DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing this | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A notice served under this agreementУведомление подаётся в соответствии с настоящим соглашением (Soulbringer)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian FederationПоложения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer)
All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federationво всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант)
alternatives to thisальтернативные варианты (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
amid all this bountyсреди всех этих щедрот
any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effectiveлюбые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo)
any modifications and amendments of this Contract may be executed only in writingлюбые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo)
APPEARS THIS WAY ON ORIGINALтак в оригинале (штамп на пустом месте копии документа, от Marina Aleyeva, proz.com)
as permitted by this agreementв силу установленного настоящим договором (соглашением Alexander Matytsin)
at this pointв этот момент
avoid thisчтобы этого не произошло
be highly experienced in this fieldобладать обширным опытом в этой области (Alex_Odeychuk)
be seen in this contextрассматриваться в этом контексте (BizTech Alex_Odeychuk)
Be sure to read thisОбязательно к прочтению (translator911)
but for this provisionв отсутствие данного положения (elena.kazan)
but this can be difficultно это не так-то просто (translator911)
company representative for this contractуполномоченный для цели заключения настоящего договора представитель лица (dimock)
consider this information to be confidentialсчитать данную информацию конфиденциальной (yevsey)
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups)
dated on or about the date of this Agreementпо состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov)
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups)
dated thisОт (dashaalex)
Dear who this may concernдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
DISREGARD THIS NOTICEоставьте настоящее уведомление без внимания (aht)
do 12 years in this fieldпроработать в этой области 12 лет (akimboesenko)
during the validity of this agreementв период действия настоящего договора (yevsey)
during the validity of this contractв период действия настоящего договора (Soulbringer)
failing thisввиду отсутствия
failing thisв случае отсутствия этого
failing thisза неимением этого
failing thisввиду отсутствия этого
figures listed before this dateданные, приведенные до этой даты
for the purposes of this agreementприменительно к настоящему соглашению (ssn)
for the purposes of this contractприменительно к настоящему договору (ssn)
for the purposes of this opinionв целях настоящего заключения (ssn)
for this purposeв этой связи (Alexander Matytsin)
for this purposeв этом отношении (Alexander Matytsin)
for this purposeв этом контексте (Alexander Matytsin)
for what not expressly specified in this documentо котором прямо не говорится в настоящем документе (Johnny Bravo)
from the moment of signing of this Contractс момента подписания настоящего Договора (Johnny Bravo)
get rich from thisзаработать на этом (CNN Alex_Odeychuk)
get this fixedисправить этот недостаток (Alex_Odeychuk)
give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brandдать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой
how this created a big problemкакой проблемой это обернулось (translator911)
I certify this to be a true copyя удостоверяю, что эта копия верна
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenсим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake)
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seenверно (WiseSnake)
if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable.если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа
if this is not the caseесли это не относится к данному случаю (Alexander Matytsin)
if you have any questions or feedback about this proposalесли у вас есть вопросы или отзыв на это предложение (financial-engineer)
I'll take all of this under advisementя приму это всё к сведению (Val_Ships)
in all other respects not specified by this Contractво всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором
in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу
in the event this condition is not metв случае несоблюдения данного условия (VLZ_58)
in this Agreement the following expressions shall have the following meaningsв Договоре используются следующие термины
in this fast-moving spaceв этой динамичной сфере деятельности (Alex_Odeychuk)
in this matterпо этому вопросу
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written aboveв удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj)
Information in this document is subject to change and does not represent a commitment byИнформация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax)
invest heavily in this spaceактивно развивать эту область (Microsoft Alex_Odeychuk)
invest heavily in this spaceпредпринимать активные усилия в этом направлении (Microsoft Alex_Odeychuk)
is there anything wrong with this idea?что в этом плохого? (translator911)
it is through this thatнастоящим подтверждается, что
let us take this opportunity toпользуясь случаем, позвольте (dimock)
of this orderв данном порядке
on the date of signing this contractна момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo)
