DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing Сил | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бюро по найму рабочей силыemployment office
в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силуin two copies being equally valid (Tverskaya)
в полной силеin full force
в силу законаipso jure
в силу занимаемой должностиby virtue of one's office
в силу занимаемой должностиby reason of his office (Alexander Matytsin)
в силу настоящего соглашенияhereunder
в силу привычкиby form of habit
в силу самого фактаby that fact
в силу сказанногоsubject to the foregoing (Dzhem)
в силу установленного настоящим договоромas permitted by this agreement (соглашением Alexander Matytsin)
в силу установленного настоящим договоромas required hereby (соглашением Alexander Matytsin)
в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силуin case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.
в случае разночтения преимущественную силу имеет текст на английском языкеin case of divergence in interpretation, the English text will prevail.
вашими собственными силамиby your means
вводить в силуconstitute
ведомость затрат на рабочую силуpay-roll recapitulation
ведомость затрата на рабочую силуpay-roll recapitulation
временная исковая сила приговораprovisional enforceability of judgment
временная рабочая силаtemporary workers
временная юридическая силаprovisional validity
время вступления в силуdate of entering into force
время вступления в силуeffective date
время вступления контракта в силуeffective date of contract
вступать в силуenter into operation
вступать в силуcome to force
вступать в силуbe effective
вступать в силуtake the effect
вступать в силуenter into force
вступать в силу в момент подписанияcommence on the date of execution (Viacheslav Volkov)
вступать в силу дата или близкую к этому дню датуcommence on date or about the day (Viacheslav Volkov)
вступать в силу с момента подписанияenter into forces upon being signed (Soulbringer)
вступать в силу с момента подписанияbecomes effective upon signature (Leatah)
вступающий в силу сwith effect from
вступивший в силуeffective
вступить в силуbe in operation
вступление в действие с обратной силойcoming into force retroactively
вступление в силуcoming into force (Coming into force or entry into force (also called commencement) refers to the process by which legislation, regulations, treaties and other legal instruments come to have legal force and effect. The term is closely related to the date of this transition. wiki Alexander Demidov)
вступление в силуcommencement (contract, etc.: twelve months of the commencement of this Agreement. LE Alexander Demidov)
вступление в силуgoing into effect
вступление в силуcoming into force (Coming into force or entry into force (also called commencement) refers to the process by which legislation, regulations, treaties and other legal instruments come to have legal force and effect. The term is closely related to the date of this transition. wiki – АД)
вступление в силуcoming into operation
вступление в силуattachment
вступление в силуcoming into effect
вступление в силуcarrying into effect
вступление в силуentering into force
Вступление в силу и срок действияCommencement and Term (договора; как статья контракта Soulbringer)
входящий в силуgoing into effect
входящий в силуbecoming valid
высвобождать рабочую силуrelease labor
грубое применение силыviolent use of force
грузоподъёмная силаlifting capacity
дата вступления в силуdate of implementation (capricolya)
дата вступления в силуdate of entering into force
дата вступления в силуcommencement date
дата вступления договора в силуcontract effective date (Johnny Bravo)
движение рабочей силыlabour movement
движущая силаengine (MichaelBurov)
движущая силаleverage (MichaelBurov)
движущая силаdriving power
движущая сила ростаengine of growth (MichaelBurov)
движущие силыdynamics
действие в силу необходимостиact of necessity
действие непреодолимой силыforce majeure circumstances (Soulbringer)
действующий в полную силуin full force
демонстрация силыdisplay of force
деньги с высокой покупательной силойhard money
деньги с высокой покупательной силойtight money
деньги с высокой покупательной силойdear money
дефицит рабочей силыshortage of manpower
дешёвая рабочая силаlow-cost labour (dimock)
динамика рабочей силыlabour movement
доверительная собственность в силу законаconstructive trust
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Contract shall take effect after signed by both Parties
