbusiness-to-business marketing
благодарны за проявленный Вами интерес кwe sincerely appreciate your interest in (dimock)
Спасибо, ваше письмо получено / принято к сведению или: С благодарностью подтверждаем получение вашего письмаwell noted (with thanks Ying)
вернуться к главномуget back to the point (сути дела)
вернуться к началу разработкиgo back to the drawing board
вернуться обратно к своей молодостиrecapture one's youth
вероятно привести кbe likely to result in
вести к росту продаж на 50%lead to an increase in sales of 50%
взывать к покупателюappeal to the customer
внимание к клиентуcustomer attention
внимание к мелочамattention to small details (Alex_Odeychuk)
всепоглощающее внимание к деталямobsessive attention to detail
всепоглощающее внимание к мелочамobsessive attention to detail
вступать в силу дата или близкую к этому дню датуcommence on date or about the day (Viacheslav Volkov)
годный к работеsuitable for running
годный к транспортировке грузtransportable goods
годный к употреблениюpracticable
готов к командировкамwilling to travel (askandy)
готовить товары к продажеprepare goods for sale
готовность к кризисуcrisis preparedness
готовность к непредвиденным обстоятельствамcontingency preparedness
готовность к осмотруreadiness for inspection
готовность к переездамgeographic mobility (Moonranger)
готовность к принятию рискаrisk appetite (Sukhopleschenko)
готовность к проверкеreadiness for inspection
готовность к рискуrisk appetite (vatnik)
готовность к сотрудничеству с другими людьмиwillingness to work cooperatively with others (translator911)
готовность к сотрудничеству с другими специалистами для достижения общих целейwillingness to work cooperatively with others to achieve shared goals (translator911)
готовность оборудования к испытаниямreadiness of the equipment for tests
готовность оборудования к пуску в эксплуатациюreadiness for putting into operation
готовность оборудования к пуску в эксплуатациюreadiness for commissioning
готовность организации к принятию риска определённого уровняrisk appetite (x-translator)
готовность судна к выгрузкеreadiness to discharge
готовность товара к выгрузкеreadiness to discharge
готовность товара к отгрузкеreadiness of the goods for shipment
готовность товара к погрузкеreadiness of the goods for loading
готовность товара к погрузкеreadiness to load
готовый кready for
готовый к доставкеready for delivery
готовый к отгрузкеready for shipment (dimock)
готовый к печатиlive
готовый к погрузкеready to load
готовый к поставкеready to supply
готовый к принудительному отчуждениюripe for condemnation
готовый к распродажеready for sale
готовый к списанию с балансаpotential for writing-off (MichaelBurov)
готовый к эксплуатацииready for operation
дивиденд к оплатеdividend payment
для обеспечения пригодности к работеfor the sake of good order
для приобщения к вашим документамfor your file (Alexander Matytsin)
добавка к пенсииsupplementary pension
добавление к заработной плате дополнительных преимуществremuneration package (таких как длинный отпуск, машина)
добросовестно к делуconscientious
добросовестно относящийся к делуconscientious
Документ о Приглашении к Участию в ТендереITB Document (Bauirjan)
документы к оплатеpayables
доплата к пенсииpension supplement
доплата к пенсии на детейpension supplement in respect of children
доплата к пенсии на детейpension increase in respect of children
доплаты к заработной плате, оговорённые в коллективном договореfringe benefits
допуск акций к котировке на биржеstock-exchange introduction
допуск к практической деятельностиadmission to practice
допуск к производствуmanufacturing clearance (заказа ruslic)
допуск к работеleave for work
допуск к участиюprequalification (MichaelBurov)
допуск к участиюpre-qualification (MichaelBurov)
допуск ценных бумаг к официальной торговле на фондовой биржеlisting on a stock exchange
допуск ценных бумаги к официальной торговле на фондовой биржеlisting
допускать ценную бумагу к официальной торговле на фондовой биржеlist on the stock exchange
доставка к постоянному месту жительстваdelivery to domicile
доставка товаров от двери к пирсуdoor-to-pier
доставленный бесплатно к месту назначенияdelivered free to destination
доставленный к борту суднаdelivered alongside ship (DAS)
доставленный к границеdelivered at frontier (DAF)
доставленный к границеDAF (delivered at frontier)
доступ к документамaccess to documents
доступ к местам общественного пользованияpublic access
доступ к рынкамmarket access
доступ к рынкуmarket access
за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться досл. отсылаем вас к фирмеfor any information as to our standing we refer you to messrs.
