DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Business containing de linea | all forms
SpanishGerman
a cambio de documentosgegen Dokumente
a título de orientaciónzur Orientierung
aapertura de agencias, sucursales o filialesGründung von Agenturen, Zweigniederlassungen oder Tochtergesellschaften
acción de ganancia rápidaschneller Erfolg
acción de ganancia rápidaQuick win
acta de NavegaciónSchiffahrtsgesetz (bes. England)
acta de NavegaciónNavigationsakte
actividades en materia de préstamosGewährung von Darlehen
administrar en nombre propio, pero por cuenta de un terceroim eigenen Namen, aber für fremde Rechnung halten
amortizar de forma escalonadazeitanteilig abschreiben
anexo de las cuentas anualesAnhang zum Jahresabschluss
anexo de las cuentas anualesAnhang des Jahresabschlusses
análisis y crtica de las cuentas anualesAnalyse des Jahresabschlusses
apertura del procedimiento de insolvenciaEröffnung des Insolvenzverfahrens
Arreglo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos figurativos de las marcasWiener Abkommen zur Errichtung einer internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken
asociación temporal de empresaszeitlich begrenzte Unternehmensvereinigung
asociación temporal de empresasgemeinsames Fischereiunternehmen
aumento de las ventasUmsatzzunahme
año de actividadBetriebsjahr
balance de cierre del ejercicio precedenteSchlussbilanz des vorhergehenden Geschäftsjahres
bonos, obligaciones y otros títulos de renta fijaSchuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere
buen gobierno de la empresaUnternehmensführung und -kontrolle
buen gobierno de la empresaUnternehmensverfassung
buen gobierno de la empresaUnternehmensführung
caja de ahorros públicaöffentliche Sparkasse
cambio en vigor en la fecha de adquisiciónam Tag der Anschaffung geltender Kurs
campo exclusivo o principal de actividadausschliesslicher oder wesentlicher Tätigkeitsbereich
cargas correspondientes a la amortización de la prima de los activos adquiridos por encima de la cantidad pagadera al vencimientoAufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen
centro de empresa e innovaciónUnternehmens-und Innovationszentrum
centro de empresa e innovaciónGewerbe-und Innovationszentrum
centro de empresa e innovaciónEG-Unternehmens- und Innovationszentrum
centro de empresas y de innovaciónEG-Unternehmens- und Innovationszentrum
centro de empresas y de innovaciónUnternehmens-und Innovationszentrum
centro de empresas y de innovaciónGewerbe-und Innovationszentrum
centro de innovación empresarialGewerbe-und Innovationszentrum
centro de innovación empresarialUnternehmens-und Innovationszentrum
centro de innovación empresarialEG-Unternehmens- und Innovationszentrum
Centro Europeo de Empresa e InnovaciónGewerbe-und Innovationszentrum
Centro Europeo de Empresa e InnovaciónUnternehmens-und Innovationszentrum
Centro Europeo de Empresa e InnovaciónEG-Unternehmens- und Innovationszentrum
cesión de las accionesUbertragung der Aktien
cierre de las cuentas anuales del ejercicio anteriorStichtag des Jahresabschlusses für das vorhergehende Geschäftsjahr
cifra de negociosGesamtumsatz
cláusula de reserva de propiedadEigentumsvorbehaltsklausel
comercio de esclavosSklavenhandel
comisario de liquidaciónamtlicher Liquidator
comisario de liquidaciónLiquidator
Comité de Contacto de Directivas ContablesKontaktausschuss für Richtlinien der Rechnungslegung
compensación entre partidas de activo y de pasivoVerrechnung zwischen Aktiv- und Passivposten
compromisos por endoso de efectos redescontadosAkzepte und Indossamentsverbindlichkeiten aus weitergegebenen Wechseln
condiciones de establecimiento de las cuentas consolidadasVoraussetzungen für die Aufstellung des konsolidierten Abschlusses
consejo de Comisarios del PuebloRat der Volkskommissare (UdSSR)
consejo de controlAufsichtsorgan
contabilidad analítica de explotaciónbetriebliches Rechnungswesen
