Russian | English |
акцентированное внимание | increased focus (felog) |
акцентировать внимание | place most emphasis on (smth, на чем-л.) |
вашему вниманию | for Your Attention |
вашему вниманию | FYA (for your attention Yuriy83) |
внимание к клиенту | customer attention |
внимание к мелочам | attention to small details (Alex_Odeychuk) |
внимание общественности | the public eye |
внимание общественности | public eye |
всепоглощающее внимание к деталям | obsessive attention to detail |
всепоглощающее внимание к мелочам | obsessive attention to detail |
дела, привлекающие большое внимание общественности | high-profile cases |
завладеть вниманием аудитории | grip the attention of the audience |
заслуживать пристального внимания | merit serious attention (Alex_Odeychuk) |
заслуживать серьёзного внимания | merit serious attention (Alex_Odeychuk) |
избегать привлечения большого общественного внимания | avoid the spotlight |
индивидуальное внимание к покупателям | individual attention to customers |
личное внимание | personal attention (Johnny Bravo) |
мы хотели бы обратить Ваше внимание, что | we would like to point out that |
не обращать внимания | pass by |
не обращать внимания | let pass |
не принимать во внимание | eliminate |
не принимать во внимание | discount |
не принимать во внимание | set aside |
обратите внимание на приложенный к письму документ | enclosed as above (Johnny Bravo) |
Обращаем ваше особое внимание на | your attention is specifically drawn to |
обращать внимание | take note of |
обращать внимание | make a note |
обращать внимание | give notice |
обращать внимание на... | pay attention to... |
обращать внимание слушателей | focus the audience's attention on (smth, на что-л.) |
обращать особое внимание на | focus on (ART Vancouver) |
общественное внимание | the public eye |
обязанность проявлять внимание | duty of care (you contend that the First Defendant was in breach of his duty of care towards your client, the Claimant. LE Alexander Demidov) |
овладевать вниманием | grab the attention of the audience |
овладевать вниманием | get the attention of the audience |
основной акцент в работе сделан на внимание к деталям | the focus is on attention to detail (Alex_Odeychuk) |
оставление без внимания | passing over |
оставьте настоящее уведомление без внимания | DISREGARD THIS NOTICE (aht) |
относиться с вниманием к своей работе | attend to one's work |
получить все внимание аудитории | get the full attention of the audience |
Предлагаю Вашему вниманию | please find hereby |
предложить вашему вниманию | introduce for your consideration (Marina Smirnova) |
предусматривать уделение первоочередного внимания | include a focus on (fluggegecheimen) |
привлекать чьё-л. внимание | draw smb's attention to (smth, к чему-л.) |
привлекать внимание | draw attention |
привлекать внимание | advertise |
привлекать чьё-л. внимание к диаграмме | draw one's attention to the chart |
привлекать внимание международного рынка | reach a global market |
привлекать внимание слушателей | grab the attention of the audience |
привлекать внимание широкой аудитории | reach a wide audience |
привлекать к себе внимание | receive attention |
привлекающий внимание лиц противоположного пола | sexy |
привлекающий к себе внимание | grabbing attention (Cambridge Marina Bykova) |
привлечение внимания | highlighting |
привлечь внимание | attract notice |
привлечь внимание | attract attention |
принимать во внимание | allow for |
принимать во внимание | receive |
принимать во внимание | entertain |
принимать во внимание | take account of |
принимать во внимание | abide |
принимать во внимание гороскоп | consult a horoscope |
принимать во внимание разницу в культурах | take account of the different cultures |
принимая во внимание | in anticipation (MichaelBurov) |
принимая во внимание, что | considering that (jodrey) |
принимая во внимание, что | while (Labutina Marina) |
принято во внимание | received and duly noted (agrabo) |
просим обратить внимание | please note that (Johnny Bravo) |
просим принять во внимание | kindly note that |
Прошу Вашему вниманию | please find hereby |
Прошу ко вниманию | please find hereby |
рассредоточивать внимание | divide |
с должным вниманием | with all due care |
с должным вниманием | with due regard |
с особым вниманием к | with emphasis on (Alex_Odeychuk) |
самое пристальное внимание | closest attention (translator911) |
сконцентрировать внимание на | focus on (Rori) |
создать культуру внимания к деталям | create a culture of attention to detail (New York Times Alex_Odeychuk) |
сосредоточивать внимание | focus attention on (smb, на ком-л.) |
сосредоточить внимание на сильных сторонах | focus on the strengths (translator911) |
Спасибо, что приняли это во внимание | Thank you for taking this into consideration (вк) |
уделять внимание | pay attention to |
уделять внимание | attend to (smth, чему-л.) |
уделять внимание деталям | pay attention to detail |
уделять внимание мелочам | pay attention to detail |
уделять внимание подробностям | pay attention to detail |
уделять особое внимание | focus on (ART Vancouver) |
уделять особое внимание | give special attention to (smb, кому-л.) |
уделять особое внимание | include a focus on (fluggegecheimen) |
уделять особое внимание чьим-л. потребностям | focus on needs |
человек, который уделяет большое внимание мелочам | small-picture person (Johnny Bravo) |
чрезмерное внимание к деталям | obsessive attention to detail |
чрезмерное внимание к мелочам | obsessive attention to detail |