замораживание надбавки к заработной плате при изменении индекса прожиточного минимумаfreezing of index increment
замораживание надбавки к заработной платы при изменении индекса прожиточного минимумаfreezing of cost-of-living allowance
занесение дела в список к слушаниюsetting down a case for trial
запрещённый к ввозу товарprohibited imports
запрещённый к вывозу товарprohibited exports
затраты на подготовку участка к застройкеsite costs
извещение о готовности судна к выгрузкеnotice of readiness to discharge
извещение о готовности судна к погрузкеnotice of readiness to load
индивидуальное внимание к покупателямindividual attention to customers
индивидуальный подход к каждому клиентуindividual approach to each customer (Johnny Bravo)
инициативное отношение к работе всего персоналаa proactive attitude towards the work on the part of the personnel (Alex_Odeychuk)
информация, относящаяся к делуpertinent information
иски, подлежащие оплате к определённой дате в будущемclaims maturing at certain future date
испытывать ненависть кhave a hatred of
испытывать ненависть кhave a hatred for
испытывать отвращение кhave a hatred of
испытывать отвращение кhave a hatred for
Итого к выплате работникуTotal amount to be paid to the employee (справка о ЗП Johnny Bravo)
итого к оплатеTotal Amount Due (aht)
капремонты, приведенные к годовому интервалуannualised turnarounds (MichaelBurov)
капремонты, приведенные к годовому интервалуannualized turnarounds (MichaelBurov)
каталог предлагаемых к продаже ценных бумагаoffering list
когда готов приступить к работеavailable (строка в резюме: available: IMMEDIATELY Johnny Bravo)
комиссионные к оплатеcommissions payable
комиссионные к получениюcommissions receivable
компании, относящиеся к сельскому хозяйствуagrocompanies (Konstantin 1966)
компенсируемое приглашение к участию в тендереCCFT – compensated call for tender (т.е все работы выполняются на основе возмещения расходов tatnik)
компенсируемое приглашение к участию в тендереcompensated call for tender – CCFT (т.е. выполнение всех работ осуществляется на основе возмещения расходов tatnik)
концепция, которая привела к поразительному успехуconcept behind the amazing success
критерии отнесения кcriteria for being qualified as (Ying)
курс к моменту закрытия биржиlate rate
курс к моменту закрытия биржиlate price
курс национальной валюты по отношению к экюcentral rate
льготный доступ к сырьюpreferential access to raw material
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной формеany modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing (Johnny Bravo)
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонамиany amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties (Johnny Bravo)
любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной формеany amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective (Johnny Bravo)
межфирменные документы к оплатеintercompany payables
меморандум к законопроектуmemorandum to bill
надбавка к заработной платеsalary supplement
надбавка к заработной платеincrement
надбавка к заработной плате служащегоbonus to employee
Надбавка к зарплате для сотрудников, работающих за рубежомForeign Service Incentive (The FSI is a standard amount set by the company for each home/host country combination. The FSI serves as an incentive and material compensation for the changes to life and work as a result of the global assignment and for any additional expenses not covered by the company elsewhere. Moonranger)
надбавка к зарплате за выслугу летseniority pay
надбавка к курсу партии акцийshare block premium
надбавка к нетто-ставке для компенсации расходовloading for expenses
надбавка к нетто-ставке для компенсации расходовloading for costs
надбавка к нетто-ставке для обеспечения неблагоприятных колебаний убыточностиloading for contingencies
надбавка к процентной ставке-ориентируmarkup
надбавка к процентуinterest premium
надбавка к проценту на сбереженияinterest premium on savings
надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного инвестиционного фонда открытого типаload
надбавка к ставкам таможенных пошлинsurcharge on the rates of customs duties
надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованиюloading charge
надбавка к тарифной ставке, обусловленная повышением застрахованного возрастаaddition to age
надбавка к фрахтуsurcharge
надбавка к ценеbonus to a price
надбавка к ценеprice increment
надбавка к ценеpremium price
надбавка к ценеbid (на аукционе)
надбавка к ценеbid
надбавка к цене за более высокое качествоbonification
надбавка к чистой прибылиnet profit mark-up
надбавки к окладамsalary increments
надлежащее отношение к исполнениюstandard of care (lxu5)
намеченная к выполнению работаthe work that needs to be done (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
невыгодное положение по отношению к конкурентамcompetitive disadvantage (If we did that, we would be at a huge competitive disadvantage. – это поставило бы нас в крайне невыгодное положение по отношению к нашим конкурентам. ART Vancouver)
негодный к потреблениюunfit for consumption
недостаток доверия к людям, принимающим решениеlack of trust in the decision-makers
немедленный доступ к рабочему процессуimmediate access to any work in progress
непредъявление к концу предельного срокаfailure to submit by the end of the time limit
непредъявление к концу предельного срокаfailure to submit by end of time limit
непредъявление к окончательному срокуfailure to submit by the final date
непредъявление к окончательному срокуfailure to submit by final date
непригодный к использованиюdisabled
нерасположенность к рискуrisk aversion
нерасположенный к общениюunwilling to communicate
несклонный к рискуrisk-averse
несправедливо по отношению к людямunfair to people
несчастный случай, приведший к травмеpersonal injury accident
нет оснований для привлечения к ответственностиno case to answer
ни к чему не обязывающийnoncommittal
нотис о готовности судна к выгрузкеnotice of readiness to discharge
нотис о готовности судна к погрузкеnotice of readiness to load
обвинение и привлечение к судуimpeachment
обеспечивать средствами к существованиюprovide
обратитесь к выдавшему чекRD cheque (refer to drawer cheque)
обратитесь к чекодателюrefer to drawer (отметка банка на неоплаченном чеке)
обратиться кkindly speak to (банка HSBC Alex_Odeychuk)
обратиться кaddress to (WiseSnake)
обратиться к электронной версииrefer to electronic version
обратный переход имущественных прав к наследникуreversion
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственникуreversion obligation
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственникуreversion
обращение к врачуreference to a doctor
обращение к врачуreference to doctor
обращение к общественностиnotification to the public
обращение к общественностиnotification to public
обращение к потенциальным клиентамappeal to target customers
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делуrecourse to remote party
обращение к широкой аудиторииmass appeal
обращённый к клиентамcustomer-facing (о коммуникациях SirReal)
общие принципы и подходы к делуculture (Alex_Odeychuk)
общие требования к торгамgeneral bidding requirements
объяснять свой подход к проблемеexplain one's approach to a problem
Объём поставки Товара указан в соответствующем Приложении к настоящему Контрактуstore allowance indicated on related Annex hereto (Your_Angel)
обычная добавка к фрахтуprimage and average accustomed
обычная надбавка к зарплатеgeneral allowance
обязанность предоставлять средства к существованиюliability for maintenance
обязанность принимать к рассмотрениюobligation to entertain
описание изобретения к патентуpatent description
описание изобретения к патентуdescription of patent
описание патента к акцептованной заявке, опубликованное для внесения возраженийaccepted patent specification published for opposition purposes
описание патента к акцептованной заявке с открытым доступомaccepted patent specification open to public inspection
описание требований к ревизииSAS (Statement on Auditing Standards)
оповещение о готовности судна к погрузкеnotice
основной акцент в работе сделан на внимание к деталямthe focus is on attention to detail (Alex_Odeychuk)
от двери к двериhouse-house (вид доставки, HH)
относится как к гостюtreat smb as a guest
относить кreckon among
