Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Latin
Russian
Scottish Gaelic
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
auf
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Anspruch
auf
anmelden machen
предъявлять претензию
(на что-либо)
Anspruch
auf
erheben machen
предъявлять претензию
(на что-либо)
Anspruch
auf
geltend machen
предъявлять претензию
(на что-либо)
auf
Abruf
по отзыву
auf
Abruf kaufen
покупать по требованию покупателя
auf
Abruf kaufen
купить
что-либо
до отзыва
(с условием поставки покупателю по его требованию)
auf
Abruf kaufen
покупать по отзыву покупателя
auf
Abschlag des Gehalts
в зачёт жалованья
auf
Abschlag kaufen
покупать в рассрочку
auf
Abzahlung
в кредит
auf
Anfrage
по согласованию
(с заказчиком
4uzhoj
)
auf
Anfrage
по запросу
auf
Anfrage
в индивидуальном порядке
(
Lieferzeiten auf Anfrage - Сроки оговариваются индивидуально
4uzhoj
)
auf
Anrechnung
в счёт
auf
Bestellung
под заказ
(
Лорина
)
auf
dem Dienstweg
через официальные источники
(
Andrey Truhachev
)
auf
dem Konto haben
дебетовать счёт
auf
dem Kulanzweg
на взаимоприемлемых условиях
auf
dem Landwege
по суше
auf
dem Landwege
сушей
auf
dem Markt erscheinen
поступать в продажу
auf
dem Markt herrscht große Zurückhaltung
на рынке выжидательное настроение
auf
dem Posten
на должности
(
Лорина
)
auf
den Markt bringen
пустить в продажу
auf
den Markt bringen
выводить на рынок
(
Andrey Truhachev
)
auf
den Posten
на должность
(выбрать кого-либо на должность
Лорина
)
auf
den Posten nachrücken
получить повышение в должности
(
Andrey Truhachev
)
auf
den Posten nachrücken
занять более высокую должность
(
Andrey Truhachev
)
auf
den Posten nachrücken
получить повышение по службе
(
Andrey Truhachev
)
auf
den Posten nachrücken
занять более высокий пост
(
Andrey Truhachev
)
auf
der Messe
на ярмарке
auf
der Stelle
на должности
(
Лорина
)
auf
die Dauer eines Jahres
сроком на год
auf
eigenes Risiko
на свой страх и риск
auf
ein Konto buchen
занести на счёт
auf
einem Blatt
на одном листе
(
Лорина
)
auf
einem Firmenformular
на фирменном бланке
(
Andrey Truhachev
)
auf
elektronischem Weg
через сервер
(
Лорина
)
auf
Ersuchen
по просьбе
(
Лорина
)
auf
etwas dringen
заставить
(
q-gel
)
auf
freiwilliger Basis
на добровольных началах
(
Andrey Truhachev
)
auf
freiwilliger Basis
на добровольной основе
(
Andrey Truhachev
)
auf
freiwilliger Grundlage
на добровольных началах
(
Andrey Truhachev
)
auf
freiwilliger Grundlage
на добровольной основе
(
Andrey Truhachev
)
auf
/für Rechnung
за счёт
auf
Gegenseitigkeit
на основе взаимности
auf
Geschäftsreise
в командировку
auf
Geschäftsreise
в командировке
auf
Grundlage des Eigentumsrechts gehören
принадлежать на правах собственности
(
ichplatzgleich
)
auf
ihr Risiko
на свой риск
(
Лорина
)
auf
ihre Verantwortung
под свою ответственность
(
Лорина
)
auf
Kommissionsbasis
на консигнационной основе
auf
Kommissionsbasis
на коммерческой основе
auf
Konkurrenz stoßen
сталкиваться с конкуренцией
(
Евгения Ефимова
)
auf
Konzession eingehen
пойти на уступку
auf
Kosten
за счёт
auf
Kosten der Firma
за счёт предприятия
auf
Kosten der Firma
за счёт фирмы
auf
Kosten der Firma
за казённый счёт
auf
Kosten des Absenders
за счёт отправителя
auf
Kosten des Unternehmens
за счёт предприятия
auf
Kosten des Unternehmens
за счёт фирмы
auf
Kosten des Unternehmens
за казённый счёт
auf
Kreditkarte kaufen
покупать по кредитной карточке
auf
Lager
на складе
auf
lange Sicht
долгосрочный
(о векселе)
auf
Lieferung
может быть поставлен
auf
längere Sicht
в долгосрочной перспективе
(
cathy90
)
jemanden
auf
Probe einstellen
взять на испытательный срок
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
принимать на испытательный срок
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
взять на работу с испытательным сроком
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
брать на работу на испытательный срок
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
принять на испытательный срок
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
принимать на должность с испытательным сроком
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
auf
Probe einstellen
принимать на работу с испытательным сроком
(
Andrey Truhachev
)
auf
Probe kaufen
покупать на пробу
auf
Rechnung und Gefahr des Käufers
за счёт и на риск покупателя
auf
schriftlichen Antrag
по письменному заявлению
(
Лорина
)
auf
Sicht
по первому требованию
auf
Sicht
по предъявлении
auf
Staatskosten
за казённый счёт
auf
unsere Kosten
за наш счёт
auf
Veranlassung
по инициативе
(
Лорина
)
auf
Verantwortung
под ответственность
(
Лорина
)
auf
Verlustkonto
безвозвратно
auf
vertraglicher Basis
на условиях договора
auf
vertraglicher Basis
на договорных условиях
auf
Zeit
на срок
Ausfuhrzoll
auf
die Ware erheben
взимать экспортную пошлину с товара
ausreichende Menge
auf
Lager
достаточное количество на складе
(
Andrey Truhachev
)
beziehen
auf
по отношению к
(
Лорина
)
beziehen
auf
в отношении
(
Лорина
)
bezogen
auf
по отношению к
(
Лорина
)
das Recht
auf
etwas haben
иметь право
(на что-либо)
den Liefertermin
auf
März aufschieben
перенести срок поставки на март
den Wechsel
auf
jemanden
zurücktrassieren
трассировать вексель обратно
(на кого-либо)
die Inflationsrate steigt
auf
300%
темп инфляционного роста цен достиг 300%
die Preise beruhen
auf
Weltmarktpreisen
цены основываются на ценах мирового рынка
die Ware
auf
den Markt bringen
предлагать товар
(на рынке)
ein Wechsel
auf
nähe Sicht
краткосрочный вексель
einen Antrag
auf
Visa beim Konsulat stellen
подать заявление на визу в консульство
einen Schaden
auf
abschätzen
оценивать ущерб в
einen Wechsel
auf
jemanden
entnehmen
трассировать вексель
(на кого-либо)
ganz oben
auf
der Agenda stehen
быть первым пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
ganz oben
auf
der Agenda stehen
быть главным пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
ganz oben
auf
der Agenda stehen
стоять во главе повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
ganz oben
auf
der Agenda stehen
стоять первым пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
ganz oben
auf
der Tagesordnung stehen
быть главным пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
ganz oben
auf
der Tagesordnung stehen
стоять во главе повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
in Bezug
auf
со ссылкой на
(
Лорина
)
Kommanditgesellschaft
auf
Aktien
коммандитное товарищество на "акциях"
(в котором вклады коммандитистов выражены в форме акционерного капитала)
Lieferung
auf
Abruf
поставка по отзыву
Lieferung
auf
Zeit
доставка в срок
mit Bezug
auf
со ссылкой на
(
Лорина
)
oben
auf
der Tagesordnung stehen
быть первым пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
oben
auf
der Tagesordnung stehen
стоять первым пунктом повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
oben
auf
der Tagesordnung stehen
стоять во главе повестки дня
(
Andrey Truhachev
)
Rabatt
auf
den Preis
скидка с цены
sich
auf
einen bestimmten Handelsartikel einstellen
специализироваться на определённом товаре
um/
auf
das Mehrfache vergrößern
увеличить в несколько раз
unter Hinweis
auf
etwas
со ссылкой на
(
Andrey Truhachev
)
unter Hinweis
auf
ссылаясь на
(
Andrey Truhachev
)
verklagen
auf
Schadenersatz
предъявлять иск о возмещении ущерба
Versicherung
auf
Zeit
страхование на срок
(морское страхование)
Vertrag
auf
gegenseitige Verrechnung
договор
о ведении
расчётного счёта
weltweit führend
auf
dem Markt sein
быть мировым лидером на рынке
(Markt für + Akkusativ = рынке чего-либо
Abete
)
wenn der Käufer mit irgendwelchen
auf
Grund dieses Vertrages zu leistenden Zahlungen in Verzug kommt, so wird sofort der gesamte Betrag fällig.
если покупатель допускает просрочку
каких-либо
платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа
Zahlung
auf
Auslandsverbindlichkeiten
платежи по иностранным обязательствам
Get short URL