DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bookish / literary containing сь | all forms
RussianEnglish
да простятся мне мои словаforgive me for saying so (Abysslooker)
его постигла неудачаill luck has befallen him (SirReal)
её увезли насильноshe was borne away by force
её увели насильноshe was borne away by force
как правило, когда птицы пугаются, они перья прижимают плотно к телуbirds when frightened, as a general rule, closely adpress all their feathers (Darwin kee46)
мне становилось всё понятней, что...it was borne in upon me more and more that...
нам придётся вступить с ними в переговорыwe shall have to treat with them
он несколько староват для роли Ромеоhe is somewhat old to represent Romeo
он несёт ответственность перед правительством за их эффективностьhe is responsible vis-a-vis the Government for their efficiency
они забрали всю нашу мебельthey bore off all our furniture
они превосходно распоряжаются своими ресурсамиthey are fine stewards of their resources.
они увезли всю нашу мебельthey bore off all our furniture
после такой поездки у него, наверное, есть о чём рассказатьafter this trip he should have some stories to relate
Проклятие настигло егоthe curse took him
сущность моего "я"egoity
у меня умер старый другI lost an old friend by death
убеждение, которого я придерживаюсьbelief, to which I subscribe (A.Rezvov)
ужас был написан на его лицеterror was depicted on his face
человек считается невиновным, пока его вина не доказанаa man is accounted innocent until he is proved guilty
это ему ничего не далоit profited him nothing
это не принесло ему никакой пользыit profited him nothing
я всё яснее начинал понимать, что...it was borne in upon me more and more that...
я не могу неI cannot forbear (Andrey Truhachev)