Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
German
Greek
Irish
Italian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Business
containing
put
|
all forms
French
Russian
les
biens ne
peuvent
être saisis que sur décision de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого
vleonilh
)
ce marché
peut
nous échapper
этот рынок может от нас уйти
ce que le futur
pourrait
nous réserver
возможные направления дальнейшей работы
(букв.: то, что будущее может нам готовить
Alex_Odeychuk
)
ce que le futur
pourrait
nous réserver
возможные направления дальнейшей работы
(
Alex_Odeychuk
)
comment
pourrais
-je faire respecter mes droits ?
как мне защитить свои права?
il
peut
arriver
иногда
(
Morning93
)
je n'ai
pu
faire certaines choses
руки не дошли
les biens ne
peuvent
être saisis que sur décision
de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого-л.)
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne
pourrons
faire l'objet d'aucun recours en appel.
Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию
(
ZolVas
)
les parts ne
peuvent
etre cédées qu'avec l'accord des autres associés
вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников
ne pas remettre au lendemain ce qu'on
peut
faire le jour même
не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня
(
vleonilh
)
nous ne
pouvons
plus tolérer que
мы не можем дальше мириться с тем, что
(
vleonilh
)
on ne
peut
guère parler de reprise
вряд ли можно говорить о подъеме экономики
(
vleonilh
)
on
peut
dire, en forçant beaucoup
можно утверждать с большой натяжкой
(
vleonilh
)
on
peut
se demander si
встаёт вопрос о
(чем-л
vleonilh
)
les
parts ne
peuvent
être cédées qu'avec l'accord des autres associés
вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников
(
vleonilh
)
pourriez
-vous avoir l'amabilité de recevoir notre représentant ?
не могли бы Вы быть так любезны и встретиться с нашим представителем?
pouvez
-vous avoir la bonté de
faire
?
не будете ли столь любезны, чтобы
сделать
?
vous
pouvez
disposer
можете идти
Get short URL