DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Business containing DES | all forms | exact matches only
FrenchGreek
activités en matière de prêtsεπιχειρηματικές δραστηριότητες στον τομέα της χορήγησης δανείων
admis à la cote d'une bourse de valeurs mobilières officielleεισηγμένος που έχει εισαχθεί σε χρηματιστήριο
agence de notation de crédit certifiéeπιστοποιημένος οργανισμός αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας
agent de directionυπάλληλος διεύθυνσης
agent de directionστέλεχος επιχείρησης
allouer des rémunérationsδίνω ποσά για αμοιβές; ποσά που δόθηκαν για αμοιβές
amortir de manière échelonnéeκάνω απόσβεση κλιμακωτά; η απόσβεση γίνεται κλιμακωτά
attachés "Droit des sociétés"Ομάδα Ακολούθων "Δίκαιο των εταιρειών"
aux frais de la masseεξόδοις της πτωχευτικής περιουσίας
avance de frais suffisanteεπαρκής προκαταβολή εξόδων
bilan de clôture de l'exercice précédentισολογισμός κλεισίματος της προηγούμενης χρήσεως
bon de souscriptionπιστοποιητικό μετοχών
caractère exécutoire des décisionsεκτελεστότητα αποφάσεων
centre des affaires du débiteurκέντρο εργασιών του οφειλέτη
charges correspondant à l'amortissement échelonné de la prime sur les actifs acquis au-dessus du montant payable à l'échéanceέξοδα που αντιστοιχούν στην κλιμακωτή απόσβεση των ποσών που προκύπτουν από την κτήση στοιχείων του ενεργητικού με τίμημα ανώτερο του πληρωτέου κατά τη λήξη
chute de la marque dans le domaine publicμετάπτωση σήματος στην κοινή χρήση' μετατροπή σήματος σε κοινόχρηστο
clause de réserve de propriétéρήτρα επιφύλαξης κυριότητας
clôture de l'exercice précédentκλείσιμο της προηγούμενης χρήσης
Comité de contact des directives comptablesΕπιτροπή Συνεργασίας για τους Ενοποιημένους Λογαριασμούς
compensation entre des postes d'actif et de passifσυμψηφισμός μεταξύ λογαριασμών ενεργητικού και παθητικού
comptabilité de gestionλογιστική διαχείρισης
comptoir de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
comptoir de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
comptoir de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
conditions d'établissement des comptes consolidésπροϋποθέσεις καταρτίσεως ενοποιημένων λογαριασμών
Conférence européenne sur les perspectives de l'économie sociale dans le cadre du développement durableΕυρωπαϊκή διάσκεψη για τις προοπτικές της κοινωνικής οικονομίας στο πλαίσιο της αειφόρου ανάπτυξης
Conseil de surveillanceΕποπτικό Συμβούλιο
contenu de l'annexeπεριεχόμενο του παραρτήματος
continuité des activitésσυνεχής λειτουργία των επιχειρήσεων; αρχή της συνεχούς λειτουργίας των επιχειρήσεων
contrat de louage d'immeubleσύμβαση πάκτωσης ακινήτου
contrôleur légal des comptesνόμιμος ελεγκτής
Convention de StrasbourgΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση από το σύνδικο στο εξωτερικό ορισμένων εξουσιών σε θέματα πτώχευσης και για τη γνωστοποίηση της πτώχευσης στους ξένους πιστωτές
Convention européenne sur l'exercice à l'étranger de certains pouvoirs par le syndic en matière de faillite et sur l'information des créanciers étrangersΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση από το σύνδικο στο εξωτερικό ορισμένων εξουσιών σε θέματα πτώχευσης και για τη γνωστοποίηση της πτώχευσης στους ξένους πιστωτές
Convention sur la reconnaissance mutuelle des sociétés et personnes moralesΣύμβαση περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως εταιριών και νομικών προσώπων
corrections de valeur cumuléesσυγκεντρωτικό κονδύλι των διορθώσεων αξιών
corrections de valeur exceptionnellesπρόσθετες έκτακτες διορθώσεις της αξίας των πάγιων στοιχείων
corrections de valeur sur les éléments de l'actifδιορθώσεις της αξίας των στοιχείων του ενεργητικού
coûts de distributionέξοδα διαθέσεως
coûts de transfertκόστος μεταγωγής
créancier de la masseπιστωτές της ομάδας
créancier de même rang ou de même catégorieπιστωτής της αυτής τάξεως ή κατηγορίας
créancier dont le droit est né régulièrement après le jugement d'ouverture de la procédureπιστωτές της ομάδας
créancier postérieur au jugement d'ouverture de la procédureπιστωτές της ομάδας
curateur de failliteσύνδικος
date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieurτέλος της προηγούμενης χρήσης
date de clôture des comptes consolidésημερομηνία κλεισίματος των ενοποιημένων λογαριασμών
date de naissance des créances ou des dettesημερομηνία κατά την οποία γεννάται η απαίτηση
dettes envers des établissements de créditυποχρεώσεις προς πιστωτικά ιδρύματα; οφειλές προς πιστωτικά ιδρύματα
dettes représentées par des effets de commerceγραμμάτια πληρωτέα
différences de conversion positives et négativesθετικές και αρνητικές εκ μετατροπής διαφορές
donneur de garantieπαρέχων εγγύηση
droit de préemption en faveur des actionnairesδικαίωμα προτίμησης υπέρ των μετόχων
droit de rétentionδικαίωμα παρακρατήσεως
droit de stationnementτέλος στάθμευσης
droits de nomination ou de révocationδικαιώματα διορισμού ή ανάκλησης
Déclaration de PragueΔήλωση της Πράγας
dédommagement, à part égales, des créanciers chirographairesσύμμετρη ικανοποίηση των εγχειρογράφων πιστωτών
délai de viduitéπερίοδος αναμονής
dénonciation de dysfonctionnements"κάρφωμα"
dénonciation de dysfonctionnementsκαταγγελία δυσλειτουργίας
détenir des actions ou partsκατέχω μετοχές ή μερίδια
détenteur de partsμέτοχος
détenteur de partsμεριδιούχος
emprunteur de premier ordreδανειολήπτης πρώτης τάξης
emprunteur de premier ordreδανειζόμενος πρώτης κατηγορίας
emprunteur de première catégorieδανειολήπτης πρώτης τάξης
emprunteur de première catégorieδανειζόμενος πρώτης κατηγορίας
enchères de capacités à un jourδημοπρασία δυναμικότητας επόμενης ημέρας
entreprise d'achat et de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
entreprise d'achat et de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
entreprise d'achat et de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
entreprise organisée dans une forme de sociétéεπιχείρηση που έχει μια εταιρική μορφή
etablissement de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
etablissement de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
etablissement de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
exploiter ... de façon monopolistiqueεκμεταλλεύομαι... κατά μονοπωλιακό τρόπο
fluctuation de valeurοικονομική διακύμανση
forme de sociétéεταιρία ορισμένης μορφής
fraction des capitaux propresποσοστό των ιδίων κεφαλαίων
frais de recherche et de développementέξοδα ερευνών και ανάπτυξης
gestion des avoirsδιαχείριση του ενεργητικού
gestion financière des entreprisesοικονομική διαχείριση των επιχειρήσεων
grand incrément de prixμείζον βήμα τιμών
grand palier de prixμείζον βήμα τιμών
Groupe de haut niveau d'experts en droit des sociétésΟμάδα Υψηλού Επιπέδου Εμπειρογνωμόνων για το Εταιρικό Δίκαιο
Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publicationΔιακυβερνητική Ομάδα εμπειρογνωμόνων των ΗΕ για τους διεθνείς κανόνες λογιστικής και κατάρτισης εκθέσεων
Groupe "Droit des sociétés" Deuxième directiveΟμάδα "Δίκαιο των εταιριών" Δεύτερη οδηγία
habilité au contrôle des comptesπρόσωπο αναγνωρισμένο για το λογιστικό έλεγχο
holding de contrôleεταιρία χαρτοφυλακίου
implication des travailleursσύμπραξη των εργαζομένων' ρόλος των εργαζομένων
incrément de prix principalμείζον βήμα τιμών
incrément de prix secondaireέλασσον βήμα τιμών
indice européen de notationευρωπαϊκός δείκτης αξιολόγησης
infrastructure de clé publiqueυποδομή δημόσιου κλειδιού
interdiction des poursuites individuellesαπαγόρευση της ατομικής διώξεως
le bien se trouve sur le territoire de l'Etat ...το περιουσιακό στοιχείο βρίσκεται στο έδαφος του κράτους ...
l'ensemble des entreprises à consoliderτο σύνολο των υποκειμένων σε ενοποίηση επιχειρήσεων
lettre de confortεπιστολή υποστήριξης
libération des dettes résiduellesάφεση του υπολοίπου χρέους
Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration des entreprises en difficultéΚοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων
liquidation des biens du débiteurεκκαθάριση της περιουσίας του οφειλέτη
liste de confianceκατάλογος εμπίστευσης
localisation de biensτοποθεσία των περιουσιακών στοιχείων
magasin de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
magasin de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
magasin de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de ventes par la posteεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de ventes par la posteκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
maison de ventes par la posteoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
manipulation de marchéχειραγώγηση της αγοράς
manipulation des coursχειραγώγηση της αγοράς
marque de haute renoméeσήμα μεγάλης φήμης
marque de qualitéσήμα ποιότητας
marque de réserveσήμα πρόνοιας
mesure de conservation des biens du débiteurμέτρα διασφάλισης και διατήρησης της πτωχευτικής περιουσίας
modes d'établissement des comptes consolidésτρόπος καταρτίσεως των ενοποιημένων λογαριασμών
montant cumulé des corrections de valeurσυγκεντρωτικό κονδύλι των διορθώσεων αξιών
montant cumulé des corrections de valeur complémentairesσωρευτικό ποσό των προσθέτων διορθώσεων αξιών
montant de l'actif immobiliséαξία των παγίων στοιχείων
montant des différencesποσό της διαφοράς
notification de dysfonctionnements"κάρφωμα"
notification de dysfonctionnementsκαταγγελία δυσλειτουργίας
négociation de la venteδιαπραγματεύσεις πωλήσεως για την πώληση αγαθού
obligations et autres titres à revenu fixe des émetteurs publicsομολογίες και άλλοι τίτλοι σταθερής αποδόσεως του δημοσίου
obstacle de la territorialité des droitsεμπόδιο του εδαφικού περιορισμού των δικαιωμάτων
opposabilité de l'acte juridiqueκύρος των δικαιοπραξιών
organe d'administration ou de directionδιοικητικό ή διαχειριστικό όργανο εταιρείας
organisme central chargé de la dématérialisation et de la gestion électronique des valeurs mobilièresΟργανισμός απενσωμάτωσης και ηλεκτρονικής διαχείρισης αξιογράφων ή κινητών αξιών
orientation des prix en fonction des coûtsπροσανατολισμός στο κόστος
orientation des prix en fonction des coûtsκοστοστρέφεια
orientation en fonction des coûtsπροσανατολισμός στο κόστος
orientation en fonction des coûtsκοστοστρέφεια
ouverture de la procédure d'insolvabilitéέναρξη της διαδικασίας αφερεγγυότητας
personne agissant en son nom, mais pour le compte de ...πρόσωπο που ενεργεί στο όνομά του, αλλά για λογαριασμό τρίτου
personne chargée du contrôle des comptesπρόσωπο υπεύθυνο υπεύθυνος για τον έλεγχο των λογαριασμών
personne chargée du contrôle légal des documents comptablesπρόσωπο υπεύθυνο υπεύθυνος για τον έλεγχο των λογιστικών εγγράφων
perspective de notationπροοπτική αξιολόγησης
perte de l'exerciceζημία χρήσεως
pertes provenant de la réalisation des placementsζημίες από ρευστοποίηση επενδύσεων
petit incrément de prixέλασσον βήμα τιμών
petit palier de prixέλασσον βήμα τιμών
placement collectif des capitaux recueillis auprès du publicσυλλογική τοποθέτηση κεφαλαίων που συγκεντρώνονται με δημόσια εγγραφή
portail des destinations touristiques en EuropeΔικτυακή πύλη για τους τουριστικούς προορισμούς της Ευρώπης
postes de charges et de produitsέσοδα και έξοδα
pouvoirs sur le plan de la procédureεξουσίες από άποψη δικονομικού δικαίου
praticien de la failliteκατ' επάγγελμα σύνδικος
première directive "droit des sociétés"πρώτη οδηγία για τις εταιρείες
première directive sur le droit des sociétésπρώτη οδηγία για τις εταιρείες
principe de neutralisationκανόνας περί εξουδετέρωσης
prix de réserveοριακή τιμή
processus vital de l'entrepriseζωτική επιχειρησιακή διαδικασία
procédure d'insolvabilité concernant le patrimoine de l'acheteurδιαδικασία αφερεγγυότητας για την περιουσία του αγοραστή
procédure de liquidationδιαδικασία εκκαθάρισης