contabilidad analítica de explotación y contabilidad de gestiónbetriebliches Rechnungswesen und Management Accounting
contabilidad de gestiónGeschäftsbuchführung
contabilidad de gestiónRechnungsführung
contabilidad de gestiónmanagement accounting
continuación de las actividadesUnternehmensfortführung
continuación de las actividadesFortsetzung der Unternehmenstätigkeit
control preventivo judicial o administrativo de legalidadvorbeugende gerichtliche oder verwaltungsmässige Kontrolle der Rechtmässigkeit
Convenio Europeo sobre el Cómputo de PlazosEuropäisches Übereinkommen über die Berechnung von Fristen
Convenio relativo a los procedimientos de insolvenciaÜbereinkommen über Insolvenzverfahren
Convenio sobre el reconocimiento mutuo de sociedades y personas jurídicasÜbereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Gesellschaften und juristischen Personen
coordinación de los requisitos de redacción, aprobación y difusión de los folletos informativos para la admisión de valores a negociación bursátilKoordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen ist
corporación de artesanosHandwerkerinnung
correcciones de valor de las inversionesErträge aus Zuschreibungen
correcciones de valor en los elementos del activoWertberichtigungen auf Vermögenswerte
correcciones de valor excepcionalesausserordentliche Wertberichtigungen
costes de distribuciónVertriebskosten
cotizar en una bolsa oficial de valores mobiliariosan einer zugelassenen Börse notierte Kapitalanlagen
cuadro de indicadores de las PYMEKMU-Anzeiger
cultura de la empresaUnternehmenskultur
cultura de la empresaCorporate Culture
de interés poco significativovon untergeordneter Bedeutung
de interés poco significativonur von untergeordneter Bedeutung
decisión de apertura de la quiebraEröffnungsentscheidung
denuncia de irregularidadesAlarm schlagen
denuncia de irregularidadesMeldung von Missständen
denuncia de prácticas corruptasMeldung von Missständen
denuncia de prácticas corruptasAlarm schlagen
derechos de beneficiosGenuβrechte
derechos de nombramiento o de revocaciónBestellungs- oder Abberufungsrechte
Deudas por compras y prestaciones de serviciosVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
deudas representadas mediante efectos de comercioVerbindlichkeiten aus Wechseln
diferencias positivas y negativas de conversiónpositive und negative Umrechnungsdifferenzen
Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisisLeitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten
distribución de cantidades a cuenta de dividendosAbschlagszahlung auf Dividenden
efecto liberatorio de un pagobefreiende Wirkung einer Zahlung
elementos de las partidas del activo y del pasivoin den Aktiv- und Passivposten enthaltene Vermögensgegenstände
empresa de venta por correspondenciaVersandhandelsunternehmen
empresa de venta por correspondenciaVersandhandel
empresa de venta por correspondenciaVersandgeschäft
empresa filial de una empresa filialTochterunternehmen eines Tochterunternehmens
empresa organizada en una forma de sociedadTochterunternehmen einer bestimmten Rechtsform
escalón de precio grandegroßer Preisschritt
escalón de precio pequeñokleiner Preisschritt
escisión por constitución de nuevas sociedadesSpaltung durch Gründung neuer Gesellschaften
escritura de ventaBeilbrief
estructura de la organizaciónOrganisationsstruktur
estructura de los esquemasGliederung der Schemata
estructura de propiedad y de controlEigentumsstruktur und Ausgestaltung der Kontrolle
eventos del ciclo de vidaLebenszyklusereignisse
examen de aptitud profesionalberufliche Eignungsprüfung
facultado para el control de cuentaszur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen
fecha de cierre de las cuentas consolidadasStichtag des konsolidierten Abschlusses
figurar fuera de balanceunter dem Strich ausweisen
fluctuación de valorWertschwankung
forma de sociedadRechtsform
fracción de los capitales propiosTeil des Eigenkapitals
