Russian | English |
вводящее в заблуждение указание происхождения | false indication of source (on goods; товаров) |
вводящее в заблуждение указание происхождения | deceptive indication of source (on goods; товаров) |
выбор по умолчанию, который делает программа при отсутствии указаний пользователя | default option |
географическое указание | geographical indication |
дата последующего указания | designation date ((6) [Дата последующего указания] (а) Датой последующего указания, представленного владельцем непосредственно в Международное бюро, является, с учетом подпункта (с)(i), дата его получения Международным бюро. fips.ru 'More) |
двукратное указание | double inclusion (одного признака в пункте формулы изобретения) |
достаточность простого указания | sufficiency of mere naming (напр., вещества по названию) |
зарегистрированное географическое указание | protected geographical indication (происхождения товара Alexander Matytsin) |
зарегистрированное географическое указание | protected designation of origin (происхождения товара Alexander Matytsin) |
зарегистрированное географическое указание | protected geographical status (происхождения товара Alexander Matytsin) |
защищённое географическое указание | protected geographical status (происхождения товара Alexander Matytsin) |
защищённое географическое указание | protected designation of origin (происхождения товара Alexander Matytsin) |
защищённое географическое указание | Protected Geographical Indication (Alexander Matytsin) |
защищённое указание источника происхождения | Protected Designation of Origin (PDO алешаBG) |
изъятие указания | withdrawal of designation |
исправление регистрации указания происхождения | rectification of the registration of an appellation of origin |
категорические указания | explicit instructions |
косвенное указание элемента комбинации | claim by inference |
косвенное указание элемента комбинации | claim by interference |
ложное вводящее в заблуждение указание о происхождении | deceptive indication of source (on goods; товара) |
международная регистрация с указанием Австралии | IRDA (International registration designating Australia; Точное наименование страны, конечно, будет зависеть от вашего контекста. Если же сокращение в вашем тексте связано именно с Австралией (в патентной тематике), то смело используйте данную расшифровку аббревиатуры. artiom.jedidiah) |
направлять уведомление с указанием даты прекращения | remind of the date of expiration (действия охраны) |
не соблюдать указания | offend against the regulations |
номер указания патентного депонирования ATСC | ATСC Patent Deposit Designation number (Conservator) |
официальные указания | commissioner orders (издаются главой Патентного ведомства США для руководства экспертизой и внесения исправлений в Правила патентной практики) |
охрана указания происхождения | protection of indications of source (товара) |
последующее указание | designation (Madrid Agreement/Protocol: заявление о распространении охраны ("территориальном расширении" – "territorial extension") в соответствии со Статьей 3ter(1) или (2) Соглашения или Статьей 3ter(1) или (2) Протокола 'More) |
последующее указание | subsequent designation (darymartir) |
пошлина за указание | designation fee (государства, в котором предполагается испрашивание правовой охраны на основе международной заявки) |
пошлина за указание согласно PCT | designation fee under the PCT |
преднамеренное указание неправильных данных | false suggestion |
пресечение вводящих в заблуждение указаний о происхождении | repression of false or deceptive indications of source |
пресечение ложных указаний о происхождении | repression of false or deceptive indications of source |
соблюдать указания | observe the rules |
технические указания | instruction for a technical activity |
указание вопросов, требующих доказательства | specification of the questions of evidence |
указание государства согласно PCT | designation of a State under the PCT |
указание закона | statutory reference |
указание изобретателя | mention of the inventor |
указание изобретателя | designation of the inventor |
указание изобретателя | naming of inventor |
указание источников | indication of sources |
указание источников | mention of sources |
указание качества | indication of quality |
указание классов | statement of classes |
указание места | indication of locality |
указание места ссылки | notice of reference |
указание места ссылки | citation |
указание назначения | indication of function |
указание нарушенной правовой нормы | indication of the violated rule of law |
указание номера патента | denotation of patent (на изделии) |
указание номера патента | denotation of patent |
указание о выдаче патента | notice announcing the grant of a patent |
указание о направлении умственного труда | directive for the intellectual powers |
указание оснований | indication of the reasons |
указание производства по лицензии | indications of manufacture under license |
указание происхождения | indication of source (on goods; на товарах) |
указание происхождения | geographical indication |
указание происхождения товара | indication of origin of goods |
указание рода деятельности заявителя | designation of business |
указание со стороны изобретателя | statement on the part of the inventor |
указание технико-экономических преимуществ изобретения по сравнению с прототипом | statement of advantages |
указание товаров и услуг | statement of wares and services |
указание фамилии изобретателя | naming of inventor |
указание фамилии изобретателя | designation of inventor |
указание цвета | indication of colour |
указание цвета | indication of color |
указание целей | statement of objects (напр., изобретения) |
указание целей | statement of objects |
указание цели изобретения | designation of invention |
указания в соответствии с Мадридским соглашением | designations under the Madrid Agreement (Olzy) |
указания по вознаграждению | guidelines relating to the award |
указания по вознаграждению | directives relating to the award |
указания по Мадридскому соглашению | designations under the Madrid Agreement (Olzy) |
чёткое указание компонентов | definite recital of components |
явное указание эквивалентов | explicit inclusion of equivalents (выражения типа "асбест или его эквиваленты", "щётка или эквивалентное очищающее устройство") |