DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing и | all forms | exact matches only
RussianFrench
абсолютное, исключительное и безоговорочное право на использованиеdroit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserve
Алжирский институт стандартизации и промышленной собственностиInstitut algérien de normalisation et de propriété industrielle
алфавитный указатель изобретателей и патентовладельцевtable alphabétique des noms des brevetés (Бельгия)
Анналы промышленной, художественной и литературной собственностиAnnales de la propriété industrielle, artistique et littéraire
апелляционный суд по таможенным и патентным деламcour d'appel en causes de douane et brevets
Ассоциация французских изобретателей и фабрикантовAssociation des inventeurs et fabricants français
баланс расходов и доходовcomparaison des dépenses et des revenus
без гарантии и ответственностиsans garantie ni responsabilité
без пропусков и пробеловsans blanc ni lacune (о документе)
Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусстваConvention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrie
Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДРBulletin Officiel de l'Office de Brevets et d'inventions de la RDA
Бюллетень патентов, промышленных образцов и товарных знаковmarques et dessins
Бюллетень патентов, промышленных образцов и товарных знаковJournal des brevets
бюро документации и информацииbureau de documentation et d'information
Бюро по делам патентов и авторского праваbureau des brevets et du droit d'auteur (Канада)
в надлежащей и установленной формеen bonne et due forme
вводить применение контрольных клейм и знаковadopter des signes officiels de contrôle
Ведомство по делам изобретений и патентов ГДРOffice d'inventions et de brevets de la République Démocratique Allemande
Верховный сенат по делам патентов и товарных знаковChambre suprême d'appel en matière de brevets et marques
взаимная и оптимальная выгода от лицензионного соглашенияavantage réciproque et optimum de l'accord
внутренний и внешний контрольcontrôle interne et externe (выполнения лицензионного соглашения)
возражение, основанное на том, что иск, тождественный по содержанию и сторонам, находится на рассмотрении другого судаexception de litispendance
возражение, основанное на том, что иск, тождественный по содержанию и сторонам, находится на рассмотрении другого судаexception de connexité
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуrestauration de brevets et de demandes de brevet tombés en déchéance
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуrestauration de brevets et de demandes de brevet caducs en déchéance
вывоз патентов и лицензийexportation des brevets et licences
вызывать и слушать заинтересованные стороныciter et entendre les intéressés
вычёт расходов и затратdéduction des frais et charges
государственные и общественные учрежденияinstitutions du droit public
государственные и общественные учрежденияinstitutions de la juridiction public
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUInstitut national de la propriété industrielle INPI F
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUBureau fédéral de la propriété industrielle CH
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытийComité d'Etat du Conseil des Ministres de l'U.R.S.S. pour les inventions et découvertes
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUoffice de brevets
Государственный комитет Совета Министров СССР по науке и техникеComité d'Etat du Conseil des Ministres de l'U.R.S.S. pour la science et la technique
датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письмаla date et l'heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre
двойная экспертиза на новизну и на полезностьdouble examen sur la nouveauté et l'utilité
день сообщения решения и день, по который течёт срок давностиdies a quo et dies ad quem (не засчитываются при исчислении срока исковой давности)
депозитарий классификатора изделий и услугdépositaire de la classification des produits et des services
доверенность может быть представлена и позжеle pouvoir peut être déposé après coup
Европейский комитет экономического и социального развитияComité européen pour le progrès économique et social
единство технических и эстетических качествunité des qualités techniques et esthétiques (в промышленном образце)
заглавия разделов, подразделов, классов, подклассов и основных группtitres des sections, sous-sections, classes, sous-classes et groupes principaux (МКИ)
закон о промышленных образцах и моделяхloi sur les dessins et modèles
закон о промышленных образцах и профсоюзных этикеткахloi sur les dessins industriels et tes étiquettes syndicales (Канада)
закон о судебных издержках и расходахloi sur les frais de justice
закон по вопросу разглашения и применения изобретений и секретов производства, имеющих значение для охраны территории или безопасности государстваloi concernant la divulgation et la mise en œuvre des inventions et des secrets de fabrique intéressants de défense du territoire ou la sûreté de l'Etat (Люксембург)
законодательные и нормативные акты, касающиеся патентовdécrets relatifs aux affaires de brevets
