DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing связанное | all forms
RussianEnglish
быть связанным сrelate
быть связанным с работой конференцииrelate to the work of the conferences
в случаях, связанных сto the extent attributable to (Bogotano)
выполнение предшествующих и связанных задачaccomplishment of the foregoing and related ends (ssn)
для выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежамиto the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawings
Ежемесячный журнал по правовым вопросам, связанным с программным обеспечениемSoftware Law Bulletin (США ssn)
изобретатель, не связанный с крупной фирмойsmall inventor
не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, чтоwithout wishing to be bound by any particular theory
не желая быть связанными теорией, отметим, чтоwithout wishing to be bound by theory
не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теориейwithout wishing to be bound by any particular theory
подсчёт расходов и доходов, связанных с патентованиемpatent accounting
предшествующие и связанные задачиforegoing and related ends (ssn)
промедление связано с несением рискаany delay means a risk of damage
промедление связано с несением убытковany delay means a risk of damage
связанные владельцыrelated owners
связанный инструкциейbound to directives
связанный патентrelated patent
смесь веществ, химически или механически связанных между собойcomposition of matter
смесь химически связанных веществcomposition of matter
суд связан ранее принятым решениемthe court shall be bound by a previous decision
тесно связанные между собойintimately related (изобретения)
традиционные знания, связанные с генетическими ресурсамиTraditional Knowledge Associated with Genetic Resources ('More)
условия, с которыми связаны действия по использованиюconditions to which the acts of exploitation are subject
являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узломare namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node (Крепыш)