French | Russian |
les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого vleonilh) |
ces dispositifs sont responsables du tiers de toutes les pannes | на долю этих устройств приходится треть всех отказов |
ces dépenses sont à la charge de qn | эти расходы отнесёны на счёт (кого vleonilh) |
cet équipement est en service depuis plus de 20 ans | это оборудование находится в эксплуатации уже более двадцати лет (vleonilh) |
cette machine est susceptible de multiples utilisations | эта машина пригодна для многих применений (vleonilh) |
cette personne est susceptible de nous soutenir | вполне вероятно, что этот человек окажет нам поддержку (vleonilh) |
cette société est une référence en matière de technologie | эта фирма занимает передовые позиции в области технологии (vleonilh) |
dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essai | в начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента (vleonilh) |
de nombreux points du programme sont inspirés par les idées libérales | многое в программе навеяно либеральными идеями (vleonilh) |
de telles préoccupations me sont totalement étrangères | такие стремления мне совершенно чужды (vleonilh) |
les dépôts sont rémunérés au taux précédent de 3% | доход по вкладам выплачивается в установленном прежде размере трёх процентов годовых (vleonilh) |
ils font pression pour que la licence de la banque lui soit retirée | они лоббируют отзыв лицензии у банка (vleonilh) |
le montant indiqué dans le contrat est de 100 euros, celui indiqué sur la facture est de 110 euros. | в договоре указана сумма 100 евро, а в счёте указано 110 евро (Yanick) |
le mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен |
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorises à | должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право |
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorisés à | должностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право |
les caisses de la ville sont vides | городская казна пуста |
les dépôts sont rémunérés au taux précédent de 3% | доход по вкладам выплачивается в установленном прежде размере трёх процентов годовых |
les postes de travail sont dotes de tout le nécessaire | рабочие места укомплектовываются всем необходимым |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции |
leurs possibilités de négociation sont réduites | y них мало возможностей влиять на ход переговоров |
leurs possibilités de négociation sont réduites | у них мало возможностей влиять на ход переговоров (vleonilh) |
ma première préoccupation est de régler cette affaire | стремлюсь я , прежде всего, к решению данного дела |
mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен (vleonilh) |
les postes de travail sont dotés de tout le nécessaire | рабочие места укомплектовываются всем необходимым (vleonilh) |
quel jour de la semaine sommes nous aujourd'hui ? | какой сегодня день недели? |
Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affaires | ничего личного, только бизнес (la_tramontana) |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции (vleonilh) |
être de permanence | дежурить |
être dispensé de | освобождаться (Afanasyeva) |
être limité par la nécessité de | быть ограниченным необходимостью (... Alex_Odeychuk) |
être passible de poursuites | привлекаться к ответственности |
être, se trouver dans la nécessité de | оказаться перед необходимостью |
être sensible aux efforts de qn | приветствовать усилия (кого-л vleonilh) |
être à la pointe de l'action pour qqch | быть в первых рядах борьбы за (что-л.) |