Russian | Portuguese |
без изменения сумм, оговоренных в договоре | sem prejuízo dos numerários previstos neste contrato (serdelaciudad) |
в качестве залога | a título de fiança (serdelaciudad) |
в качестве компенсации | a título de indemnização (serdelaciudad) |
в пользу чего-л., кого-л. | a favor de (serdelaciudad) |
в рамках закона | dentro dos limites da lei (serdelaciudad) |
в силу чего-л. | em virtude de (serdelaciudad) |
в случае продления | ocorrendo prorrogação (serdelaciudad) |
в случаях, допускаемых законом | nos casos admitidos na lei (serdelaciudad) |
в случаях и формулировке, предусмотренных законом | nos casos e termos previstos na lei (serdelaciudad) |
в соответствии с | de acordo com alguma coisa (serdelaciudad) |
в соответствии с | segundo alguma coisa (serdelaciudad) |
в соответствии с | conforme alguma coisa (serdelaciudad) |
в соответствии с | em conformidade com alguma coisa (serdelaciudad) |
в соответствии с | consoante alguma coisa (serdelaciudad) |
в соответствии с положениями закона | nos termos prescritos na lei (serdelaciudad) |
в соответствии с положениями статьи, закона | nos termos do artigo, da lei (serdelaciudad) |
в судебном порядке | judicialmente (serdelaciudad) |
вклад в собственность, ведущий к её улучшению и удорожанию | benfeitorias (serdelaciudad) |
вносить обеспечение в размере | depositar a caução no valor de (serdelaciudad) |
возвращать арендованное помещение в том же состоянии | restituir o imóvel locado nas mesmas condições (serdelaciudad) |
договор не вступает в силу | o contrato fica sem efeito (serdelaciudad) |
документ, оформленный с соблюдением установленных процедур в присутствии нотариуса или иного сертифицирующего органа | documento autêntico (serdelaciudad) |
исполнение в натуре принудительное исполнение | execução específica (serdelaciudad) |
компаньоны, чей вступительный взнос выражается в их производственной деятельности | sócios de industria (в отличие от socios de capital, которые в качестве пая вносят деньги serdelaciudad) |
не терпеть промедления, связанного с рассмотрением дела в суде | não compadecer com as delongas do procedimento judicial (serdelaciudad) |
переносить из дебета в кредит и обратно | estornar |
пускать в оборот | pôr em movimento |
пускать в оборот | movimentar |
удостоверяться в том, что вся техника и оборудование в порядке | averiguar o funcionamento de todas as instalações e acessórios (serdelaciudad) |