DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing сь | all forms
RussianEnglish
без нарушения его правwithout prejudice to his rights
все их территории должны рассматриваться как одна странаthe group of the respective territories shall be considered as one country
выдача патента и скрепление его печатьюgrant and sealing of patent (завершающая процедура патентования)
дисциплина о составлении формул изобретений и их толкованииclaimology
дополнения к закону Лэнхема см. Lanham Trademark Act о неиспользуемых товарных знаках, относительно которых есть намерение использовать их в будущемdeadwood provisions
дополнения к закону Лэнхема см. Lanham Trademark Act о неиспользуемых товарных знаках, относительно которых есть намерение использовать их в будущемdead-wood provisions
его единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далееIts sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented later
задача поставила его в тупикthe problem gets him
заявителя следует слушать по его просьбеthe applicant shall be given a hearing on request
знак может быть заявлен таким как он естьthe mark shall be accepted for filing in its original form
изделие, охраняемое косвенным образом через способ его изготовленияproduct defined by process
инструктаж заинтересованных лиц об их правахinstruction given to interested parties on their rights
иск о нарушении знака путём его подделкиaction for passing-off
метод исследования, когда характеристика целого изучается по его статистической выборкеsampling
на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласииupon application to and approval by the commissioner of patents
Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразииNagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (WIPO 'More)
ниже следует подробное описание изобретения на примерах его осуществления, проиллюстрированных прилагаемыми рисунками, на которых..the invention will now be explained in greater detail with the reference to embodiments, there of which are represented in the accompanying drawings, wherein.. (Coquinette)
обманом лишать изобретателя его вознагражденияdefraud the inventor of his award
обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей еёthe burden of establishing invalidity rests upon the party asserting it
оговорка в документе, аннулирующая его при определённых условияхdefeasance
одобрение патентной формулы или её пунктаallowance of claim
от имени изобретателя и как его поверенныйon behalf of and as agent for the inventor
от имени изобретателя и как его представительon behalf of and as agent for the inventor
от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущербhe can be expected to bear the damages himself
отказ от права на изобретение при длительной и необоснованной задержке его внедренияabandonment of laches
отсутствие у заявителя права приводить доводы, противоречащие его прежним заявлениям, сделанным в ходе рассмотрения заявкиfile wrapper estoppel = prosecution history estoppel
перечень фигур чертежа с пояснением каждой из нихbrief description of the several views of the drawings
полный комплект гарнитуры во всех её вариантахtype family
полный комплект гарнитуры во всех её вариантахfamily of type
право пользования чужим имуществом без права подвергать его изменениямright of usufructuary
право пользования чужим имуществом без права подвергать его изменениямusufruct
предмет о составлении формул изобретений и их толкованииclaimology
привилегия, предоставленная фирмой на продажу её товараfranchise (со скидкой)
принятие патентной формулы или её пунктаallowance of claim
продажа изделий, изготовленных в соответствии с изобретением, с целью их испытанияexperimental sale
репутация товарного знака как его охраняемый элементgoodwill as a protectable feature of trademark
Руководитель патентного ведомства США и его коллега из ВеликобританииCommissioner of Patents and his British analogue
служебная бумага с проставленным календарным штемпелем, удостоверяющим дату её поступленияdate stamped paper
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиCalamete pasta fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиCalamete fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиpasta twirling fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиSpaghetti Twirling Fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиCalamente pasta fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиTwirling Fork (for spaghetti; Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагеттиspaghetti twirler (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV)
статья договора, предусматривающая отказ от его условийdisclaimer clause
сходство товарных знаков, способное привести к их смешениюconfusing similarity
такой, как он естьtelle quelle
формула изобретения, описывающая изделие способом его производстваproduct-by-process claim
часть судебного производства между началом процесса и его окончаниемmesne process