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонамиthe Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties
договор, не имеющий исковой силыnude pact
договор, не имеющий исковой силыnude contract
Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo)
Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороныthis Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura)
документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
его собственными силамиby his means
женская рабочая силаfemale labor
за счёт собственных сил и средствusing its own resources (Aenigma1988)
закон, имеющий обратную силуretrospective act
закон, имеющий обратную силуretrospective statute
закон, имеющий обратную силуretrospective law
закон, имеющий обратную силуretroactive act
законодательство, имеющее обратную силуretroactive legislation
законодательство, имеющее обратную силуretrospective legislation
занятая рабочая силаengaged labour
затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукцииunit labour cost
затраты на рабочую силу и оборудованиеlabour and machinery costs
затраты, не связанные с использованием рабочей силыnon-labour cost (S. Manyakin)
защита силами полицииpolice protection
зря тратить силы"flogging a dead horse"
избыток рабочей силыredundancy of workers
издержки на оплату рабочей силыselling costs
изменять силу голосаvary the volume of the voice
имеет обязательную силуis binding
иметь обратную силуwork retroactively
иметь силуtake effect (алешаBG)
иметь силуbe valid
иметь силуbe effective
иметь силуbe running
иметь силуrun
имеющая силу оригинала копияduplicate
имеющий законную силуauthentic
имеющий преимущественную силуrelevant (In case of any discrepancy or inconsistency between the Polish and the English version, the Polish version is relevant Johnny Bravo)
имеющий силуavailable
имеющий силуin force
имеющий силу законаlegally effective
имеющий силу законаstatutory
имеющий юридическую силуoperative
имеющий юридическую силуeffectual in law
инструкция о вступлении в силуcommencement regulations
использовать силуharness the power of (чего-либо onkinari)
испытывающий недостаток в рабочей силеshort-handed
источник рабочей силыsource of recruitment
Источник рабочей силы, источник наймаSOH (Source of Hire vip8)
исчерпывать силыrun out of steam
контракт, который может быть аннулирован в силу определённых причинvoidable contract
контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
крайне низко оплачиваемая рабочая силаsweated labor
лишение завещания юридической силыinvalidation of will
малоквалифицированная рабочая силаsemi-skilled labor
миротворческие силыpeace-keeping force
мобильность рабочей силыmobility of labour
мобильность рабочей силыmanpower mobility
набирать силуhave momentum
набирать силуtake effect (экономический кризис, например Sergei Aprelikov)
набирать силуgain momentum
назначение вступает в силуappointment is effective (дата Yeldar Azanbayev)
настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонамиthis Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Contract shall become effective when signed by both Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Agreement shall come into force when signed by the Parties
настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземплярthe Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party
находящийся в силеbeing maintained (The Supplier agrees to take out an insurance policy providing adequate cover against product liability risks and to provide us, on request, with documentary proof that such an insurance policy has been taken out and that it is being maintained Johnny Bravo)
нашими собственными силамиby our means
наём рабочей силыhiring of labor
не имеющий законной силыnull and void (Johnny Bravo)
не имеющий законной силыinoperative
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давностиstatute-barred
не имеющий юридической силыnot valid
недостаток в рабочей силеshortage of hands (Johnny Bravo)
недостаток в рабочей силеshortage of labour (Johnny Bravo)
недостаточная квалификация рабочей силыobsolescence of manpower capability
неиспользуемая рабочая силаidle labor
немедленное вступление в силуimmediate effect (ssn)
неприменение силыnonuse of force
нехватка рабочей силыscarcity of labor
нехватка рабочей силыscarcity of labour
нехватка рабочей силыshortage of manpower (Andrey Truhachev)
нехватка рабочей силыoverfull employment
обеспеченность рабочей силойsupply of labour
обеспеченность рабочей силойlabour supply
обладающий юридической силойbinding (hizman)
обслуживание силами посторонней организацииoutside service
обстоятельства непреодолимой силыinsurmountable circumstances (inplus)
обстоятельства непреодолимой силыcircumstances outside one's control
обстоятельство непреодолимой силыcompelling circumstance (dimock)
общая доля рабочей силы в данной демографической группеglobal labour force participation rate
объявлять не имеющим законной силыmake void
объявлять об отсутствии законной силыdeclare null and void
объявлять об утрате законной силыdeclare null and void
обязательная силаbinding authority (igisheva)
обязывающая силаbinding authority (igisheva)
оговорка "в силу самого факта"bankruptcy clause (алешаBG)
оговорка "в силу самого факта"ipso facto clause (Black's Law Dictionary – A contract clause that specifies the consequences of a party's bankruptcy. Also termed – bankruptcy clause. алешаBG)
одинаковая юридическая силаidentical validity (dimock)
одинаковая юридическая силаequal legal capacity (dimock)
операция Чрезвычайных вооружённых сил Организации Объединённых НацийUnited Nations Emergency Operation (UNEO)
операция Чрезвычайных вооружённых сил Организации Объединённых НацийUNEO (United Nations Emergency Operation)
организации рынка рабочей силыlabour market organizations
оставаться в силеretain in force
оставаться в силеremain valid
оставаться в силеkeep in force
оставаться в силе после прекращения договораsurvive termination (The provisions of this Clause shall survive termination, for whatever reason of the Contract vineet)
от даты вступления в силуwith effect of and from the date (MadOx)
Ответственность сторон и обстоятельства непреодолимой силыLiabilities of the parties and force majeure (Johnny Bravo)
отвечающий требованиям рынка рабочей силыqualifying for labour market
отношение силrelation of forces
отсроченное вступление в силуdeferred entry into force
отсутствие юридической силыlack of legal intention
охрана силами полицииpolice protection
паритет покупательной силыpurchasing power parity (PPP)
переговорная силаnegotiation leverage (masizonenko)
перенесение производственных процессов за границу с использованием местной рабочей силыoffshoring
повторное вступление в силуrevival
повышение покупательной силыincrease of purchasing power
подвижность рабочей силыmobility of labour
подвижность рабочей силыlabour mobility
поддерживать патент в силеkeep a patent in force
подпись, имеющая обязательную силуbinding signature
показывать свою силуflex one's muscles
покупательная силаpurchasing power
положения последнего имеют преимущественную силуthe latter shall prevail (Galina Kakhoun)
поправка, вступающая в силу постфактумpost-effective amendment (SvEl)
после даты вступления договора в силуafter effective date of contract (Johnny Bravo)
постановление имеющее силу законаstatutory order
потерявший силуdead
потратить много силput a lot of work (translator911)
потребности в рабочей силеmanpower requirements
правила вступления в силуrules for entry into force
предложение рабочей силыsupply of labour
предложение рабочей силыlabour supply
прекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силуterminate an agreement with immediate effect (Soulbringer)
приглашённая рабочая силаoutside labour
придавать документу законную силуlegalize a document
придавать обратную силуgive a retroactive effect
придавать силу законаgive the force of law to
придавать силы другимenergize and invigorate others
признание не имеющим силыnullification
признание юридической силыlegalization
приказ об ускоренном вступлении в силуacceleration order (4ooo)
применение силыuse of force
применение силыviolation
проводить перегруппировку рабочей силыredeploy the labour force
проектирование своими силамиin-house engineering (без привлечения подрядчиков Viacheslav Volkov)
профессиональная рабочая силаskilled workforce
прямое принуждение, вступающее в силу в будущемimmediate executory force
работать изо всех силwork flat out (dimock)
рабочая силаworkforce
рабочая силаforce
равновесие силbalance of power
равновесие силаbalance of forces
район, привлекающий рабочую силуlabour catchment area
расклад силpower outlook (yevsey)
распределение силdivision of powers
расходы на рабочую силуlabour costs
регулирование заработной платы, имеющее обратную силуretroactive wage adjustment
решение суда, имеющее силу законаlaw-forming decision
решение суда, окончательное и безусловно вступившее в силуdecree absolute
рынок труда с высоким спросом на рабочую силуtight labour market
рыночная силаmarket power (In economics and particularly in industrial organization, market power is the ability of a firm to profitably raise the market price of a good or service over marginal cost. A firm with total market power can raise prices without losing any customers to competitors. Market participants that have market power are therefore sometimes referred to as "price makers" or "price setters Moonranger)
с момента вступления в силуfrom the date of execution (Praline)
с немедленным вступлением в силуwith immediate effect
с немедленным вступлением в силуeffective immediately (Helen Thomas retires effective immediately. Alamarime)
с обратной силойretroactively
санкция, имеющая обязательную силуbinding sanction
свидетель, необходимый для придания документу юридической силыwitness required for validity purposes
свидетельство о вступлении в силуcoming into force certificate (Alexander Matytsin)
свободное перемещение рабочей силыfree movement of labour
своими силами и за свой счётindependently and at one's own expense (felog)
сделка, которая может быть аннулирована в силу определённых причинvoidable transaction
сделка, не имеющая юридической силыvoid transaction
сдерживание силойcoercion
сезонная рабочая силаseasonal labour
сила воздействияleverage (MichaelBurov)
сила волиstrength of will
сила примераforce of example
сила природыnatural power
сила притяженияforce of attraction
сила тягиhaulage capacity
силы правопорядкаforces of law and order
соглашение, которое находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
соединение истцов в силу обстоятельствjoinder of parties by necessity
соединение ответчиков в силу обстоятельствjoinder of parties by necessity
создавать движущую силуcreate momentum
соотношение силbalance of power
соотношение силаpower relations
состав рабочей силыlabour mix
составлен и вступил/вступает в силуmade and effective (WiseSnake)
сохранение в силе после прекращения срока действияsurviving termination (соглашения Watson)
сохранение рабочей силы при сокращении спроса на продукциюlabour hoarding
сохранение численности рабочей силы независимо от потребности в нейfeatherbedding
сохранять в силеretain in force
сохранять в силе лицензиюmaintain a license (ГорГер)
сохранять патент в силеkeep a patent in force
сохранять силуremain in force
сохранять юридическую силу и действовать в полном объёмеremain in full force and effect (elena.kazan)
сохраняют полную силу и действуют в полном объёмеremain in full force and effect (paralex)
сохраняющий силуvalid
стихийная силаvis major
стихийный рынок рабочей силыunregulated labour market
стоимость рабочей силыlabour costs
стоимость рабочей силыlabor costs
стоимость рабочей силыcost of labour
страхование жизни, вступающее в силу после определённого периодаinsurance incorporating a waiting period
страхование, имеющее обратную силуretroactive insurance
текучесть рабочей силыfluctuation of manpower
текучесть рабочей силыlabour turnover
терять силуexpire (о законе)
терять силуcease to be effective
требования к квалификации рабочей силыskill requirements
увеличение заработной платы, имеющее обратную силуretroactive pay rise
удельная потребность в рабочей силеunit labor requirements
удельные затраты на рабочую силуunit labour cost
удовлетворять потребность страны в рабочей силеmeet the national manpower needs
условие вступления в силуcondition precedent (договора: Receipt of the signature advance by the Proprietor shall be a condition precedent of this Agreement coming into effect. oVoD)
условия вступления в силуcommencement provisions
утративший силуinept
утративший силу завещательный отказlapsed legacy
утративший юридическую силуnull and void
факт, имеющий юридическую силуoperative fact
фактор силыfactor of power
Чрезвычайные вооружённые силы Организации Объединённых НацийUnited Nations Emergency Force (ЧВС ООН, UNEF)
Чрезвычайные вооружённые силы Организации Объединённых НацийUNEF (ЧВС ООН, United Nations Emergency Force)
штаб верховного главнокомандующего объединёнными вооружёнными силами НАТО в ЕвропеSHAPE (Supreme Headquarters, Allied Powers in Europe)
штаб верховного главнокомандующего объединёнными вооружёнными силами НАТО в ЕвропеSupreme Headquarters, Allied Powers in Europe (SHAPE)
юридическая силаlegal validity
юридическая силаvalidity in law
юридическая сила кадастраlegal force of land register
юридическое действие для лишения юридической силыact in law for avoidance purposes