относить событие к более позднему времениpostdate
относиться друг к другу с уважениемtreat each other with respect (translator911)
относиться кrelate to
относиться к бизнесуbe applied to business
относиться к компетенцииbe reserved to (The following matters are reserved to the Board for decision.|| The following matters are reserved for the Board: Matters reserved for the Board: 1. Strategy and management. Samorukova)
относиться к компетенцииbe reserved for (The following matters are reserved to the Board for decision.|| The following matters are reserved for the Board: Matters reserved for the Board: 1. Strategy and management. Samorukova)
относиться к определённой категорииrank with
относиться к определённому времени в прошломdate back
относиться к покупателямtreat customers well
относиться к работеapproach work
относиться с вниманием к своей работеattend to one's work
относящийся кconnected to
относящийся кrelevant to
относящийся к актуальныйbe relevant
относящийся к важныйbe relevant
относящийся к валютной и кредитно-денежной политикеforeign exchange and monetary
относящийся к высокой категории надёжностиhighly reliable (Alexander Matytsin)
относящийся к государственному правуpertaining to public law
относящийся к делуbe relevant
относящийся к злоупотреблению государственными средствамиMaxwellian (ankicadeenka)
относящийся к исключительной компетенцииreserved (Alexander Matytsin)
относящийся к корпорациямcorporate
относящийся к нечистоплотной практике ведения бизнесаMaxwellian (Ian Robert Maxwell ankicadeenka)
относящийся к отчётностиpertaining to accounts
относящийся к охране авторских правcopyright
относящийся к праву справедливостиequitable
относящийся к практике нарушения правилMaxwellian (Ian Robert Maxwell ankicadeenka)
относящийся к релевантныйbe relevant
относящийся к северным штатам СШАNorthern
относящийся к средствам существованияmaterial
относящийся к финансовому обмануMaxwellian (ankicadeenka)
отношение валовой прибыли к валовым убыткамgross profit – gross loss
отношение дивиденда к курсуDP ratio (dividend-price ratio)
отношение доходов к издержкамbenefit ratio
отношение единицы затрат к единице выпуска продукцииinput-output ratio
отношение 2 к 12-to-l ratio
отношение к брендуbrand attitude (daria002)
отношение к вопросуattitude to a question
отношение к незаконному использованию фирменных знаковattitude to counterfeiting
отношение к торговой маркеbrand attitude
отношение капитала к выпуску продукцииcapital- output ratio
отношение капитала компании к заёмным средствамleverage
отношение капитала компании к заёмным средствамgearing
отношение накладных расходов к затратам на оплату трудаburden rate
отношение оборотного капитала к долгосрочным обязательствамcurrent ratio
отношение прибыли к объёму продажPS ratio (profit-sales ratio)
отношение прибыли к объёму продажprofit-sales ratio (PS ratio)
отношение резервного запаса к максимальному уровню запасовsafety factor
отношение руководства к аккуратности добросовестности явки на работуAttendance Policy (Andy)
отношение сбережений к доходуsaving – to – income ratio
отношение собственного капитала компании к общей сумме активовequity capital ratio
отношение стоимости дивиденда к цене акцииdividend-price ratio (DP ratio)
отношение стоимости к долговечностиprice – life ratio
отношение суммы ликвидных активов к сумме долговых обязательство фирмыquick asset ratio
отношение суммы ликвидных активов к сумме долговых обязательство фирмыacid test ratio
отношение суммы наличности и аналогичных активов к сумме обязательствоcash ratio
отношение текущих активов к текущим пассивам компанииcurrent ratio
отношение товарных запасов к сумме продажstock turnover ratio
отношение товарных запасов к товарооборотуstock sales ratio
отношение цены акции к доходуprice-earnings ratio (PE ratio)
отношение цены акции к доходуPE multiple (price earnings multiple)
отношение цены акции к доходуPE (price-earnings)
отношение цены акции к доходуPE ratio (price-earnings ratio)
отношение цены акции к доходуprice-earnings multiple (PE multiple)
отношение чистой прибыли к убыткамnet profit-loss
отрицать свою причастность к преступлениюdefend
перейти к поспешному заключениюjump to conclusion (Johnny Bravo)
перейти сразу к делуcome straight to the point (Johnny Bravo)
перемена к худшемуturn for the worse
повышение курса по отношению к долларуrise against the dollar
подводить к пониманиюbuild understanding (sankozh)
подготовиться к тому, чтобы справиться с кризисамиprepare oneself to manage crises
подготовка газа к транспортуgas treatment (Bauirjan)
подготовка новой технологии к использованию в новом продуктеtechnology staging (technology management Maria Klavdieva)
подключаться к Интернетуgo on to the Internet
подключаться к эмоциямtap into an emotion (вызывать эмоциональную реакцию)
подробная спецификация на пиломатериалы, предложенные к продажеstock-note
подстраиваться к обстоятельствамfit the circumstances
подстраиваться к потребностям местных рынковadapt to local needs
подстрекательство к лжесвидетельствуsubornation
подстрекательство к совершению преступленияsolicitation
подстрекать к лжесвидетельствуsuborn
подстрекать к совершению преступленияsolicit
подстрекать свидетеля к даче ложных показанийsuborn a witness
подталкивать людей к действиюmove people to action
подталкивать рынок к падениюpush market lower (dimock)
подход к внештатному переводу с позиций профессионального управления бизнесомbusiness-school approach to freelance translation (Alex_Odeychuk)
подход к покупателюapproach to customer
подшивать к делуfile documents
подшить к делуfile documents
пожалуйста, обращайтесь кdon't hesitate to contact (Phyloneer)
пожалуйста, примите к сведению, чтоthis is to kindly inform you that
получить доступ кbe allowed to
получить прибавку к жалованьюget a pay rise
поощрять людей к совершению покупокencourage people to shop
пополнение к штатуaddition to the staff
поправка к контрактуamendment to a contract
порты США к северу от порта ГаттерасUS northern range
порты США к северу от порта ГаттерасUS north of Hatteras
порты США к югу от порта ГаттерасUS ports south of Hatteras
порядок получения надбавок к заработной платеbonus scheme
пособие на переезд к новому месту жительстваresettlement benefit
потребитель, чуткий к ценеprice-conscious consumer
почта к отправкеoutgoing mail (Val_Ships)
правонарушение, предусматривающее привлечение к строгой ответственностиstrict liability offence
преамбула к контрактуcontract preamble (Soulbringer)
преамбула к контрактуpreamble of a contract (Soulbringer)
предложение к участию в тендереbid invitation (Arkadi Burkov)
предложенная к продаже ценаoffering price (алешаBG)
предоставление доступа к программным комплексамapplication outsourcing (Georgy Moiseenko)
предпочтение к товарной маркеbrand preference
представление к наградеrecommendation
предъявление векселя к оплатеpresentment
претензии к правительству и центральному банкуclaims on government and central bank
претензия к качествуobjection to quality
претензия к ответственности производителяproduct liability claim (dimock)
преференциальный доступ к сырьюpreferential access to raw material
прибавка к заработной платеsettlement (обусловленная коллективным договором)
прибавка к заработной платеraise
прибавка к фрахту за пользование грузовыми устройствами суднаprimage
прибегать к различным трюкам и давлениюuse tricks and pressure (на переговорах)
прибегая к грубостиresorting to rudeness (Johnny Bravo)
прибрать к рукамget hold of (smth)
приведение к номинальной производительностиlevelling
приведение к нормеnormalization
приведение к присягеadministration of oath
приведение к стандартуnormalization
приверженность к данной маркеbrand loyalty
привести к соглашениюbring about an understanding
привлечение к судуbringing to justice
привлечение третьего лица к участию в судебном процессеthird party proceedings
приводить договор к окончательному видуfinalize an agreement
приводить к более низкому показателю количества ошибокresult in lower failure rates
приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретностиresult in more transparency in industry and less secrecy
приводить к большей ценности для потребителейlead to better value for customers
приводить к возникновению конфликтаlead into conflict
приводить к двадцатичасовому закрытию...lead to a twenty-hour closure of...