fuera de fábricaab Werk
fuera de molinoab Fabrik
fusión de sociedades anónimasVerschmelzung von Aktiengesellschaften
fusión por constitución de una nueva sociedadVerschmelzung durch Gründung einer neuen Gesellschaft
gama de productosErzeugnisauswahl
gama de productosErzeugnispalette
ganancia de cálculokalkulatorischer Gewinn
garantizar las obligaciones de un tercerodie Verpflichtungen eines Dritten übernehmen
gastos de investigación y desarrolloForschungs- und Entwicklungskosten
gestión de activosVerwaltung des Vermögens
gestión de activosVermögensdisposition
gestión financiera de empresasbetriebliche Finanzverwaltung
Grupo de consulta de las empresas europeaseuropäische Testgruppe
Grupo de consulta de las empresas europeasTestgruppe europäischer Unternehmen
grupo mayor de empresasKreis von Unternehmen
grupo de empresas truncadoRumpfunternehmensgruppe
Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de InformesZwischenstaatliche Arbeitsgruppe von Sachverständigen für internationale Normen des Rechnungswesens und der Rechnungslegung
Grupo Permanente de Consulta de las Empresas Europeaseuropäische Testgruppe
Grupo Permanente de Consulta de las Empresas EuropeasTestgruppe europäischer Unternehmen
hombre de la calleNormalverbraucher
hombre de la calleDurchschnittsbürger
hombre de la calleMann von der Straße
importe acumulado de las correcciones de valorvorgenommene Wertberichtigungen
importe de las diferenciasUnterschiedsbetrag
importe neto del volumen de negocios consolidadokonsolidierte Nettoumsatzerlöse
incorporación de los activosZurechnung des übertragenen Vermögens
ingresos de las inversionesErträge aus Kapitalanlagen
inspección de factoríasFabrikinspektion
inspección de fábricaFabrikinspektion
inspección de fábricasFabrikinspektion
junta de supervisiónAufsichtsrat
la sociedad que, con arreglo a la legislación de un Estado miembro, se considera que tiene su domicilio fiscal en dicho Estadodie Gesellschaft, die nach dem Steuerrecht eines Mitgliedstaats als in diesem Staate ansässig angesehen wird
Líneas Directrices de la OCDE para Empresas MultinacionalesOECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen
medidas que se tomarán de oficioMassnahmen von Rechts wegen
minusvalías no realizadas de las inversionesnicht realisierte Verluste aus Kapitalanlagen
modos de establecimiento de las cuentas consolidadasArt und Weise der Aufstellung des konsolidierten Abschlusses
motivos de prudenciaGründe der Vorsicht
movimientos de asientoBewegungen in den Büchern
método de evaluaciónBewertungsmethode
método de valoraciónBewertungsmethode
normas de valoraciónBewertungsvorschriften
normas de valoraciónBewertungsregeln
obligaciones y otros títulos de renta fija de emisión públicaSchuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere von öffentlichen Emittenten
obligación de publicidadPflicht zur Offenlegung
orientación en función de los costesKostenorientierung
pacto de integridadIntegritätspakt
partidas de ingresos y de gastosAufwands- und Ertragsposten
personas que obran en su propio nombre, pero por cuenta de..in eigenem Namen, aber für Rechnung von ... handelnde Person
perspectiva de calificación crediticiaRating-Outlook
período de incompatibilidadWartezeit
período de incompatibilidadKarenzzeit
plazo de entregaVorlaufzeit
pluralidad de los medios de comunicaciónMedienvielfalt
por encargo deim Auftrage von
precio de reservaPreislimit
prestatario de primera categoríaerstklassiger Kreditnehmer
prestatario de primera categoríaerstklassiger Schuldner
prestatario de primera claseerstklassiger Kreditnehmer
prestatario de primera claseerstklassiger Schuldner
Primera Directiva sobre Derecho de sociedadesErste Gesellschaftsrechtrichtlinie
procedimientos colectivos fundados en la insolvencia del deudor que impliquen el desapoderamiento parcial o total de este último y el nombramiento de un síndicoGesamtverfahren, welche die Insolvenz des Schuldners voraussetzen und den vollständigen oder teilweisen Vermögensbeschlag gegen den Schuldner sowie die Bestellung eines Verwalters zur Folge haben