produits correspondant à la prise en résultats de manière échelonnée de la prime sur les actifs acquis au-dessous du montant payable à l'échéanceέσοδα που προκύπτουν όταν υπαχθούν κλιμακωτά στο οικονομικό αποτέλεσμα τα ωφελήματα που απορρέουν από την κτήση στοιχείων του ενεργητικού με καταβολή ποσού κατώτερη από το πληρωτέο κατά τη λήξη
produits des placementsέσοδα από επενδύσεις
programme d'appui stratégique en matière de technologie de l'information et de la communicationΥποστήριξη της πολιτικής για τις τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών
Programme pour la compétitivité des entreprises et les petites et moyennes entreprisesπρόγραμμα για την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και τις ΜΜΕ
projet de loi sur la réforme du droit de la failliteσχέδιο νόμου περί μεταρρυθμίσεως του πτωχευτικού δικαίου
promoteur de projetδιαχειριστής του έργου
provisions techniques relatives à l'assurance-vie lorsque le risque de placement est supporté par les souscripteursτεχνικές προβλέψεις των ασφαλιστηρίων συμβολαίων ζωής όταν τον επενδυτικό κίνδυνο φέρει ο ασφαλιζόμενος
raisons de prudenceλόγοι συνέσεως
rapport consolidé de gestionενοποιημένη έκθεση διαχείρισης
rapport de gestionέκθεση διαχείρισης
rapport de gestion consolidéενοποιημένη έκθεση διαχείρισης
ratio de surveillanceσυντελεστής εποπτείας
regrouper des créances avec d'autres créancesσυγχωνεύω απαιτήσεις με άλλες απαιτήσεις
remise des dettes restantesάφεση του υπολοίπου χρέους
remise du solde de la detteάφεση του υπολοίπου χρέους
reprises de corrections de valeur sur créances et sur provisions pour passifs éventuels et pour engagementsέσοδα από διορθώσεις της αξίας απαιτήσεων από προβλέψεις για ενδεχόμενες υποχρεώσεις
reprises de corrections de valeur sur placementsέσοδα από αναπροσαρμογές της αξίας των επενδύσεων
reprises de corrections de valeur sur valeurs mobilières ..., sur participations et sur parts dans des entreprises liéesέσοδα από διορθώσεις της αξίας κινητών αξιών..., συμμετοχών και μεριδίων σε συνδεδεμένες επιχειρήσεις
revenus d'actions, de parts et autres titres à revenu variableέσοδα από μετοχές, μερίδια και άλλους τίτλους μεταβλητής αποδόσεως
revenus de participationsέσοδα από συμμετοχές
revenus de parts dans des entreprises liéesέσοδα από μερίδια σε συνδεδεμένες επιχειρήσεις
revenus de titresέσοδα από τίτλους
risque de confusionΚίνδυνος σύγχυσης
régime des nullités de la fusionκαθεστώς των ακυροτήτων της συγχωνεύσεως
se porter garant des obligations d'un tiersεγγυώμαι για τις υποχρεώσεις τρίτου
societe de vente par correspondanceεταιρία πωλήσεωv με αλληλoγραφία
societe de vente par correspondanceoίκoς πωλήσεωv με αλληλoγραφία
societe de vente par correspondanceκατάστημα πωλήσεωv με αλληλoγραφία
société de capitauxκεφαλαιουχική εταιρία κατά μετοχές
société de capitauxκεφαλαιουχική εταιρία
société de contrôleεταιρεία ελέγχου
société de personnesπρωσωπική εταιρία
société issue de la fusionεταιρεία εκ συγχωνεύσεως' εταιρεία που προκύπτει από τη συγχώνευση
structure de propriété et de contrôleδιάρθρωση του καθεστώτος ιδιοκτησίας και ελέγχου
structure des schémasδιάρθρωση των υποδειγμάτων
surplus d'actif de la procédure secondaireυπόλοιπο της δευτερεύουσας διαδικασίας αφερεγγυότητας
syndic de failliteσύνδικος
tableau de bord concernant les PMEπίνακας αποτελεσμάτων των ΜΜΕ
terminal point de venteτερματικά σε σημεία πώλησης
Traité concernant l'enregistrement des marquesΣύμβασις περί Καταχωρίσεως Σημάτων, 1973
transfert de fondsμεταφορά κεφαλαίων
une compensation peut opérer à l'égard de la masseδιενεργείται εγκύρως συμψηφισμός έναντι της πτωχευτικής περιουσίας
valeur de franchiseαξία δικαιόχρησης
valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, ...ονομαστική αξία ή ελλείψει ονομαστικής αξίας όταν δεν υπάρχει ονομαστική αξία
X est présumé être de bonne foi jusqu'à preuve du contraireη καλή πίστη συνιστά μαχητό τεκμήριο
éléments des postes de l'actif et du passifπεριεχόμενο των λογαριασμών ενεργητικού και παθητικού
éléments identifiables d'actifs et de passifsαναγνωρίσιμα στοιχεία ενεργητικού και παθητικού
établissement des comptesκατάρτιση των λογαριασμών
être titulaire de parts ou actionsείμαι κάτοχος μετοχών ή μεριδίων