DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Business containing der | all forms | exact matches only
GermanSpanish
am Tag der Anschaffung geltender Kurscambio en vigor en la fecha de adquisición
Art und Weise der Aufstellung des konsolidierten Abschlussesmodos de establecimiento de las cuentas consolidadas
auf den Namen lautennominativo
auf der Passivseite ausweiseninclusión en el pasivo
Aufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständencargas correspondientes a la amortización de la prima de los activos adquiridos por encima de la cantidad pagadera al vencimiento
Bescheinigung aus dem Registercertificación del registro
den Jahresabschluss aufstellenestablecer las cuentas anuales
den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bildimagen fiel
die Bestätigung verweigernrehusar la certificación de las cuentas
die Klarheit vergrössernfavorecer la claridad
die Verpflichtungen eines Dritten übernehmengarantizar las obligaciones de un tercero
Eigentumsstruktur und Ausgestaltung der Kontrolleestructura de propiedad y de control
Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeitfecha en que nacen los créditos o las deudas
erstmaliges Auftreten der Unternachfrageprimera venta a la baja
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und für Kreditrisikenrectificaciones de correcciones de valor en créditos y en provisiones para pasivos contingentes y para compromisos
Erträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständenrendimientos procedentes de la periodificación correspondiente de la prima de los activos adquiridos por debajo de la cantidad pagadera al vencimiento
Firma der Gesellschaftrazón social
Firma der Gesellschaftdenominación social
Fortsetzung der Unternehmenstätigkeitcontinuación de las actividades
gewerbliche Vermietung an die Öffentlichkeitarrendamiento comercial al público
Gliederung der Bilanzestructura del balance
Gliederung der Schemataestructura de los esquemas
Gründe der Vorsichtmotivos de prudencia
Kontaktausschuss für Richtlinien der RechnungslegungComité de Contacto de Directivas Contables
Koordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen istcoordinación de los requisitos de redacción, aprobación y difusión de los folletos informativos para la admisión de valores a negociación bursátil
Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in SchwierigkeitenDirectrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis
Mann von der Straßehombre de la calle
mit der Abschlussprüfung beauftragte Personpersona encargada del control de cuentas
mit der Prüfung des Abschlusses beauftragte Personpersona encargada del control de cuentas
nicht für die Verteilung verfügbare Rücklagenreservas no distribuibles
Rat der Volkskommissareconsejo de Comisarios del Pueblo (UdSSR)
Rechnungslegung auf der Grundlage des beizulegenden Zeitwertscontabilidad por el valor razonable
Steuern auf das ausserordentliche Ergebnisimpuestos sobre los resultados extraordinarios
Summe der Passivatotal del pasivo
Ubertragung der Aktiencesión de las acciones
Umtauschverhältnis der Aktienrelación de canje de acciones
unter dem Strich ausweisenfigurar fuera de balance
Vereinbarkeit mit der Gemeinsamen Marktcompatibilidad con el mercado común
versicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wirdprovisiones técnicas de las pólizas de seguro de vida cuyo riesgo de inversión corre a cargo del tomador de seguro
Verwertung der Aktivarealización de bienes
Verwertung der Vermögenswerterealización de bienes
vorbeugende gerichtliche oder verwaltungsmässige Kontrolle der Rechtmässigkeitcontrol preventivo judicial o administrativo de legalidad
Wiener Abkommen zur Errichtung einer internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von MarkenArreglo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos figurativos de las marcas
Zeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeitfecha en que nacen los créditos o las deudas
Zerrüttung der Kreditwürdigkeitendeudamiento excesivo
Zwischenstaatliche Arbeitsgruppe von Sachverständigen für internationale Normen des Rechnungswesens und der RechnungslegungGrupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes