DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing это | all forms | exact matches only
RussianGerman
в противоположность этому было обнаружено, чтоDemgegenüber wurde gefunden, dass
в соответствии с изобретением это достигается тем, чтоErfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, dass
в соответствии с этим в основу изобретения положена задачаDanach liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde
в соответствии с этим, основным предметом изобретение являетсяDemgemäß ist es ein primärer Gegenstand der Erfindung
в соответствии с этим, предметом настоящего изобретения являетсяGegenstand der vorliegenden Erfindung ist demgemäß
в удостоверение этогоurkundlich dessen
в этом случае, однако, неожиданно оказалось, чтоin diesem Falle hat sich aber überraschenderweise gezeigt, dass
Возможны многочисленные варианты, не выходящие при этом за пределы объёма изобретенияdie zahlreichen Varianten sind möglich, ohne dabei den Rahmen der Erfindung zu überschreiten
для устранения этих недостатковZur Vermeidung dieser Nachteile
для устранения этих недостатковum diese Nachteile zu überwinden
имеющий юридическое или техническое образование и являющийся кандидатом на должность чиновника этого ведомстваHilfsarbeiter
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявкиungeachtet des späteren Schicksal s der Anmeldung
недостатком при этом является то, чтоvon Nachteil hierbei ist, dass
положения этого закона должны выполнятьсяdie Vorschriften dieses Gesetzes können nicht abgedungen werden
положительный эффект аналогового химического способа, проявляющийся в неожиданных свойствах продукта, полученного этим способомErzeugniseffekt
При этом имеют место следующие недостаткиDabei ergeben sich folgende Nachteile
При этом недостатком является то, чтоNachteilig wirkt sich dabei aus, dass
При этом недостатком является то, чтоNachteilig hierbei ist.
При этом недостаток заключается вNachteilig hierbei ist.
при этом снятии стружкиbei diesem spanenden Abtrag (Allerdings erfährt das Kantenband bei diesem spanenden Abtrag eine sozusagen Oberflächenbeschädigung.Однако кромочная лента при этом снятии стружки получает, так сказать, повреждение поверхности. M.Mann-Bogomaz.)
эта цель достигается в соответствии с изобретением посредством того, чтоdieses Ziel wird erfindungsgemäß dadurch erreicht, dass
это лицо признаётся заинтересованной сторонойdiese Person ist als beteiligte Partei anzuerkennen
это не касается данных параграфов законаdiese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt
это не касается данных параграфов законаunberührt bleiben
это не касается данных статей законаdiese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt
это не касается данных статей законаunberührt bleiben
это положение касается всех патентовdiese Bestimmung findet auf alle Patente Anwendung
это положение уже не имеет силыdiese Verfügung gilt nicht mehr
это представляет собой имитациюes stellt eine Nachahmung dar darstellen
это представляет собой неожиданный результатDies ist ein unerwartetes Ergebnis
это представляет собой подражаниеes stellt eine Nachahmung dar darstellen
это только справедливоdas ist nicht mehr als recht und billig
этот вопрос является несущественнымdiese Frage ist nicht von Belang
этот способ имеет существенные недостаткиdieses Verfahren hat erhebliche Nachteile
этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, чтоdieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass