English | Russian |
achieve on one's own | достигать самостоятельно (by oneself) |
as for one's own actions | как за собственные действия (dimock) |
at his own expense | за свой счёт |
at its own cost | за свой счёт |
at its own cost and expense | за свой счёт |
at its own expense | за свой счёт |
at one's own discretion | по собственному усмотрению (Johnny Bravo) |
at one's own risk | на собственный риск |
at one's own risk | на собственный страх и риск |
at one's own risk | под чью-либо ответственность |
at one's own risk and responsibility | на свой собственный риск и под свою ответственность (Vyap26) |
at your own expense | за ваш счёт |
at your own risk | на ваш собственный риск |
be due to the agent's own default | происходить по вине самого агента (алешаBG) |
being your own boss | быть самому себе начальником (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
bring your own | приносить свои продукты питания и напитки (BYO Markbusiness) |
build, own and operate | проект по схеме строительство владение эксплуатация (MichaelBurov) |
build, own and operate | проект по схеме строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov) |
build, own and operate | строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov) |
build, own and operate | строительство владение эксплуатация (MichaelBurov) |
build-own-operate | проект по схеме строительство владение эксплуатация (MichaelBurov) |
build-own-operate | проект по схеме строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov) |
build-own-operate | строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov) |
build-own-operate | строительство владение эксплуатация (MichaelBurov) |
build, own, operate and transfer | проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov) |
build, own, operate and transfer | строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov) |
build, own, operate and transfer | проект по схеме строительство владение эксплуатация передача (MichaelBurov) |
build, own, operate and transfer | строительство владение эксплуатация передача (MichaelBurov) |
build-own-operate-transfer | проект по схеме строительство владение эксплуатация передача (MichaelBurov) |
build-own-operate-transfer | строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov) |
build-own-operate-transfer | проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov) |
build-own-operate-transfer | строительство владение эксплуатация передача (MichaelBurov) |
business of one's own | собственное предприятие |
business of one's own | собственное дело |
buy on one's own account | покупать за собственный счёт |
charge to own capital | относить на собственный капитал |
compromise one's own views for the good of the whole | жертвовать собственными представлениями ради общего блага |
contracting for one's own account | заключение сделки за собственный счёт |
contracting for own account | заключение сделки за собственный счёт |
convert to own use | обращать в свою пользу |
crafts from one's own country | ремесленные изделия из чьей-л. родной страны |
deal with to its own advantage | иметь дело к своей собственной выгоде (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
declaration of incapacity to manage own affairs | объявление о неспособности управлять своими делами |
each party to bear his own costs | каждая сторона оплачивает свои расходы |
establish own business | основать собственное предприятие (Konstantin 1966) |
establish own company | открыть свою компанию (Konstantin 1966) |
for its own benefit | для собственной выгоды (Nyufi) |
front costs on one's own | брать на себя расходы (до перечисления аванса, предоплаты: Surely nobody would want to front all those costs on their own. – Никто не захочет брать не себя все эти расходы. ART Vancouver) |
goods and services for own account | товары и услуги за свой счёт |
got one thinking about own business | заставить задуматься о своём деле (Konstantin 1966) |
have one's own visions of the future | иметь своё собственное видение будущего |
I like to be on my own | я люблю быть одна |
ideas of your own | ваши собственные идеи |
imputed rent value of own dwelling | условно начисленная рента на собственное жилище |
income from own business | доход от собственного дела |
independently and at one's own expense | своими силами и за свой счёт (felog) |
know one's own mind | твёрдо знать, чего хочешь |
legal entity in own right | юридическое лицо по праву |
make one's own decisions | принимать собственные решения (Johnny Bravo) |
manufacture the customised office furniture using the own drawings | производить офисную мебель под заказ по собственным чертежам (Konstantin 1966) |
manufacture the furniture at the third-party factories using the own drawings | делать мебель по своим чертежам на сторонних фабриках (Konstantin 1966) |
manufacturing of office furniture using the own drawings | производство офисной мебели по собственным чертежам (Konstantin 1966) |
manufacturing of own furniture at the contractual factories | производство собственной мебели на контрактных фабриках (Konstantin 1966) |
on his own account | за его собственный счёт |
on his own initiative | по его собственной инициативе |
on his own responsibility | под его личную ответственность |
on own account | за собственный счёт |
on one's own initiative | самостоятельно |
organize smth to one's own requirements | подготавливать что-л. в соответствии с чьими-л. требованиями |
own a claim against a person | иметь требование к |
own balances | остатки на собственном счёте |
own being | жить собственной жизнью (Ю Ко) |
own business | своё дело (Konstantin 1966) |
own business | собственное дело |
own capital | собственный капитал |
own consumption | собственное потребление |
own damage | собственный ущерб |
own debt security | собственное обеспечение долга |
own financing | самофинансирование |
own holding | собственное имущество |
own land | владеть землёй |
own means | собственные средства |
own pension arrangement | соглашение о собственном пенсионном обеспечении |
own production | собственное производство |
own production of finished goods | собственное производство готовых изделий |
own reading | собственный взгляд (dimock) |
own resources | собственные ресурсы |
own risk | собственный риск |
own shares | собственная доля капитала |
own shares of group | собственные акции объединения компаний |
own signature | личная подпись |
own the process | возглавлять осуществление процесса (Ася Кудрявцева) |
own weight | собственная масса |
own work | собственная работа |
own work contribution | вклад в собственность |
own work contribution | вклад в собственную работу |
Owning Party | сторона-собственница (WiseSnake) |
pay its own way | окупаться |
premium for own account | уплата страхового взноса за собственный счёт |
problem-solve on your own | самостоятельно решать задачи (Alex_Odeychuk) |
professional manufacturing of own furniture | занятие производством собственной мебели (Konstantin 1966) |
put in one's own bid | предъявлять покупателям собственную цену |
put in one's own bid | предложение о заключении контракта |
rent-to-own | лизинг (DUPLESSIS) |
repeat smth in your own words | повторять своими словами |
reserve for holding of own shares | резерв на владение собственными акциями |
setting up of own workshop from the ground up | открытие собственного цеха с нуля (Konstantin 1966) |
share for own account | относить на собственный счёт |
start one's own business | открыть своё дело |
start-up of own production | запуск собственного производства (Konstantin 1966) |
strike out on your own | открыть собственное дело (Alex_Odeychuk) |
strike out on your own | начать собственный бизнес (Alex_Odeychuk) |
strike out on your own | начать своё дело (Alex_Odeychuk) |
technical liability for own account | технические обязательства по счёту |
using its own resources | за счёт собственных сил и средств (Aenigma1988) |
vehicle own damage insurance | страхование от повреждения автомобиля по собственной вине |
with their own motives | руководствуясь собственными мотивами (translator911) |