provisiones técnicas de las pólizas de seguro de vida cuyo riesgo de inversión corre a cargo del tomador de seguroversicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird
proyecto de concentración económicaVerschmelzungsplan
proyecto de escisiónSpaltungsplan
proyecto de fusiónVerschmelzungsplan
proyecto de operación de concentración económicaVerschmelzungsplan
prueba de conceptoKonzeptnachweis
pérdidas procedentes de operaciones financierasAufwand aus Finanzgeschäften
realización de bienesVeräusserung des Vermögens
realización de bienesVerwertung der Vermögenswerte
realización de bienesVerwertung der Aktiva
rectificaciones de correcciones de valor en créditos y en provisiones para pasivos contingentes y para compromisosErträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen auf Forderungen und aus Rückstellungen für Eventualverbindlichkeiten und für Kreditrisiken
rectificaciones de correcciones de valor en valores mobiliarios en participaciones incluidas las correspondientes en empresas del grupoErträge aus Wertberichtigungen auf Wertpapiere sowie auf Beteiligungen und Anteile an verbundenen Unternehmen
relación de canje de accionesUmtauschverhältnis der Aktien
rendimiento de participaciones permanentesErträge aus Beteiligungen
rendimientos de acciones y otros títulos de renta variableErträge aus Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen Wertpapieren
rendimientos de participaciones en empresas del grupoErträge aus Anteilen an verbundenen Unternehmen
rendimientos de títulosErträge aus Wertpapieren
rendimientos procedentes de la periodificación correspondiente de la prima de los activos adquiridos por debajo de la cantidad pagadera al vencimientoErträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen
retirada forzosa de accionesZwangseinziehung von Aktien
ronda de ofertasGebotsrunde
régimen de excepción correspondienteentsprechende Ausnahmeregelung
régimen de inaplicación correspondienteentsprechende Ausnahmeregelung
régimen de servidumbreLeibeigenschaft
régimen feudal de producciónfeudale Produktionsweise
ser titular de partes o accionesAktien oder Anteile besitzen
servicio de interés económico generalDienst von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse
sistema de administración dualdualistische Struktur
sistema de administración dualdualistisches System
sistema de coloniajeKolonialsystem
sociedad de auditoríaPrüfungsgesellschaft
sociedad de carteraKontrollholding
sociedad de controlPrüfungsgesellschaft
sociedad de responsabilidad limitada de socio únicoGesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem einzigen Gesellschafter
sociedades de participación financieraHolding- und Kapitalanlagegesellschaften
sociedades de participación financieraBeteiligungsgesellschaften
subasta de capacidad diariaAuktion für "Day-ahead"-Kapazität
subasta de precio uniformeeinstufige Einheitspreisauktion
subasta de reloj ascendentemehrstufige aufsteigende Preisauktion
tabla de mortalidadSterblichkeitstafel
tenencia de accionesBesitz von Aktien oder Anteilen
transferencia de fondosKapitaltransfer
títulos con un tipo de interés variableWertpapiere mit veränderlichem Zinssatz
unidad de la quiebraEinheit des Konkurses
unidad de negocioGeschäftsbereich
valor de franquiciaFranchise-Wert
valor de reembolsoRücknahmepreis
valor de reembolsoRücknahmekurs
valor de sustituciónWiederbeschaffungswert
valor nominal o, a falta de valor nominalNennbetrag oder, falls kein Nennbetrag vorhanden ist,
venta al descubierto de valoresWertpapierleerverkäufe
volumen de negocios totalgesamter Umsatz
índice europeo de calificación crediticiaEuropäischer Ratingindex
órgano de administración o de direcciónVerwaltungs- oder Leitungsorgan
órgano de controlAufsichtsorgan