приводить к желаемому результатуtake effect
приводить к застоюdampen
приводить к концуcut off
приводить что-л. к крахуlead to the downfall of (smth)
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-terminate (Co-terms refer to the consolidation of the terms for multiple line items in an agreement SirReal)
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-term (SirReal)
"приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашенииco-term (Co-terms refer to the consolidation of the terms for multiple line items in an agreement. SirReal)
приводить что-л. к остановкеbring smth to a halt
приводить к потере денегresult in loss of money
приводить к присягеswear to
приводить что-л. к разорениюlead to the downfall of (smth)
приводить к резкому росту ценsend prices rocketing (felog)
приводить к какому-л. результатуresult in (smth)
приводить к ряду экологических и социальных результатовlead to a series of ecological and social effects
приводить к смертиlead to death
приводить к состоянию раздраженности и дезориентацииlead to irritability and disorientation
приводить к спорамlead to arguments
приводить к ущербуresult in a loss
приводить к штрафуgive rise to penalty
приводят или могут привести кcause or threaten to cause (vatnik)
приводящие к задержкамproactive schedule (Moonranger)
привычка к наркотикамdrug abuse
приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённогоindeterminate sentence
приговор к тюремному заключениюprison sentence
призыв в армию всех годных к военной службеgeneral levy
призыв к разумностиlogical appeal
призывать к более жестким штрафам в отношении нарушителейcall for stiffer penalties against the offenders
призывать к ответуarraign
призывать присяжных к участию в рассмотрении делreturn
прийти к властиenter upon office
прийти к властиenter the office
прийти к заключениюconclude
прийти к соглашениюhave an understanding (Don't worry, we have an understanding. – Не волнуйтесь, мы же договорились. ART Vancouver)
прийти к соглашениюcome to an agreement on something
прийти к соглашению поcome to an agreement about
прийти к соглашению, чтоcome to an agreement that (Alex_Odeychuk)
приказ о приведении в исполнение приговора к смертной казниjudicial order for execution
приложение к документуenclosure
приложение к документуencl. (enelosures)
Приложение ¹1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимостиAnnex ¹1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. (Sergey Yaroslavovich)
Приложение №1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимостиAnnex №1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. (Sergey Yaroslavovich)
приложение к контрактуaddendum to a contract
приложение к письмуenclosure
применяться кapply in respect of (igisheva)
примериться к новому рубежу на отметкеsight on a new target of (dimock)
примечания к годовому отчётуnotes on annual accounts
примечания к отчётностиnotes to accounts
примечания к отчётностиnotes on accounts
примечания к отчёту о прибылях и убыткахnotes to statement of profit and loss
примечания к финансовому отчётуnotes to financial statement
примите к сведениюbe aware (lucy_)
принадлежащий к свободной профессииself-employed (о писателе, художнике)
принадлежность к категорииrating
принимать все меры кuse one's best efforts to (Alexander Matytsin)
принимающий к оплатеapproving for payment
принять к исполнениюaccept (Alexander Matytsin)
принять к исполнениюbe subject to execution (Верещагин)
принять к исполнениюbe taken to decision (Верещагин)
принять к сведениюtake in consideration (Johnny Bravo)
Принять к сведениюit is hereby noticed (1. It is hereby noticed that the following share transfer was presented to the company – пункт решения Борис Капин)
принять поправку кadopt an amendment to
принять предложение к рассмотрениюentertain a proposal
принять предложение к рассмотрениюentertain a purpose
принять это к сведениюtake it under advisement (Val_Ships)
приобщать документ к делуenter
приобщать к делуbe filed
приравненные к налогам платежиtax equivalent payments (felog)
присоединение к договоруaccession
присоединение к другой компанииmerger into another company (также "слияние с..." Александр Б.)
