English | Russian |
All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | Положения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer) |
any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective | любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo) |
any modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo) |
company representative for this contract | уполномоченный для цели заключения настоящего договора представитель лица (dimock) |
during the validity of this contract | в период действия настоящего договора (Soulbringer) |
for the purposes of this contract | применительно к настоящему договору (ssn) |
from the moment of signing of this Contract | с момента подписания настоящего Договора (Johnny Bravo) |
if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable. | если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа |
in all other respects not specified by this Contract | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором |
on the date of signing this contract | на момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo) |
there is no provision for this in the contract | в контракте это не предусмотрено (murad1993) |
this contract | настоящий договор (андралекс) |
this contract | настоящий контракт (андралекс) |
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
this Contract shall become effective when signed by both Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
under this contract | в соответствии с настоящим контрактом (BRUNDOV) |