DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Mass media containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
ажиотаж в прессеPresserummel (Andrey Truhachev)
ажиотаж в СМИPresserummel (Andrey Truhachev)
акция протеста школьников в защиту климатаKlimastreik (т.н. "бунт школьников"/демонстрации школьников в защиту климата marinik)
быть не в форматеnicht ins Konzept passen (Andrey Truhachev)
в непосредственной близости отin Sichtweite (in Sichtweite des Kremls – в непосредственной близости от Кремля OLGA P.)
в нескольких словахin knappen Worten (Andrey Truhachev)
в общих чертахin knappen Worten (Andrey Truhachev)
в современном пониманииim heutigen Sinne (в сегодняшнем marinik)
вмешательство в выборыWahleinmischung (Einmischung in die Wahl(en) marinik)
выпущенный в напечатанном видеherausgegeben (Andrey Truhachev)
выпущенный в напечатанном видеveröffentlicht (Andrey Truhachev)
вышедший в светherausgegeben (Andrey Truhachev)
вышедший в светveröffentlicht (Andrey Truhachev)
движение в защиту климатаKlimabewegung (климатическое движение marinik)
записать в виде текстаverschriftlichen (Andrey Truhachev)
изложение в письменном видеVerschriftlichung (Andrey Truhachev)
инцидент в сфере безопасностиSicherheitsvorfall (marinik)
источник в правительствеRegierungsquelle (marinik)
кампания в СМИMedienkampagne (kirov)
картина в целомÜberblick (Andrey Truhachev)
критика в ответ на критикуWhataboutism (засыпание оппонента обвинениями по принципу "сам дурак" marinik)
критика в ответ на критикуWhataboutisms (засыпание оппонента обвинениями по принципу "сам дурак" marinik)
массовое убийство в школеSchulmassaker (массовый) расстрел в школе marinik)
объявление в разделе "потерялся"Suchanzeige (Andrey Truhachev)
ограничительные меры в связи с распространением COVID-19Shutdown (marinik)
ограничительные меры в связи с распространением коронавирусной инфекцииLockdown (marinik)
ограничительные меры в связи с распространением коронавирусной инфекцииShutdown (marinik)
оказаться в лучшем положенииbesser dastehen (Dabei steht der Agrarsektor besser da als andere Branchen. OLGA P.)
опубликовать в газетеin der Zeitung veröffentlichen (Лорина)
отчёт в виде историиBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
отчёт в виде историиErzählerbericht (Andrey Truhachev)
отчёт в виде повествованияBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
отчёт в виде повествованияErzählerbericht (Andrey Truhachev)
отчёт в виде рассказаBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
отчёт в виде рассказаErzählerbericht (Andrey Truhachev)
отчёт в форме повествованияBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
отчёт в форме повествованияErzählerbericht (Andrey Truhachev)
отчёт в форме рассказаBericht in Erzählform (Andrey Truhachev)
отчёт в форме рассказаErzählerbericht (Andrey Truhachev)
"перевести в текст"verschriftlichen (Andrey Truhachev)
приветствие "кулак в кулак"Faustgruß (marinik)
присяга при вступлении в должностьAmtseid (marinik)
публикация в ИнтернетеInternetpublikation (dolmetscherr)
публикация в ИнтернетеInternetveröffentlichung (dolmetscherr)
публикация в прессеPresseveröffentlichung (Лорина)
сделать всё, что в наших силахzu tun, was in unseren Kräften steht (OLGA P.)
состязание в популярностиBeliebtheitswettbewerb (Andrey Truhachev)
хайп в СМИMedienhype (marinik)
хайп в СМИMedienrummel (marinik)
чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значениеinternationaler Gesundheitsnotstand (marinik)
шумиха в прессеPresserummel (Andrey Truhachev)
шумиха/ажиотаж в СМИMedienhype (marinik)