English | Russian |
agreement on the transfer of know-how | договор на передачу ноу-хау |
business need-to-know | в соответствии со служебной необходимостью (Sonora) |
don't know | не знаю |
get to know | узнавать (smb, кого-л.) |
get to know one another | узнавать друг о друге |
keep me in the know | держи меня в курсе (дел или событий Val_Ships) |
know ahead of the crowd | узнать о чём-л. раньше всех |
know all men whom it may concern | настоящим доводится до всеобщего сведения по месту требования (в доверенностях ravnybogu) |
know-how | научно-технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники |
know how | секреты дела (Alex_Odeychuk) |
know-how | производственный опыт |
know-how | секреты производства |
know-how available for licensing | ноу-хау оформленное для продажи по лицензии |
know-how compilation | сбор ноу-хау |
know-how value | цена ноу-хау |
know one's own mind | твёрдо знать, чего хочешь |
know the answer to | знать ответ (smth, на что-л.) |
know the job thoroughly | знать работу досконально |
know the readership | знать читателей (читательскую аудиторию) |
know one's vision | знать чью-л. точку зрения |
know what would happen in a hypothetical scenario | знать, что может произойти в гипотетической ситуации (Alex_Odeychuk) |
know your client | досье на клиента (Financial institutions and service providers always hold know-your-client information and it is this information they will use to establish who owns assets under their control 4uzhoj) |
let smb know | сообщить (кому-л.) |
let smb know | дать кому-л. знать |
let know | доводить до сведения (PereVoVchiK) |
let me know what's up | держи меня в курсе (дел или событий Val_Ships) |
licensed know-how | лицензированное ноу-хау |
licensor's know-how | ноу-хау лицензиара |
list of know-how | перечень ноу-хау |
manufacturing know-how | ноу-хау на изготовление |
must-know | обязательный для ознакомления (Alex_Odeychuk) |
must-know | обязательный для изучения (Alex_Odeychuk) |
on a need-to-know basis | исключительно кругу лиц, которому такая информация необходима для работы (в целях, предусмотренных договором 4uzhoj) |
on a need-to-know basis | по служебной необходимости (amatsyuk) |
one might like to know | возможно кто-л. захочет узнать |
please let us know when we can expect the delivery | пожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку |
please let us know your decision | просим сообщить Ваше решение (dimock) |
please let us know your requirements as soon as possible. | пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее |
right to know | право на информацию |
right to know | право быть в курсе дел |
this is to let you know that | настоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo) |
transfer know-how | передавать ноу-хау |
transfer of know-how | передача технологии |
transfer of the right to use know-how | передача прав на ноу-хау |
undisclosed know-how | неразглашённое ноу-хау |
volume of the transferred know-how | объём передаваемого ноу-хау |
we are writing to let you know | мы пишем, чтобы сообщить Вам ... |
we used to know | раньше мы знали |
we would especially like to know | особенно нам хотелось бы знать (dimock) |
we would like to know more about ... | мы хотели бы больше узнать о |