Russian | English |
антитрестовский закон | antitrust law |
бенефициарии, получающий свою долю по закону | beneficiary entitled to statutory portion |
бенефициарий, получающий свою долю по закону | beneficiary entitled to statutory portion |
блюститель закона | guardian of law |
более строгие законы об охране неприкосновенности частной жизни | stricter privacy regulations |
в любых предусмотренных законом целях | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему/ей послужить | for whatever legal purpose it may serve him/her best (Johnny Bravo) |
в нарушение закона | contrary to law |
в силу закона | ipso jure |
в соответствии с законом | in conformity with the law |
вексельный закон | law of negotiable instruments |
вне закона | outside the law |
вне закона | beyond the law |
возражение с точки зрения закона | objection in point of law |
вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор | judicial murder |
гражданские законы | civil laws (вк) |
действие закона распространяется на | the effect of a statute extends to (Vetrenitsa) |
для любых предусмотренных законом целей | for any legal purposes (Johnny Bravo) |
доверительная собственность в силу закона | constructive trust |
доверительный траст, учреждённый специальным законом | statutory trust |
доля в наследстве наследника по закону | portion |
дополнение к закону | novel |
Единообразный закон о заключении договоров | Uniform Law on Formation (Prime) |
Единообразный закон об электронных сделках | Uniform Electronic Transactions Act (1999 года Nyufi) |
единый европейский закон | SEA (Single European Act) |
за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяются | except to the extent required by any law or regulation (paralex) |
закон Германии "Об ограничении конкуренции" | German Act Against Restraints of Competition (MichaelBurov) |
закон Германии "Об ограничении конкуренции" | GWB (MichaelBurov) |
Закон Гласса-Стиголла | Glass Steagall Act |
Закон Гласса-Стиголла | Glass Steagall |
закон, действующий в переходном периоде | transitional law |
закон джунглей | the law of the corporate jungle (Val_Ships) |
закон джунглей | law of the jungle |
закон, дополняющий ранее изданный закон | supplementary act |
закон Европейского экономического сообщества | Community law |
закон, имеющий обратную силу | retrospective law |
закон, имеющий обратную силу | retrospective statute |
закон, имеющий обратную силу | retrospective act |
закон, имеющий обратную силу | retroactive act |
закон контракта | contract law |
закон, не допускающий исключений | indispensable law |
Закон о борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств | Corruption of Foreign Public Officials Act (WiseSnake) |
закон о браке | marriage act |
Закон о бракоразводных процессах | Matrimonial Causes Act (Великобритания) |
закон о внутрипроизводственных отношениях | industrial relations law |
закон о выборах | electoral law |
закон о госзакупках | procurement law (Viacheslav Volkov) |
Закон о государственном страховании | National Insurance Act (Великобритания) |
закон о договоре страхования | insurance contract act |
закон о дополнительных оценках | supplementary estimates act |
Закон о Европейском союзе | European Union Act |
Закон о Европейском экономическом сообществе | Community Act |
Закон о единой Европе | SEA (Single European Act) |
Закон о единой Европе | Single European Act (SEA) |
закон о железных дорогах | railway act |
закон о завещаниях | Will's Act (Великобритания) |
закон о завещаниях | act of wills |
Закон о закреплённой земле | Settled Land Act (Великобритания) |
Закон о закрытии предприятия | Shop Act (Великобритания) |
Закон о защите инвестиций в ценные бумаги 1970 г. | Securities Investment Protection Act (США aht) |
Закон о защите инвесторов в ценные бумаги | Securities Investor Protection Act (США, 1970 г.) |
закон о земельном налоге | land charges act |
закон о компаниях | company law |
Закон о консолидированном фонде | Consolidated Fund Act (Великобритания) |
закон о контроле над экспортом | export control act |
закон о корпорациях | corporation law |
закон о лишении гражданских и имущественных прав за государственную измену | bill of attainder |
закон о массовых продажах | bulk sales law |
закон о минимальной зарплате | minimum-wage law |
закон о минимальной продолжительности труда | minimum-hour law |
закон о монополиях и нарушении свободы конкуренции | Monopolies and Restrictive Practices Act |
Закон о монополиях и слиянии компаний | Monopolies and Mergers Act (Великобритания) |
закон о надзоре | supervision act |
закон о надзоре | control law |
Закон о налоге на прирост капитала | Taxation of Chargeable Gains Act (paralex) |
