German | Russian |
das kommt in Fortfall | это отпадает что-либо, намеченное ранее |
der in Rede stehende Fall | рассматриваемый случай |
der Rufer in der Wüste | глас вопиющего в пустыне |
die Stimme eines Predigers in der Wüste | глас вопиющего в пустыне |
Einblick in etwas nehmen | ознакомиться с чем-либо |
Einblick in etwas nehmen | разведывать |
Einblick in etwas nehmen | наблюдать |
Einblick in etwas nehmen | просмотреть что-либо |
es schmerzt mich in der Seele | меня это огорчает до глубины души |
es steht in Ihrem Belieben | от вас зависит (что-либо сделать; zu + inf) |
Ihr Eintritt in den Verein kann sofort erfolgen | вас могут сразу же принять в члены общества |
in absentia | заочно |
in absentia | в отсутствие (лица) |
in Anbetracht | имея в виду что-либо |
in Aufregung geraten | прийти в возбуждённое состояние |
in Aufregung geraten | разволноваться |
in Ausübung seines Berufes | при исполнении служебных обязанностей |
etwas in Besitz nehmen | овладеть чем-либо |
etwas in Besitz nehmen | завладеть |
in jemandes Besitz sein | быть в чьём-либо распоряжении (постоянно или временно) |
in jemandes Besitz stehen | быть в чьём-либо распоряжении (постоянно или временно) |
in den Genuss von etwas kommen | пользоваться (какими-либо благами) |
in den Hafen der Ehe einlaufen | найти тихую пристань |
in den Hafen der Ehe einlaufen | связать себя узами брака |
in der Folgezeit | в будущем |
in der Stunde der Gefahr | в минуту опасности |
in der Stunde der Gefahr | в час опасности |
in die Tat umsetzen | претворить в жизнь (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
in die Tat umsetzen | претворить в действительность (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
in die Wirklichkeit umsetzen | претворить в жизнь (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
in die Wirklichkeit umsetzen | претворить в действительность (чаще употр. по отношению к замыслам, планам и т. п., имеющим важное значение) |
in Erfahrung bringen | получить сведения |
in Erfahrung bringen | разузнать |
in Erinnerung bringen | напомнить (Андрей Клименко) |
in Ermangelung G, von D | за неимением чего-либо |
in Ermangelung genauer Unterlagen | за неимением точных данных |
in Ermanglung G, von D | за неимением чего-либо |
in Erwägung | принимая во внимание (что-либо; ...; G) |
in Furcht geraten | испугаться |
in geringfügiger Weise | несущественно (Andrey Truhachev) |
in geringfügiger Weise | слегка (Andrey Truhachev) |
in geringfügiger Weise | еле-еле (Andrey Truhachev) |
in geringfügiger Weise | немного (Andrey Truhachev) |
in geringfügiger Weise | незначительно (Andrey Truhachev) |
in geringfügiger Weise | мало (Andrey Truhachev) |
etwas in Gewahrsam nehmen | взять что-либо на со хранение |
in globo | в целом |
in infinitum | до бесконечности |
in Kenntnis setzen | уведомлять |
in Kenntnis setzen | осведомлять |
in medias res gehen | переходить прямо к делу |
in memoriam | в память |
in memoriam | на память |
in praxi | в практическом применении |
in praxi | в практической жизни |
in praxi | на практике |
in summa | в совокупности |
in summa | одним словом |
in summa | всё (вместе) |
in summa | в целом |
in Verfall geraten | погибать |
in Verlust geraten | затеряться |
in Verlust geraten | потеряться |
in Verwahrsam geben | отдавать на хранение |
in Verwahrsam nehmen | брать на хранение |
in Verwunderung geraten | удивляться |
in Verwunderung geraten | изумляться |
in Verwunderung setzen | удивлять |
in Verwunderung setzen | изумлять |
etwas in Vorschlag bringen | предложить (что-либо) |
etwas in Vorschlag bringen | предлагать (что-либо) |
in Würdigung seiner Verdienste | в знак признания его заслуг |
Misstrauen schlich sich in sein Herz | у него закралось подозрение |
sich in jemandes Besitz befinden | иногда находиться в чьём-либо владении |
sich in jemandes Besitz befinden | быть в чьём-либо распоряжении (постоянно или временно) |
sich in jemandes Besitz befinden | иногда быть чьей-либо собственностью |
sich in den Besitz von etwas setzen | завладеть (чем-либо) |
sich in den Besitz von etwas setzen | завладевать (чем-либо) |
wir haben das Pensum einer Woche in nur zwei Tagen durcheilt | мы пробежали недельную программу всего за два дня |