присоединение к соглашениюaccession to an agreement (jagr6880)
присоединяться кsubscribe to
присоединяться к мнениюassociate oneself with
причисление к сумме, остающейся в долгуcharge
приём груза к перевозкеacceptance of freight for transportation
происходить к соглашениюsettle
прокурор, ведущий дела, относящиеся к государственным финансамattorney to the treasury
проценты к объёмуrate of interest to the extent (shapker)
процесс приспособления к изменившимся условиямprocess of adjustment
проявлять интерес к инновациямdemonstrate interest in innovation
проявлять интерес к условиям работы на фабрикахshow interest in working conditions in factories
ради сохранения доверия к товаруfor the sake of confidence in product
разрабатывать ясный подход к решению проблемыdevelop a clear problem-solving approach
разрешённый к выпуску акционерный капиталnominal share capital
разрешённый к выпуску акционерный капиталnominal capital
решения, ведущие к плачевным последствиямdisastrous decisions
рынок с тенденцией к снижению курсовbear market
рынок, способный к быстрой реакцииsensitive market
с доставкой к борту суднаDAS (delivered alongside ship)
с особым вниманием кwith emphasis on (Alex_Odeychuk)
сбор за доставку грузов из вагонов к борту суднаwharfage
сведённый к минимумуkept to a minimum (Alex_Odeychuk)
сведённый к пределамrestricted
свести к нулюreduce to zero
свести проблемы к минимумуminimize the problems
сводить кreduce
склонность к импортуpropensity to import
склонность к лидерствуaptitude for leadership (Elina Semykina)
склонность к рискуrisk appetite (Risk appetite is the willingness of an organisation to accept a defined level of risk in order to conduct its business cost-effectively. Different organisations at different stages of their existence will have different risk appetites. Sukhopleschenko)
склонность к рискуappetite for risk (Sukhopleschenko)
склонный к рискуrisk-prone
сразу приступить к делуget down to business right away (to start dealing with the matter that needs to be dealt with, or doing the work that needs to be done; e.g., let's get down to business right away – we'll stop for coffee later Alex_Odeychuk)
средняя тенденция к потреблениюaverage propensity to consume
средняя тенденция к сбережениюaverage propensity to save
статья к оплатеitem payable
статья к получениюitem receivable
сумма денег к выплатеmoney due (New York Times Alex_Odeychuk)
сумма к выплатеreimbursement amount (elena.kazan)
сумма к оплатеamount payable (alex)
сумма к оплатеamount to be paid
сумма к распределениюamount for distribution
сумма налога к выплатеincome tax liability
суммы к получениюreceivables
счета к оплатеnotes payable
счета к получениюnotes receivable
счёт к оплате за новые зданияaccount for new buildings
счёт к оплате накопленных платежейaccount for the accumulation of payments
счёт к получениюcollection account
счёт к получениюbill receivable
терять доверие кlose confidence in
требование к иностранным инвестициямinvestment performance requirement
требование к маржеmargin call
требование к счёту клиентаinitial margin requirement
требование к уровню качестваquality requirement
требования к ведению отчётностиreporting requirements (Alexander Matytsin)
требования к даннымdata requirement
требования к инженерной инфраструктуреutility requirements (translator911)
требования к иностранным инвестициямinvestment performance requirements
требования к кандидатуcandidate specification (необходимые навыки и опыт работы Nyufi)
требования к качеству продукцииquality specification
требования к квалификацииskill requirements
требования к квалификации рабочей силыskill requirements
требования к компетенцииcompetence requirements
требования к отчётностиreporting requirement
требования к персоналуqualification requirements (dimock)
требования к подготовке финансовой отчётностиreporting requirements (Alexander Matytsin)
требования к представлению информацииinformation requirements (Alexander Matytsin)
требования к представлению отчётностиreporting requirements (Alexander Matytsin)
требования к рабочим заданиямjob requirements
требования к разработкеdesign requirements
требования к составлению отчётностиreporting requirements (Alexander Matytsin)
требования к состоянию окружающей средыenvironmental requirements
требования к уровню качествуquality requirements
требования к уровню собственных средств компанииcapital requirements
укреплять чувство причастности к общим целямstrengthen the sense of common purpose
умеющий приспосабливаться к новой обстановкеadaptable
устойчивый к атмосферным воздействиямholds up well to the outdoors (Fesenko)
формальный ответ потенциального поставщика в ответ на приглашение к участию в тендереsubmission (когда речь идёт о submission, обычно имеется в виду тендерное предложение: Submission – includes any formally submitted response from a potential supplier to an approach to the market. Submissions include tenders, expressions of interest and applications for inclusion on a multi-use list (Commonwealth Procurement Guidelines) Maria Klavdieva)
ценные бумаги с основной суммой, привязанной к валютному курсуPrincipal Exchange Rate Linked Securities (paralex)
чрезмерное внимание к деталямobsessive attention to detail
чрезмерное внимание к мелочамobsessive attention to detail
чувствительность к изменению ставок процентаinterest sensitivity
чуткий к ситуацииalive to situation (dimock)
штраф за неуважение к судуfine for contempt of court
Showing first 500 phrases