DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Business containing las | all forms | exact matches only
SpanishGerman
acceso a la financiaciónZugang zu Finanzierungsmitteln
acceso a la financiaciónZugang zu Finanzierung
anexo de las cuentas anualesAnhang zum Jahresabschluss
anexo de las cuentas anualesAnhang des Jahresabschlusses
análisis y crtica de las cuentas anualesAnalyse des Jahresabschlusses
Arreglo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos figurativos de las marcasWiener Abkommen zur Errichtung einer internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken
aumento de las ventasUmsatzzunahme
buen gobierno de la empresaUnternehmensverfassung
buen gobierno de la empresaUnternehmensführung und -kontrolle
buen gobierno de la empresaUnternehmensführung
cambio en vigor en la fecha de adquisiciónam Tag der Anschaffung geltender Kurs
cargas correspondientes a la amortización de la prima de los activos adquiridos por encima de la cantidad pagadera al vencimientoAufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen
cesión de las accionesUbertragung der Aktien
cierre de las cuentas anuales del ejercicio anteriorStichtag des Jahresabschlusses für das vorhergehende Geschäftsjahr
compatibilidad con el mercado comúnVereinbarkeit mit der Gemeinsamen Markt
condiciones de establecimiento de las cuentas consolidadasVoraussetzungen für die Aufstellung des konsolidierten Abschlusses
contabilidad por el valor razonableRechnungslegung auf der Grundlage des beizulegenden Zeitwerts
contabilidad por el valor razonablebeizulegender Zeitwert
contabilidad por el valor razonableBilanzierung zum beizulegenden Zeitwert
continuación de las actividadesUnternehmensfortführung
continuación de las actividadesFortsetzung der Unternehmenstätigkeit
Convenio Europeo sobre el Cómputo de PlazosEuropäisches Übereinkommen über die Berechnung von Fristen
Convenio Europeo sobre las Obligaciones en Moneda ExtranjeraEuropäisches Übereinkommen über Fremdwährungsschulden
Convenio sobre el reconocimiento mutuo de sociedades y personas jurídicasÜbereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Gesellschaften und juristischen Personen
coordinación de los requisitos de redacción, aprobación y difusión de los folletos informativos para la admisión de valores a negociación bursátilKoordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen ist
correcciones de valor de las inversionesErträge aus Zuschreibungen
cuadro de indicadores de las PYMEKMU-Anzeiger
cultura de la empresaUnternehmenskultur
cultura de la empresaCorporate Culture
decisión de apertura de la quiebraEröffnungsentscheidung
derechos correspondientes a las acciones o partesmit Aktien oder Anteilen verbundene Rechte
derechos poseidos en el capitalBeteiligungen am Kapital
desglosar en el Anexoim Anhang aufgliedern
elementos de las partidas del activo y del pasivoin den Aktiv- und Passivposten enthaltene Vermögensgegenstände
en partida especial con la denominación correspondienteunter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnung
establecer las cuentas anualesden Jahresabschluss aufstellen
estructura de la organizaciónOrganisationsstruktur
facultado para el control de cuentaszur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen
favorecer la claridaddie Klarheit vergrössern
fecha de cierre de las cuentas consolidadasStichtag des konsolidierten Abschlusses
fecha en que nacen los créditos o las deudasZeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
fecha en que nacen los créditos o las deudasEntstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
garantizar las obligaciones de un tercerodie Verpflichtungen eines Dritten übernehmen
Grupo de consulta de las empresas europeaseuropäische Testgruppe
Grupo de consulta de las empresas europeasTestgruppe europäischer Unternehmen
Grupo Permanente de Consulta de las Empresas Europeaseuropäische Testgruppe
Grupo Permanente de Consulta de las Empresas EuropeasTestgruppe europäischer Unternehmen
hombre de la calleNormalverbraucher
hombre de la calleDurchschnittsbürger
hombre de la calleMann von der Straße
importe acumulado de las correcciones de valorvorgenommene Wertberichtigungen
importe de las diferenciasUnterschiedsbetrag
inclusión en el activoaktivieren
inclusión en el activoals Aktivposten ausweisen
inclusión en el activoAktivierung
inclusión en el pasivoauf der Passivseite ausweisen
ingresos de las inversionesErträge aus Kapitalanlagen
inscribir en el registroin das Register eintragen
inscripción en el registroHinterlegung beim Register
intervenir en la gestiónin die Verwaltung eingreifen
la sociedad que, con arreglo a la legislación de un Estado miembro, se considera que tiene su domicilio fiscal en dicho Estadodie Gesellschaft, die nach dem Steuerrecht eines Mitgliedstaats als in diesem Staate ansässig angesehen wird
Líneas Directrices de la OCDE para Empresas MultinacionalesOECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen
minusvalías no realizadas de las inversionesnicht realisierte Verluste aus Kapitalanlagen
modos de establecimiento de las cuentas consolidadasArt und Weise der Aufstellung des konsolidierten Abschlusses
persona que ofrece la garantíaSicherungsgeber
posición en el mercado de una empresaMarktstellung eines Unternehmens
primera venta a la bajaerstmaliges Auftreten der Unternachfrage
primera venta a la bajaerstmalige Unternachfrage
procedimientos colectivos fundados en la insolvencia del deudor que impliquen el desapoderamiento parcial o total de este último y el nombramiento de un síndicoGesamtverfahren, welche die Insolvenz des Schuldners voraussetzen und den vollständigen oder teilweisen Vermögensbeschlag gegen den Schuldner sowie die Bestellung eines Verwalters zur Folge haben
proceso vital para la empresastrategischer Betriebsprozeß
proceso vital para la empresalebenswichtiger Betriebsprozeß
provisiones técnicas de las pólizas de seguro de vida cuyo riesgo de inversión corre a cargo del tomador de seguroversicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird
rectificaciones de correcciones de valor en valores mobiliarios en participaciones incluidas las correspondientes en empresas del grupoErträge aus Wertberichtigungen auf Wertpapiere sowie auf Beteiligungen und Anteile an verbundenen Unternehmen
rehusar la certificación de las cuentasdie Bestätigung verweigern
rendimientos procedentes de la periodificación correspondiente de la prima de los activos adquiridos por debajo de la cantidad pagadera al vencimientoErträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen
tendencia a la bajaAbwärtsbewegung
tendencia a la bajaBaissetendenz (Börse)
unidad de la quiebraEinheit des Konkurses