English | Russian |
act without authority | действовать без полномочий (алешаBG) |
assume responsibility without direction | самостоятельно брать на себя ответственность (translator911) |
be without parallel | не иметь себе равных |
be without prejudice to | не являться отказом от (Факт отказа клиента от товара не является отказом от получения кредита. 4uzhoj) |
Businessman without forming of a legal entity | индивидуальный предприниматель, ИП (без образования юридического лица Ika-of-the-Lord; это - буквальный перевод с русского языка. В английском языке такого выражения нет. Alexander Matytsin) |
cannot do without | не могу обойтись без (elena.kazan) |
cheque without sufficient funds | чек без достаточного покрытия |
contract without reservations | контракт без оговорки |
discount without recourse | дисконт без регресса |
dismissal without notice | увольнение без предварительного уведомления |
dismissal without prejudice | отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшем иска по тому же основанию |
dismissal without valid reason | необоснованное увольнение |
dismissal without valid reason | незаконное увольнение |
distress without court order | наложение ареста на имущество без судебного приказа |
either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations | как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel) |
employ people without the correct paper work | нанимать людей без правильного оформления документов |
enforceable without further formality | проводимый в жизнь без формальностей |
enterprise operating without loss | безубыточное предприятие |
execution without court order | опись имущества судебным исполнителем |
figure without a fatal flaw | герой без роковой слабости |
figure without a fatal flaw | фигура без роковой слабости |
get by in the country without hiring an interpreter | пребывать в стране без услуг переводчика |
give smb a seat on the board of directors with or without voting rights | предоставлять кому-л. место в совете правления директоров с правом или без права голоса |
holiday without pay | отпуск без сохранения содержания |
insurance without bonus | страхование без участия в прибылях компании |
loan without strings | заём, не обусловленный выгодами для займодавца |
murder without malice aforethought | убийство без заранее обдуманного намерения |
net without discount | чистый доход без скидки |
not without your contribution | не без вашего участия (Val_Ships) |
offer without obligation | предложить без обязательство |
offer without obligation | предложить без обязательств |
offer without obligation | предложение без обязательства |
payable without preliminary advice | подлежащий уплате без предварительного уведомления |
purchaser for value without notice | приобретатель по цене конечного спроса без уведомления |
registered without objections | зарегистрированный без возражений |
registered without objections | зарегистрированный без замечаний |
ship without packing | отгружать товар без упаковки |
subject and without prejudice | согласно и без ущерба (статье, пункту договора paralex) |
subject to change without notice | могут меняться без предварительного уведомления (ART Vancouver) |
subject to change without notice | при внесении изменений без уведомления |
taking a conveyance without authority | неправомочная передача правового титула |
termination without notice | прекращение найма без уведомления |
termination without notice | увольнение без уведомления |
the above quotation is understood without engagement. | Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
this Power of Attorney is issued without the right of substitution | Доверенность выдана без права передоверия (Soulbringer) |
title deed without endorsement | документ о передаче правового титула без передаточной подписи |
we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claim | мы предлагаем вам, оставляя незатронутыми наши права, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии |
we offer you, without prejudice &5000 in settlement of your claim | мы предлагаем вам без ущерба для наших прав оставляя нетронутыми наши права, 5000 фунтов в урегулирование вашей претензии |
we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claim | мы предлагаем вам, без ущерба для наших прав, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии |
with or without approval | с одобрения либо без такового (Boris54) |
without a discount | без дисконта (MichaelBurov) |
without a lot of assistance | практически без помощи (контекстный перевод translator911) |
without additional notification | без дополнительного напоминания |
without allowance | без скидок и надбавок |
without any default on his part | не по его вине |
without any delay | безотлагательно (Alexander Matytsin) |
without any discount | без дисконта (MichaelBurov) |
without any prejudice as regards liability | без какого-либо ущерба для обязательства |
without any reclamation | без единой претензии (Konstantin 1966) |
without assigning any reason therefore | без объяснения причин (этому aht) |
without compensation | безвозмездно |
without delay | оперативно (andrew_egroups) |
without discount | без дисконта (MichaelBurov) |
without due cause | без уважительной причины |
without due cause | без достаточных оснований |
without engagement | без договорённости |
without engagement | без обязательства |
without enquiry | без наведения справок (Alexander Matytsin) |
without exception | без исключения |
without fail | надёжно (Андрей Андреевич) |
without fear of retribution | без страха возмездия |
without giving a reason | без объяснения причин (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
without going through the correct procedure | в обход установленной процедуры (translator911) |
without hurting | без ущерба (dimock) |
without impeachment of waste | без ответственности за порчу имущества |
without intermediary of | без посредничества (dimock) |
without its/his consent | без его ведома (Alexander Matytsin) |
without its/his consent | без его согласия (Alexander Matytsin) |
without its/his consent | без его разрешения (Alexander Matytsin) |
without legal rights | без законного на то права |
without limiting the foregoing | не ограничивая вышеизложенное |
without limiting the foregoing | наряду с вышесказанным (значение из контекста договора Vladard) |
without loss pricing | расчёт цены на основе принципа безубыточности |
without means | без средств |
without much discussion | без долгого обсуждения (Alexander Matytsin) |
without neglect | не по небрежности |
without notice | добросовестно (о приобретателе) |
without notice | без предупреждения |
without notice | без уведомления |
without prejudice | не ограничивая размера ответственности (Александр Стерляжников) |
without prejudice | не отказываясь при этом от права (4uzhoj) |
without prejudice to | при этом оставлять за собой право (My client accepts the formal apology without prejudice to any further legal action she may decide to take. – ...но оставляет за собой право... 4uzhoj) |
without prescription | без предписания |
without providing any refund | без какой-либо компенсации (translator911) |
without recourse | без права обратного требования (надпись индоссанта на векселе) |
without recourse | без оборота на меня (надпись индоссанта на векселе) |
without recourse clause | безоборотная оговорка |
without responsibility | безответственно |
without responsibility | не неся ответственности |
without sacrificing the quality of work | без ущерба для качества работы (Alex_Odeychuk) |
without the frills | без дополнительных услуг |
without the need for litigation | во внесудебном порядке (resolving all disputes arising under ... without the need for litigation Rslan) |
without the penalty clause applying | не применяя пункта о штрафах |
without undue delay | без проволочек |
without undue delay | без необоснованной задержки |
without undue delay | без ненужных задержек |
without undue delay | без неоправданных задержек (Alexander Matytsin) |
without undue delay | без неоправданной задержки (Alexander Matytsin) |
without undue delay | без ненужных проволочек |
without written permission of the other Party | без письменного согласия другой стороны (Johnny Bravo) |
worker dismissed without a valid reason | работник, уволенный без законных оснований |
worker dismissed without valid reason | работник, уволенный без законных оснований |