DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Business containing ein | all forms | exact matches only
GermanFrench
an einer zugelassenen Börse notierte Kapitalanlagenadmis à la cote d'une bourse de valeurs mobilières officielle
Anfechtbarkeit einer Rechtshandlungcaractère annulable d'un acte juridique
Anmeldung einer Forderungproduction d'une créance
Anmeldung in einem Konkursproduction à une faillite
Aufhebung einer Niederlassungsuppression d'un établissement
Aufhebung eines Vergleichsrésolution d'un concordat
Auflösung einer Gesellschaftdissolution
aus einer Masse befriedigenrégler sur une masse
aus einer Masse befriedigensatisfaire sur une masse
aus einer Masse befriedigenhonorer sur une masse
befreiende Wirkung einer Zahlungeffet libératoire d'un paiement
Beherrschungsbefugnis, die auf einer Mehrheit der Stimmrechte beruhtpouvoir de contrôle fondé sur une majorité des droits de vote
Bemessungsgrundlage und Umfang einer Sicherheitassiette et étendue d'une sûreté
Bestellung eines Konkursverwaltersdésignation d'un syndic
Bestellung eines Verwaltersdésignation d'un syndic
Bildung einer Masseconstitution d'une masse
die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens beantragendemander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité
die Verpflichtungen eines Dritten übernehmense porter garant des obligations d'un tiers
durch ein dingliches Recht gesicherte Forderungcréance assortie d'un droit réel
durch ein Schriftstück bewiesener Eigentumsvorbehaltréserve de propriété prouvée par un écrit
Eigentumsübertragung zur Sicherung einer Forderungtransfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette
ein Zurückbehaltungsrecht geltend machenopposer un droit de rétention
eine Forderung aus dem Erlös berichtigensatisfaire une créance par le produit de la liquidation
eine Forderung befriedigensatisfaire une créance
eine Forderung berichtigensatisfaire une créance
eine Forderung feststellenadmettre une créance
eine Forderung geltend machenproduire une créance
eine Forderung mit dem ihr zukommenden Rang anmeldenproduire une créance avec le rang qui lui revient
eine Forderung sicherndes Vorrechtprivilège garantissant une créance
eine Forderung zurückweisenrejeter une créance
eine Hypothek an einem Grundstück bestellenconstituer une hypothèque sur un bien immeuble
eine Quote verlangenprétendre à un dividende
eine Verbindlichkeit zur Masse erfüllenexécuter un engagement
einen bedeutenden Einfluss habenavoir une influence non négligeable
einen Bestätigungsvermerk zu der Bilanz erteilencertifier le bilan
einen Gegenstand zurückbehaltendétenir un bien
einen Konkurs aufhebenprononcer la clôture d'une faillite
einen Konkursantrag stellenintroduire une requête en faillite
einen Konkursantrag stellenexercer une action en déclaration de faillite
einen Prüfungstermin anberaumenfixer une assemblée pour la vérification des créances
einen Prüfungstermin bestimmenfixer une assemblée pour la vérification des créances
einen Vergleich vorschlagenproposer un concordat
einer Zentralorganisation angeschlossenaffilié à un organisme central
Entscheidungen in einem Rechtsstreitdécisions intervenant dans un litige
Gesellschaft, für deren Verbindlichkeiten eine Haftung übernommen worden istsociété garantie
Gewährung einer baren Zuzahlungsoulte en espèces
Gläubiger mit Wohnsitz in einem Vertragsstaatcréancier résidant dans un Etat contractant
in einem Konkurs angemeldete Forderungcréance produite à la faillite
in einem KonkursVerfahren Forderungen anmeldenproduire dans une faillite
Inhaber einer Forderungtitulaire d'une créance
Kapitalzuführung an eine Gesellschaftapport à une société
Klage aufgrund eines Konkursesaction née d'une faillite
Konkurs eines Verstorbenenfaillite d'une personne décédée
Liquidationsüberschuss eines Konkursessurplus d'une faillite
mit einem Gewinn oder einem Verlust abschliessense solder par une perte ou par un bénéfice
mit einem Stimmrecht verbundenes Wertpapiertitre conférant un droit de vote
mit einem Stimmrecht versehenes Wertpapiertitre conférant un droit de vote
mit einem Vorrecht belastengrever d'un privilège
mit einer Sicherheit belastengrever d'une sûreté
Nichtigerklärung eines Vergleichsannulation d'un concordat
Niederlassung im Hoheitsgebiet eines anderen Staatesétablissement sur le territoire d'un autre Etat
Pachtvertrag über einen unbeweglichen Gegenstandcontrat de louage d'immeuble
Rang eines Vorrechtsétendue d'un privilège
relative Unwirksamkeit einer Rechtshandlungcaractère inopposable aux créanciers
Rückübereignung eines Grundstücksretransfert d'un immeuble
Schuldverschreibungen, die von einer juristischen Person garantiert werdenobligations garanties par une personne morale
Stimmrecht aus einer angemeldeten Forderungdroit de vote découlant d'une créance produite
Tochterunternehmen einer bestimmten Rechtsformentreprise organisée dans une forme de société
Tochterunternehmen eines Tochterunternehmensentreprise filiale d'une entreprise filiale
Umfang eines Vorrechtsétendue d'un privilège
unter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnungsous un poste particulier à intitulé correspondant
unter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnungsous un poste distinct à intitulé correspondant
Unvereinbarkeit einer Entscheidung mit der öffentlichen Ordnungcontrariété d'une décision à l'ordre public
Vermögensgegenstände, die der Verwertung durch einen Verwalter unterliegenbiens qui sont liquidés par un syndic
Verschmelzung durch Gründung einer neuen Gesellschaftfusion par constitution d'une nouvelle société
Vollstreckung einer Konkursentscheidungexécution d'une décision de faillite
vor einem Gericht während eines Konkursverfahrens geschlossener Vergleichtransaction judiciaire intervenant au cours de la faillite
vorzugsweise Befriedigung aus einem bestimmten Gegenstanddésintéressement préférentiel sur un bien déterminé
Zuständigkeit aufgrund einer Niederlassungcompétence fondée sur la présence d'un établissement
Übereignung eines Grundstücks/von Grundstückentransfert d'un immeuble