on the terms and conditions set out in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer)
on this issueпо этому поводу (Alex_Odeychuk)
on this Nth day ofсегодня, такого-то (напр., on this 11th day of May, 2005 goedzak)
on this occasionна этот раз
on this occasionв этом случае
otherwise than as a result of entering into this Agreementпо причине, не связанной с заключением настоящего договора (aht)
out of this amountиз этой суммы (R.Tkachuk)
produce this account toпредставлять отчёт (кому-либо алешаBG)
related to thisпо причине этого (sankozh)
Should you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience.Со всеми вопросами относительно данного письма, пожалуйста, обращайтесь ко мне в удобное для Вас время (armida)
speed up this processускорить этот процесс (Alex_Odeychuk)
stick to this pathпридерживаться этого подхода (Alex_Odeychuk)
stick to this pathпридерживаться избранного подхода (Alex_Odeychuk)
study this dumb dealразобраться с этой бессмысленной сделка (Alex_Odeychuk)
Thank you for taking this into considerationСпасибо, что приняли это во внимание (вк)
the necessity for this is thatДанная необходимость связана с тем, что
the necessity for this is thatэто обусловлено тем, что
the text of this document can be considered as agreedПредлагаю считать текст данного документа согласованным
there can be various reasons for thisэто объясняется рядом причин
there is no provision for this in the contractв контракте это не предусмотрено (murad1993)
there is nothing wrong with thisв этом нет ничего плохого (translator911)
this agreementнастоящий договор (андралекс)
this agreementнастоящее соглашение (андралекс)
this Agreement becomes valid in the moment of signing by Partiesнастоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura)
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
this agreement shall be binding upon the partiesнастоящий договор является обязательным для исполнения каждой из сторон
this Agreement shall come into force when signed by the Partiesнастоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
this applies equally toэто в равной степени касается (translator911)
this applies equally toэто в равной степени относится к (translator911)
this being statedучитывая изложенное (Viacheslav Volkov)
this contractнастоящий договор (андралекс)
this contractнастоящий контракт (андралекс)
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
this Contract shall become effective when signed by both Partiesнастоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
this could easily be verifiedв этом можно легко убедиться (translator911)
this deflator is a measure of inflation in the U.S. economyданный дефлятор характеризует темпы инфляции в экономике США
this document is issued to certify thatнастоящим подтверждается, что
this document is uncontrolled if printedпечатная версия документа не поддерживается (marina879)
this goes to showэто подтверждает, что (german-pavilion.com owant)
this interest is long termДанный интерес носит долгосрочный характер (Soulbringer)
this is a bit extremeэто уже крайность (translator911)
this is not a personal differenceничего личного (Alex_Odeychuk)
this is to certify thatвыдано в том, что (4uzhoj)
this is to confirmнастоящим подтверждаю (dimock)
this is to confirmдля подтверждения
this is to inform youнастоящим ставим вас в известность (Yeldar Azanbayev)
this is to inform you thatсообщаем Вам о том, что (BezBawni)
this is to inform you thatнастоящим сообщаем, что (dimock)
this is to kindly inform you thatпожалуйста, примите к сведению, что
this is to let you know thatнастоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo)
this is to let you know thatнастоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo)
this is to let you know thatнастоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo)
this is to let you know thatнастоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo)
this isn't how we operateэто противоречит принципам нашей работы (translator911)
this letter confirms thatнастоящим подтверждается, что
this letter is to inform you thatнастоящим письмом сообщаем, что
this letter serves to confirm thatнастоящая справка служит подтверждением того, что
this never occurs againэто больше не повторится (Johnny Bravo)
this Power of Attorney is issued without the right of substitutionДоверенность выдана без права передоверия (Soulbringer)
this promise is binding on everyone who signed itэто обещание обязательно для тех, кто его подписал
this side upверх здесь
Time is of the essence of this agreementсроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG)
under this contractв соответствии с настоящим контрактом (BRUNDOV)
upon the execution of this Agreementс момента подписания настоящего Соглашения (ROGER YOUNG)
we are sorry for this situationприносим наши извинения за сложившуюся ситуацию (dimock)
we take this opportunity to remind youПользуясь случаем, напоминаем вам (alex)
we take this opportunity to thank your for working withХотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo)
where this power is exercisableгде могут использоваться настоящие полномочия (Alex_UmABC)
whom this may concernдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
why is this valuable to you?что это вам даёт? (контекстный перевод translator911)
you agree to be bound by the terms of this agreementвы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi)