DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing a | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abolishment of a schemeотмена плана
acceptance of a billакцепт счета
acceptance of a billакцепт векселя
acceptance of a chequeпринятие чека
acceptance of a draftакцепт тратты
acceptance of a draftакцептованная тратта
acceptance of a proposalпринятие предложения
acceptance of a supplier's payment documentsакцептование платёжных документов поставщика
accomplish a goalдостигать цели (Johnny Bravo)
accrue to a personпричитаться (кому-либо алешаBG)
achieve a quantum leapобеспечить качественный скачок (in ...; e.g., achieve a quantum leap in cost savings for customers Alex_Odeychuk)
achieve a tax savingдобиваться экономии за счёт уменьшения налоговых платежей
annul a contractаннулировать контракт
annul a marriageрасторгать брак
annul a willаннулировать завещание
arrange a settlementприходить к соглашению
arranging a settlementприходящий к соглашению
arranging a settlementдостижение соглашения
assessment of property in connection with a loanоценка стоимости имущества в связи с получением ссуды
assimilate a production scenarioосваивать промышленную технологию (inplus)
assume a control overвыполнять контрольные функции
assume a roleприступить к должности (Yeldar Azanbayev)
avail oneself of a rightвоспользоваться правом (In the Chamber's opinion, in 1998 the applicant had availed himself of his right to contest the liquidator's unlawful actions. Kotov v. Russia Alexander Demidov)
award a contractзаключать договор
award someone with a certificate of honourнаградить грамотой (вк)
back a planподдерживать план
back a planподдержать план
ban a partyзапрещать партию
bankruptcy of the estate of a deceased personбанкротство имущества умершего лица
bear a lossнести ответственность за потерю
become a party toпринимать участие
beginning of a monthначало месяца
Beneficiary AC No A/C Noсчёт получателя (Johnny Bravo)
beneficiary under a willнаследник по завещанию
Best Alternative to a Negotiated Agreementлучшая альтернатива предмету переговоров (stefirta)
borrow on a mortgageбрать взаймы под закладную
bought at a profitвыгодно купленный
bought at a profitвыгодно купил
bounce a chequeвозвращать чек ремитенту
breach of a promiseнарушение обещания
breach of a scheduleнарушение графика
breach of a treatyнарушение договора
break a contractразрывать контракт
break a contractнарушать контракт
break a promiseнарушать обещание
break into a marketвыйти на рынок (makyelena)
break up a meetingуходить с собрания
breaking of a sealнарушение печати
build a rewarding careerпостроить успешную карьеру (Alex_Odeychuk)
build up a businessсоздать предприятие
build up a businessсоздать дело
buy a businessкупить предприятие
buy a firmприобретать фирму
buy a spreadоткупить маржу
buy a ticketпокупать билет
buy at a profitвыгодно купить
calculation of a benefitрасчёт прибыли
calculation of the sum of a taxисчисление налога
cancel a bookingотменять заказ
cancel a contractаннулировать контракт
cancel a contractрасторгнуть договор; отказаться от контракта (dimock)
cancel a contractрасторгнуть контракт
cancel a contractрасторгать контракт
cancel a correctionотменять правку
cancel a loanотказываться от ссуды
cancel a mortgage deedобъявлять недействительным ипотечное свидетельство
cancel a reservationотменять предварительный заказ
cancel a reservationаннулировать бронирование
cancel a subcontractаннулировать субподряд
cancel a subscriptionаннулировать подписку
CCЕAОКЭД (общегосударственный классификатор видов экономической деятельности; Common classification of kinds of economic activity SWexler)
certificate of conducting business as a sole proprietorсвидетельство о государственной регистрации (для индивидуальных предпринимателей / ПБОЮЛ / СПД / ФЛП и т.п. 4uzhoj)
certify a chequeзаверять чек
cession of a patentуступка патента
chairman of a committeeпредседатель комитета
challenge a chequeоспаривать чек
challenge a jurorотводить присяжного заседателя
challenge a jurorзаявлять об отводе присяжного заседателя
charter of a joint stock companyустав акционерного общества
charter of a joint ventureустав совместного предприятия
closed shop with a closed unionпредприятие принимающее на работу только членов профсоюза
compensation for termination of a contractотступные деньги
compliance with a scheduleсоответствие графику
confer a power of procurationдавать полномочия на ведение дел по доверенности
conversion into a limited liability companyреорганизация в компанию с ограниченной ответственностью
convert into a limited companyпревращать в компанию с ограниченной ответственностью
cooperation on a compensation basisсотрудничество на компенсационной основе
cooperation on a long-term and balanced basisкооперация на долговременной и сбалансированной основе
cooperation on a turn-key basisсотрудничество на условиях генподряда
copy of a billэкземпляр векселя
copy of a consignment noteкопия транспортной накладной
counter a proposalотклонять предложение
current service of a loanуплата процентов по займу
cut over to a new system / serverпереключиться на новую систему / сервер (Alexander Oshis)
cut over to a new system / serverперейти на новую систему / сервер (Alexander Oshis)
deal in a line of goodsпредлагать ассортимент товаров
deal with a firmвступать в сделки с фирмой (алешаBG)
deal with a problemрассматривать вопрос
debate on a questionдискуссия по данному вопросу
designate to a postназначать на пост
discharge a functionвыполнять функцию (MichaelBurov)
discharge a functionвыполнять роль (MichaelBurov)
dishonour a billотказывать в платеже по векселю
dishonour a billотказывать в акцепте векселя
dismiss a caseотклонять иск
dismiss a caseотказывать в иске
dismiss a claimотклонять претензию
dismiss a motionотклонять ходатайство
dissolve a partnershipликвидировать товарищество
draft a contractсоставлять договор
draft a contractсоставлять контракт
draft a contractсоставить контракт (I strongly suspect that the person who drafted that contract simply made a mistake. ART Vancouver)
draft a planсоставлять план (ART Vancouver)
drain a country of its wealthвыкачивать богатства из страны
draw a billвыставлять тратту
draw a billутвердить законопроект
draw a bill of exchange on a bankвыписывать вексель на банк (алешаBG)
draw a bill of exchange on a personвыписывать вексель (на кого-либо алешаBG)
draw a chequeвыставлять чек
draw a fixed salaryполучать твёрдый оклад
draw a lineподвести черту под
draw a planсоставлять план
draw a sampleбрать пробу
draw up a balanceподбивать итог
draw up a balanceзакрыть счета
draw up a balanceопределить остаток на счетах
draw up a balanceподбивать счета
draw up a balanceсоставить балансовый отчёт
draw up a balanceподытоживать
draw up a balanceподытожить
draw up a balanceподбить счета
draw up a balanceподбить балансы
draw up a balanceподбить баланс
draw up a balanceопределять остаток на счетах
draw up a balanceвывести сальдо счетов
draw up a balanceвыводить сальдо счетов
draw up a balanceзакрывать счета
draw up a balanceподвести сальдо
draw up a balanceподводить сальдо
draw up a balanceподбить итог
draw up a balanceподводить итог
draw up a balanceподвести итог
draw up a balanceсоставить баланс
draw up a balanceсоставлять общую картину
draw up a balanceсоставлять балансовый отчёт
draw up a balanceсоставить общую картину
draw up a balanceвывести сальдо
draw up a balanceвыводить сальдо
draw up a balanceсвести баланс
draw up a balanceсводить баланс
draw up a balanceподвести баланс
draw up a balance sheetподводить сальдо
draw up a balance sheetзакрывать счета
draw up a balance sheetопределять остаток на счетах
draw up a balance sheetподбить счета
draw up a balance sheetподбивать счета
draw up a balance sheetподбить балансы
draw up a balance sheetподбить баланс
draw up a balance sheetопределить остаток на счетах
draw up a balance sheetвывести сальдо счетов
draw up a balance sheetвыводить сальдо счетов
draw up a balance sheetзакрыть счета
draw up a balance sheetподвести сальдо
draw up a balance sheetподбивать итог
draw up a balance sheetподводить баланс
draw up a balance sheetподвести баланс
draw up a balance sheetсоставлять общую картину
draw up a balance sheetвыводить сальдо
draw up a balance sheetвывести сальдо
draw up a balance sheetсвести баланс
draw up a balance sheetсводить баланс
draw up a balance sheetсоставить общую картину
draw up a balance sheetсоставить баланс
draw up a balance sheetподбить итог
draw up a balance sheetподводить итог
draw up a balance sheetподвести итог
draw up a balance sheetсоставить балансовый отчёт
draw up a balance sheetподытоживать
draw up a balance sheetподытожить
draw up a balance sheetсоставлять балансовый отчёт
draw up a consolidated annual reportсоставлять сводный годовой отчёт
draw up a contractсоставлять контракт
draw up a contractоформлять контракт
draw up a documentоформлять документ
draw up a documentсоставлять документ
draw up a listсоставлять список
draw up a listсоставлять перечень
draw up a manning tableсоставить штатное расписание (VLZ_58)
draw up a programсоставлять программу
draw up a reportсоставлять отчёт
draw up a reportзаактировать (Alex_Odeychuk)
draw up a statement of accounts forсоставлять отчёт о состоянии счётов
draw up a statement of factзаактировать (Alex_Odeychuk)
draw up a willсоставлять завещание
drive a hard bargainдобиться выгодных условий (или уступок; The bank was able to drive a hard bargain because the company badly needed cash. Val_Ships)
drive down a priceсбить цену (dimock)
drop a countотказываться от пункта обвинения
dry dock a shipставить судно в сухой док
due to the lack of a quorumиз-за отсутствия кворума (Sukhopleschenko)
effect a saleосуществлять продажу
effect a transactionосуществлять сделку
eligibility of a projectприемлемость проекта
encashment of a chequeинкассация чека
entry into a marketвыход на рынок (Denis Lebedev)
excuse a dutyосвободить от обязанности (алешаBG)
exercise a dominant influenceоказывать решающее влияние
exercise a functionвыполнять функцию (MichaelBurov)
exercise a functionвыполнять роль (MichaelBurov)
exercise a rightиспользовать право
exercise a significant influenceоказывать существенное влияние
exercise a voteосуществлять право голоса (Irina Kondrashina)
exhaust a quotaиспользовать квоту
exhaustion of a quotaиспользование квоты
exhibit a colour changeпретерпевать изменение цвета (Alex_Odeychuk)
express a desire forвыражать желание
external value of a currencyинтернациональная стоимость валюты
extract from a protocolвыписка из протокола
eye for a profitнюх на прибыль (dimock)
face of a billлицевая сторона векселя
failure to meet a deadlineпросрочка (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineпревышение срока (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineпревышение сроков (Andrey Truhachev)
failure to meet a deadlineневыполнение сроков (Andrey Truhachev)
finalize a billзавершать работу над законопроектом
finally have had a chanceнаконец удалось (Konstantin 1966)
find a market to a productнайти рынок сбыта продукции
find a ready marketпользоваться спросом
find out a reasonустановить причину (dimock)
findings of a committeeзаключение комитета
findings of a maritime courtпостановление морского суда
forward a callотправлять вызов
give a chance to new entrantдать шанс новому игроку (Konstantin 1966)
give a objective account ofдавать объективную оценку (чего-либо Alex_Odeychuk)
give a perspectiveрассказать о перспективе (dimock)
give a retroactive effectпридавать обратную силу
give a straight answerдать однозначный ответ (Alex_Odeychuk)
give a tourпровести экскурсию (dimock)
give someone a vote of confidenceвыразить поддержку (4uzhoj)
give notice to terminate a contractобъявлять об расторжении контракта
give notice to terminate a leaseобъявлять о прекращении аренды
give someone a rough estimateпримерно оценить (If you could give me a rough estimate, I will be in a better position to give you an answer.; сумму перед началом работ ART Vancouver)
give someone a rough estimateдать приблизительную оценку (ART Vancouver)
grantee of a licenseлицензиат
grantor of a licenseлицензиар
grow into a big businessпревращаться в крупное предприятие
hallmark of a professionalпризнак профессионала (We all need help from time to time. We all need to know our limitations and how to get information. We all have times when we have issues or situations where we may benefit from consulting with another professional who has particular expertise. One of the hallmarks of a professional is to know when to ask for help and then to be able to reach out for it. At those times, this can increase our understanding of a solution to a particular situation or offer a fresh or alternative perspective that may help you get your work done more effectively. financial-engineer)
have a thorough knowledge ofочень хорошо знать (dimock)
hear a caseслушать дело
hear a caseразбирать дело
hold a jobтрудиться (на каком либо рабочем месте Andrey Truhachev)
hold a meetingпроводить встречу
hold a position of employmentсохранять рабочее место
hold a postзанимать пост
hold a seminar onпроводить семинар по
hold a workshopпровести семинар
honor a billакцептировать вексель
honour a chequeоплачивать чек
illustrate a strong exampleпоказать наглядный пример (translator911)
inflict a lossнаносить потери
initial a contractпарафировать контракт
inquiry directed against a particular personрасследование в отношении конкретного лица
interfere with a rightоспаривать права на патент
invention covered by a patentохраняемое патентом изобретение
inventory with no movements within a short periodмедленно движущийся товар (MichaelBurov)
invest with a long-term viewинвестировать на долгий срок
invite a tenderорганизовать тендер (felog)
invoke a judgmentссылаться на приговор
invoke as a defenceобращаться к защите
involve a lossвызывать убытки
issuer of a mortgage deedэмитент залогового сертификата
keep a patent in forceсохранять патент в силе
keep a patent in forceподдерживать патент в силе
keep a promiseвыполнять обещание
keep a secretдержать в секрете
keep a shopдержать магазин
land a dream jobнайти работу мечты (makyelena)
lay a claim toпредъявлять право на
lay up a shipставить судно на прикол
lay up a shipставить судно на ремонт
lay up a shipставить судно на консервацию
legalize a documentпридавать документу законную силу
let out a contractпередавать контракт
liability under a contractдоговорная ответственность (Andrey Truhachev)
liability under a contractответственность в соответствии с договором (Andrey Truhachev)
liability under a contractобязательства по контракту (Andrey Truhachev)
lift a banотменять запрет
lift a sanctionпрекращать санкцию
lift a sanctionотменять санкцию
lodging a claimпредъявляющий претензию
lodging a claimпредъявление претензии
maintain a claimпредъявлять иск
maintain a claimвыставлять требование
maintain a competitive profileсохранять конкурентные позиции (Халеев)
maintain keep a constant liaison withподдерживать постоянный контакт с (взаимодействие с Andronik1)
maintain a legal actionпредъявить иск (алешаBG)
maintain a licenseсохранять в силе лицензию (ГорГер)
maintain a licenseподдерживать лицензию (ГорГер)
maintain a serviceобслуживать
maintain a standardпридерживаться стандарта (andrew_egroups)
make a bidпредлагать надбавку
make a cash auditпроводить ревизию кассовых остатков
make a choiceделать выбор
make a claimпредъявлять претензию
make a claim for damages againstпредъявлять иск за причинённый ущерб
make a complaintподавать рекламацию
make a complaintподавать жалобу
make a compositionзаключать соглашение о перемирии
make a concessionидти на уступку
make a concessionделать уступку
make a confessionзаявлять о признании вины
make a decision onпринимать решение
make a decision onвыносить приговор
make a declarationделать заявление
make a demandпредъявлять требование
make a draftразрабатывать проект резолюции
make a further claimпредъявлять дополнительный иск
make a proposalделать предложение
make a proposalвыдвигать предложение
make a reportготовить отчёт
make a reportготовить доклад
make a request forподавать запрос
make a request forобращаться с просьбой
make a reservationделать оговорку
make a reservationделать предварительный заказ
make a reservationбронировать место
make a saleпродавать
make a statementсоставлять формулировку
make go a longer wayрастягивать
make out a chequeвыписывать чек
manage a farmзаведовать фермой
managed on a unified basisрегулируемый на унифицированной основе
manager of a trustруководитель доверительного фонда
manufacture under a licenceизготавливать по лицензии
mark with a red vertical lineмаркировать красной вертикальной линией
market a productпродвигать товар на рынке (напр, we need somebody to market our products in Germany Olga Okuneva)
mitigate a punishmentсмягчать наказание
modification of a letter of creditизменение аккредитива
modification to a contractизменение к контракту
motion for a resolutionпредложение принять резолюцию
motion for a resolutionпредложение принять резолюции
Mr. A. has allowed us to use his name as referenceг-н А. разрешил нам сослаться на него
name of a consigneeнаименование получателя
name of a consignorнаименование отправителя
nominate to a postназначить на пост
obtain a licenseполучить разрешение
obtain a licenseполучать разрешение
obtain a permitполучить разрешение
obtain a permitполучить лицензию
obtain a permitполучать разрешение
obtain a visaполучать визу
order for a judgment be paid by instalmentsрассрочка исполнения (Moonranger)
override a person's claimне принять претензии
overthrow a governmentсвергать правительство
own a claim against a personиметь требование к
party to a billучастник вексельного оборота
party to a billсторона торгового контакта
party to a contractсторона контракта
party to a conventionучастник конвенции
pay a benefitвыплачивать пособие
pay a bill of exchangeоплачивать переводной вексель
pay a dividendвыплатить дивиденд (Alexei Yakovlev)
pay a fineплатить штраф
pay a marginвыплачивать маржу
pay a penaltyплатить штраф
pay a premiumзаплатить больше (Ivan Pisarev)
pay a premiumдоплатить (Ivan Pisarev)
pay a premiumзаплатить дополнительные деньги (Ivan Pisarev)
pay a premiumраскошелиться (Ivan Pisarev)
pay a premiumуплатить премию (Ivan Pisarev)
pay a premiumплатить дополнительно (Ivan Pisarev)
pay a premiumпереплачивать (Ivan Pisarev)
pay a premiumпереплатить (Ivan Pisarev)
pay a premiumплатить больше (Ivan Pisarev)
pay a premiumплатить премию (Ivan Pisarev)
pay back a debtвыплачивать долг
pay back a loanвыплатить кредит (New York Times Alex_Odeychuk)
pay out a dividendвыплачивать дивиденд
pay out a dividendвыплатить дивиденд (Alexei Yakovlev)
point out marking in a specificationуказывать маркировку в спецификации
position of a vesselпозиция судна
pressure on a competitorдавление на конкурента (давление, оказываемое на конкурента в виде мер, ставящих своей целью вытеснение его с рынка либо ограничение занятого им сегмента рынка SergeyL)
Q&AПроверочные вопросы (SirReal)
recession from a contractотказ от договора
records of a corporationкорпоративная документация (Andrey Truhachev)
records of a corporationкорпоративные документы (Andrey Truhachev)
reduce a debtуменьшать долг
reduce a sentenceсмягчать судебный приговор
rejection of a claimотклонение претензии
release of a blocked accountразблокирование счёта
remarks on a contractзамечания по контракту
remove a burden fromснять большое бремя с
render a contract null and voidрасторгать контракт
render a person unfitсделать лицо неспособным исполнять свои обязанности (алешаBG)
render a serviceоказывать помощь
renew a billвозобновить тратту
renew a contractвозобновлять контракт
renew a loanпродлевать срок выплаты ссуды
repayment of a creditпогашение кредита
repayment of a debtпогашение долга
repayment of a debtвозврат долга
repayment of a loanвозврат ссуды
repayment of a loanвозврат займа
replace a partзаменять деталь
report a lossдавать сведения об ущербе
report a theft to policeзаявлять о краже в полицию
report of proceedings at a meetingпротокол совещания
report of proceedings at a meetingпротокол заседания
request a queryзапрашивать (Johnny Bravo)
request a queryнаправлять запрос (Johnny Bravo)
request for a bank accountзаявление на открытие счета
request for a firm proposalзапрос на предоставление твёрдой оферты (Andy)
rescind a contractаннулировать контракт
rescind a contract of saleаннулировать торговый договор
research a franchiseисследовать рынок франшиз (makyelena)
reservation of a rightсохранение права
resolve a crisisустранять кризис
respect a lawсоответствовать закону (SirReal)
respect a lawсоблюдать закон (SirReal)
result in a lossприводить к ущербу
resume a meetingпродолжать собрание
retire from a boardвыходить из состава правления
right of a legal entityправо юридического лица
right to pay off a creditorправо полностью расплатиться с кредитором
round off to a higher figureокруглять в сторону повышения
run a businessуправлять бизнесом (Johnny Bravo)
run a candidateвыставлять кандидатуру
run a candidateвыдвигать кандидатуру
run a companyуправлять компанией (sophistt)
run a departmentуправлять отделом департаментом (run a company etc. issa)
run a plantуправлять заводом
run a profit marginработать в плюс (русс. перевод взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
run a riskрисковать
run a show roomэксплуатировать демонстрационный зал
service charge on a loanссудный процент
set a limitустанавливать предел
set aside a judgmentотменять судебное решение
set down a case for judgmentвыносить дело на судебное разбирательство
set down a case for trialвыносить дело на судебное разбирательство
set up a claimпредъявлять претензию
set up a claimтребовать
set up a claimпредъявлять иск
set up a claimзаявлять права
set up a claimзаявлять претензию
set up a claimвыдвигать требование
set up a committeeучреждать комиссию
set up a precedentформулировать прецедент
shareholder of a building societyпайщик строительного общества
sight on a new target ofпримериться к новому рубежу на отметке (dimock)
sign a licence agreementподписывать лицензионное соглашение
sign for a companyподписывать за (кого-либо)
sign on a customerсогласовать установление деловых отношений с клиентом (Alex_Odeychuk)
sign with a signatureподписать подписью (goroshko)
specified in a single documentоформленный одним документом (Technical)
speculator in a fallспекулянт, играющий на понижение
speculator in a riseспекулянт, играющий на повышение
stamp a letterставить штамп на письмо
stamp of a bankштемпель банка
start a businessосновать компанию (Andrey Truhachev)
start a businessосновать фирму (Andrey Truhachev)
storage at a customhouse warehouseхранение на таможенном складе
stores feature a range of products from personal computers to cell phonesв магазинах представлена линейка продуктов от персональных компьютеров до мобильных телефонов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
substitute a draft for cash paymentзаменять наличный платеж траттой
supplement a contractдополнять договор (Soulbringer)
support a voteпроголосовать за принятие решения (andrew_egroups)
switch a meetingперенести время совещания (Alex_Odeychuk)
switch a meetingперенести совещание (Alex_Odeychuk)
switch a meetingперенести встречу (Alex_Odeychuk)
term of a billсрок векселя
Thanks a lot for understandingБлагодарим за понимание (Johnny Bravo)
through a business prismс позиции бизнеса (Alex_Odeychuk)
through a business prismс точки зрения бизнеса (Alex_Odeychuk)
torpedo a conferenceсрывать совещание
touch at a portзаходить в порт
trading in a commodityкупля-продажа товара
transfer a rightпередавать право
transfer of a going concernсделка уступки действующего предприятия (Alexander Matytsin)
transfer of a rightпереуступка права
try a caseрассматривать дело
upon a recommendation byна основе рекомендации (Johnny Bravo)
validity of a licence agreementсрок действия лицензионного соглашения
value of a contributionстоимость вклада
waive a claimотказываться от иска
waive a claimотказываться от требования
waive a claim for damagesотказываться от требования возмещения убытков
waive a tortснимать обвинение в деликте
waive a tortснимать обвинение в гражданском правонарушении
withdraw a chargeотказываться от обвинения
withdraw a claimотказываться от иска
withdraw a claimотзывать иск
withdraw a permitаннулировать разрешение
withdraw a requestснять с рассмотрения заявку (Alexander Matytsin)
withdraw a requestаннулировать заявку (Alexander Matytsin)
withdraw from a bargainотказаться от соглашения
without a discountбез дисконта (MichaelBurov)
without giving a reasonбез объяснения причин (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
witness a documentзасвидетельствовать документ
witness a documentзаверять подпись на документе
witness to a willзаверять подпись на завещании
worker dismissed without a valid reasonработник, уволенный без законных оснований
wreck a country's economyподорвать экономику страны
Showing first 500 phrases