DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing как | all forms | exact matches only
RussianGerman
вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретениеkalkulatorischer Unternehmerlohn
все их территории должны рассматриваться как одна странаdie Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehen
действовать как член апелляционной инстанцииals Mitglied des Berufungsausschusses wirken
зависимый пункт формулы изобретения как таковойechter Unteranspruch (т. е. содержащий дополнительные признаки, совокупность которых лишена самостоятельной патентоспособности)
заявитель рассматривает, как своё изобретениеder Anmelder betrachtet als seine Erfindung
знак может быть заявлен таким как он естьdie Marke soll, so wie sie ist, zur Hinterlegung zugelassen werden
как известноanerkanntenmaßen
как общепризнаноanerkanntenmaßen
как сказано вышеwie oben angegeben
мероприятия, объявленные как распродажаals Ausverkauf ankündbare Veranstaltungen
Настоящее изобретение поясняется следующими ниже примерами, которые не должны рассматриваться как ограничение объёма изобретенияdie vorliegende Erfindung wird durch folgende Beispiele erläutert werden, welche nicht als eine Einschränkung des Erfindungsbereiches aufgefasst werden sollen
от имени изобретателя и как его поверенныйim Namen des Erfinders und als sein Vertreter
от имени изобретателя и как его представительim Namen des Erfinders und als sein Vertreter
отклонять жалобу как недопустимуюeine Beschwerde als unzulässig verwerfen
относиться как род к видуübergeordnet sein
полезность как критерий патентоспособностиpatentwürdiger Fortschritt (полезность на уровне, необходимом для патентной охраны изобретения)
полезность как критерий патентоспособностиpatentbegründender Fortschritt (полезность на уровне, необходимом для патентной охраны изобретения)
правовая охрана образцов как системаMusterwesen
прошло пять лет с тех пор, как ...fünf Jahre sind verstrichen seit
прошло пять лет с тех пор, как ...verstreichen
товарный знак охраняется таким, как он естьdas Warenzeichen soll so, wie es ist, geschützt werden