закон о налоговом контроле | tax control act |
закон о налогообложении | tax assessments act |
закон о налогообложении | fiscal law |
закон о налогообложении | fiscal act |
Закон о налогообложении общественных фондов | Taxation of Foundations Act |
закон о наследовании | inheritance act |
Закон о незапрошенных товарах и услугах | Unsolicited Goods and Services Act (ksuh) |
закон о патентах | patent law |
закон о передаче взаймы или в аренду | Lend-lease act |
закон о планировании | planning act |
закон о подоходном налоге | income tax act |
закон о праве принудительного осуществления в судебном порядке | law of enforceable rights |
Закон о праве собственности | Law of Property Act (Великобритания) |
закон о правонарушениях | law of torts |
закон о правоспособности | law regarding legal capacity |
закон о продаже товаров | sale and goods act |
Закон о продаже товаров | Sale of Goods Act (Великобритания) |
Закон о прозрачности каналов поставки штата Калифорния | California Transparency in Supply Chains Act (proz.com Samura88) |
закон о промышленной собственности | industrial property law |
закон о промышленности | industrial law |
закон о регистрации земельных участков | land registration act |
закон о собственности компании | law of business property |
закон о собственности супругов | matrimonial property law |
закон о соседней собственности | law relating to adjoining properties |
закон о социальном обеспечении | Social Security Act (США) |
закон о социальном обеспечении | social assistance act |
Закон о Справедливом Кредитовании | truth in lending act |
Закон о сроках давности | Limitation Act (Великобритания) |
закон о страховании | insurance law |
закон о страховании | act of security |
закон о строительстве | building act |
Закон о судоустройстве | Judicature Act (Великобритания) |
закон о счетах и простых векселях | law of bills and promissory notes |
закон о таможенных пошлинах | customs act |
закон о товарных знаках | trade marks law |
закон о торговле | trade act |
Закон о торговле ценными бумагами | Securities Exchange Act (США, 1934 г.) |
закон о торговом судоходстве | merchant shipping law |
Закон о торговых отношениях между штатами | Interstate Commerce Act (США) |
закон о труде | labor law |
Закон о труде | Employment Law |
закон о факторах | Factor Act |
Закон о федеральном арбитраже | Federal Arbitration Act (inn) |
закон о фондах заработной платы | law of wages |
закон о частных акционерных компаниях | private Companies Act (legal) |
Закон о честном ведении переговоров | Truth in Negotiations Act (США Samura88) |
закон о юридической правоспособности | act on legal capacity |
закон об абортах | abortion law |
закон об арендной плате | rent act |
закон об иностранцах | aliens act |
закон об интеллектуальной собственности | intellectual property law |
закон об обеспечении правовой санкции | law of enforceable rights |
закон об образовании | education act |
Закон об объединении | Single Act (стран Европейского экономического сообщества) |
закон об ограничении арендной платы | rent restriction act |
Закон об опеке над несовершеннолетними | Guardianship of Minors Act (Великобритания) |
Закон об ответственности за гражданские правонарушения | Tortious Liability Act (Великобритания) |
закон об ответственности за качество | products liability law |
закон об правовых обязательствах | law relating to legal obligations |
Закон об удержании подоходного налога из заработной платы | PAYE Tax Act (Великобритания) |
Закон об управлении имуществом | Administration of Estates Act (Великобритания) |
закон об условных продажах | conditional sales act |
Закон об усовершенствовании антимонопольного регулирования 1976 г. | Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act (Закон Харта-Скотта-Родино Palatash) |
закон об экспорте | export law (igisheva) |
закон ограничивающий величину кредита | lending limitation law |
закон переменных соотношений | law of variable proportions |
закон перемены труда | law of changing the labor |
закон против нарушения свободы конкуренции | restrictive practices act |
закон против ограничительной торговой практики | restrictive practices act |
закон против ростовщичества | usury law |
закон против ростовщичества | usury act |
закон регулирующий выпуск и продажу акций | blue-sky law |
закон, регулирующий режим воскресного дня | blue law (США) |
закон спроса | law of demand |
Закон США о зарубежной коррупционной практике | the U.S. Foreign Corrupt Practices Act |
закон Тафта-Хартли | Taft-Hartley act |
законы голубого неба | blue sky laws |
законы о земельной собственности | land laws |
законы о труде | labour legislation |
законы об ответственности за распространение клеветы | libel laws |
знание закона | knowledge of law |
знаток законов | jurist |
издавать законы | make laws |
изданный на основании законов | statutory |
изменение закона | law revision |
изъятие из блока законов | block exemption |
имеющий силу закона | legally effective |
имеющий силу закона | statutory |
как того требует Закон | as may be required by law (elena.kazan) |
кодекс законов | establishment |
кодекс законов | digest |
королевская санкция принятого парламентом закона | Royal assent to bill |
королевская санкция принятого парламентом закона | Royal assent |
корпорация, учреждённая специальным законом | statutory corporation |
Кроме случаев, разрешённых законом | Except to the extent allowed by law (V.Sok) |
лазейка в законе | loophole in the law |
найти отражение в законе | be fixed in the law (inplus) |
наказание по закону | statutory punishment |
нарушать закон | infringe the law |
нарушать закон | violate the law |
нарушать закон | transgress |
нарушать закон | contravene the law (алешаBG) |
нарушать закон | disregard |
нарушение закона | breach of law |
нарушение закона | delinquency |
нарушение закона | infringement of law |
нарушение закона | transgression |
нарушение закона | infraction of the law |
нарушение закона | disregard of law |
нарушение закона | breach |
нарушитель закона | law-defying person |
не выполнять закон | disregard |
необязывающий закон | nonbinding act |
неподсудность по антитрестовскому законов | antitrust immunity |
неправильное толкование закона | misrepresentation of law |
несоблюдение закона | infringement of law |
несоблюдение закона | violation of law |
несоблюдение закона | infraction of the law |
несоблюдение закона | disregard of law |
обнародование закона | promulgation of act |
обнародовать закон | promulgate an act |
обусловленная законом обязанность принимать на страхование | legal obligation to insure |
обход закона | evasion |
Общий закон о корпорациях | GCL (General Corporation Law (США) Prime) |
Общий закон о корпорациях штата Калифорния | CGCL (California General Corporation Law melkiisneg) |
Общий закон о корпорациях штата Калифорния | california general corporation law (melkiisneg) |
общность, устанавливаемая законом | community governed by law |
объединённый закон | consolidated act |
объявление вне закона | ban of empire |
обязанность, не предусмотренная законом | nonstatutory task |
обязанность соблюдать закон | duty of loyalty |
обязательный закон | mandatory law |
оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам | conscience clause |
основной закон | framework act |
основополагающий закон | framework act |
ответственность в соответствии с законом | responsibility under law |
ответственность перед законом | legal liability |
отвечать требованиям закона | comply with the statutory requirements (алешаBG) |
отмена закона | repeal of act |
отмена закона | abolition of act |
отменять закон | repeal an act |
отменять закон | abolish an act |
отношения между несколькими лицами, основанные на законе | privity |
охраняемая законом тайна | privacy (Alex_Odeychuk) |
охраняемый законом | protected by law |
пакет законов | legislative package |
пересмотр закона | law revision |
перечень предложенных законов | list of proposed legislation |
по закону | by law (By law, police departments have three days to comply, but if they choose to withhold an officer's name, they could argue that circumstances warrant an exception. Then the petitioning groups would have to file lawsuits. 4uzhoj) |
подвергаться предусмотренному законом штрафу | incur statutory penalty |
подчиняться закону | bend the law |
подчиняющийся законам | law-abiding |
покровительство закона | statutory protection |
положение закона | statutory provision |
положение закона | enactment |
помехи закону | barriers to establishment |
попрание закона | violation of law |
порядок, предусмотренный законом | statutory order |
порядок частичной отмены закона | derogation procedure (ЕЭС) |
постановление имеющее силу закона | statutory order |
право, выраженное в законах | statute law |
правомочие по закону | authority in law |
предварительная работа над законом | preparatory works of act |
пределы полномочий по которой определяются требованиями закона | as broad and sufficient as may be required by Law (о доверенности Nyufi) |
предписанный законом | statutory |
предписанный законом | prescribed by law |
предусматривать в законе меру наказания | sanction |
предусмотренное законам уведомление кредиторам | statutory notice to creditors |
предусмотренное законом уведомление | statutory notice |
предусмотренное законом уведомление кредиторам | statutory notice to creditors |
придавать силу закона | give the force of law to |
придерживаться буквы закона | keep within the letter of the law |
применение закона | application of law |
принуждение по закону | force in law |
приостановление действия закона | suspension of act |
продлевать срок действия закона | renew an act |
промульгация закона | promulgation of act |
промульгировать закон | promulgate an act |
противооткатный закон | Anti-Kickback Act (не факт, что официальное, но широкоупотребительное Samura88) |
противоречащий закону | incorrect |
противоречить закону | contravene the law (алешаBG) |
раздел закона | part of act |
разработка закона | formation of law |
распределение имущества между наследниками по закону | distribution of an estate |
распределение имущества между наследниками по закону | distribution of estate |
регулировать с помощью закона | regulate by law |
резерв, установленный законом | legal reserve |
резервы, предусмотренные законом, правилами или административными мерами | provisions laid down by law, regulation or administrative action |
решение суда, имеющее силу закона | law-forming decision |
рукописный вариант закона | law manuscript |
с указанием причин и со ссылкой на статью, пункт закона | grounds and legal basis (трудовая книжка Johnny Bravo) |
сборник законов | laws |
сборник законов | body of laws |
свод законов | statutes |
свод законов | consolidated laws |
свод законов | law book |
свод законов о торговле | commercial code |
систематический сборник законов | digest |
слушание, основанное на законе | statutory hearing |
соблюдать закон | respect a law (SirReal) |
соблюдать закон | comply with regulations, the law |
соблюдать закон | be at law |
соблюдать требования закона | abide |
соблюдение закона | law-abidingness |
соблюдение законов | legality |
согласно закону | according to law |
соглашение о частичной отмене закона | derogation agreement |
соответствие законов | approximation of laws |
соответствовать закону | respect a law (SirReal) |
составлять окончательный проект закона для представления на утверждение | enrol |
специальный закон | ad hoc act |
ссылаться на закон об исковой давности | plead the Statute of Limitations |
статья закона | enactment |
страж закона | guardian of law |
толкование закона | construction of law |
толкование законов | interpretation of laws |
требование закона в отношении резерва банков | reserve requirement for banks |
уполномоченный законом банк-депозитарий | designated depository |
управляемый законами рынка | market-driven |
условие закона | enactment |
установленная законом доля совместного имущества | statutory share of joint estate |
установленная законом норма резерва | legal reserve ratio |
установленная законом основа | statutory basis |
установленная законом программа страхования | statutory insurance scheme |
установленное законом запрещение | statutory prohibition |
установленное законом ограничение | statutory restriction |
установленное законом пособие по болезни | statutory sick pay |
установленное законом право ареста имущества за долги | statutory lien |
установленное законом право удержания имущества за долги | statutory lien |
установленное законом слияние компаний | statutory merger |
установленное законом страхование | statutory insurance |
установленное законом уведомление наследников | statutory objective |
установленное законом уведомление наследников | statutory notice to heirs |
установленный законом нерабочий день | public holiday |
установленный законом период хранения | legal storage period |
установленный законом порядок наследования между штатами | statutory intestate succession |
установленный законом пункт о преимущественном праве покупки | statutory preemption clause |
установленный законом резервный фонд | statutory reserve fund |
утверждение закона | enactment |
федеральный закон | federal statute |
Федеральный закон о налогообложении в фонд социального страхования | FICA taxes (Federal Insurance Contributions Act) |
Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике | Federal Food, Drug and Cosmetic Act (wikipedia.org Liliia) |
Федеральный закон о слиянии, разделении, реорганизации и передаче имущества | Federal Act on Merger, Demerger, Transformation and Transfer of Assets (Швейцария ElenaIlI) |
цель закона | aim of the law |
частичная отмена закона | derogation |
частично отменять закон | derogate |
часть наследства, предусмотренная законом | statutory portion |
чрезвычайный закон | emergency act |
экономический закон | economic law |
экспортный закон | export law (igisheva) |