законодательный и подзаконный текстtexte législatif et réglementaire
затраты и расходыfrais et dépenses
идентичность критериев новизны, технического прогресса и промышленного эффектаidentité des critères nouveauté, progrès technique et résultat industriel
идентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патентыidentité du demandeur du brevet et du demandeur du certificat d'addition
идентичность описанного и экспонированного изделийconformité de l'objet décrit avec l'objet exposé
издание, переработанное и исправленноеédition refondue
изложение предмета иска и подтверждающих фактовlibellé d'exploit
изобретательское и рационализаторское движениеmouvement des inventeurs et des rationalisateurs
исключая ошибки и пропускиsauf erreurs et omissions
исправленное и дополненное приложениеannexe amendée
Канадский институт патентов и товарных знаковInstitut canadien des brevets et des marques
карточка спроса и предложенияfiche d'offre et de demande (на лицензии)
клуб техники и рационализаторстваclub de technique et de rationalisation
кодекс обязательственного и торгового праваcode des obligations (Швейцария)
кодификация предшествующего права и практикиcodification du droit et de la pratique antérieurs
коллизия товарных знаков и знаков обслуживанияcollision entre marques de fabrique et marques de service
контора по закупке патентов и лицензийcentral d'achat de brevets et licences
контроль за использованием изобретений и технических новшествsurveillance de l'exploitation des inventions et des innovations
генеральный контролёр по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знакахContrôleur
Конференция Объединённых Наций по вопросам торговли и развитияConférence de Nations Unies sur le commerce et le développement
координация заявок, поданных на основной и дополнительные патентыcoordination des demandes principale et d'addition
копия заявки и приложений к нейcopie de la demande et de ses annexes
краткое и точное формулирование предмета изобретенияdésignation sommaire et précise de l'objet de l'invention
кумуляция норм правовой охраны, обеспечиваемой авторским правом и законодательством о промышленных образцахcumul entre les législations sur le droit d'auteur et celle sur les dessins et modèles
купля-продажа патентов и лицензийachat et la vente des brevets et des licences
между экспертом и заявителем прямого контакта нетil n'y aura pas une relation directe entre le chercheur et le demandeur
международная классификация товарных знаков и знаков обслуживанияclassification internationale des marques de produits et de services
международная классификация товаров и услугclassification internationale des produits et des services
Международная конфедерация обществ писателей и композиторовConfédération internationale des sociétés d'auteurs et compositeurs
международная регистрация промышленных образцов: рисунков и моделейdepot international des dessins ou modeles industriels (Voledemar)
Международное обозрение промышленной и художественной собственностиRevue Internationale de la Propriété industrielle et artistique
Международный комитет обществ, управляющих правами записи и воспроизведения механическими средствамиBureau international des sociétés gérant les droits d'enregistrement et de reproduction mécanique
Международный комитет по промышленным рисункам и образцамComité international des dessins ou modèles
место хранения классификатора изделий и услугdépositaire de la classification des produits et des services
Министерство потребления и корпорацийMinistère de la consommation et des corporations (в ведении которого находится канадское патентное ведомство)
министр почты и связиministre chargé des Postes et Télécommunications
министр экономики и финансовministre de l'Économie et des Finances
на данный период и последующий годичный срокdurant la période et encore pendant une année
на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласииsur une réquisition au et de l'agrément du directeur de l'office de brevets
назначение судей и должностных лицnomination des juges et fonctionnaires
назначение судей и должностных лицdésignation des juges et fonctionnaires
налог с промышленных и коммерческих доходовimpôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
наложение ареста на суммы и движимое имущество, находящиеся у третьего лица и причитающиеся должникуsaisie-arrêt
нарушение прав изобретателей и патентовладельцевviolation des droits des inventeurs et des brevetés
Национальное управление научно-промышленных исследований и изобретенийoffice des recherches scientifiques et industrielles et des inventions (Франция)
Национальный институт регистрации и охраны наименований мест происхожденияInstitut national des appellations d'origine
независимость составляющих элементов рисунка или модели и патентоспособного изобретенияséparabilité des éléments constitutifs du dessin ou modèle et de l'invention brevetable
необходимые поправки и уточненияrectifications et précisions nécessaires (к описанию изобретения)
непередаваемость прав и обязанностей по лицензионному договоруincessibilité du contrat de licence
обособленность составляющих элементов рисунка или модели и патентоспособного изобретенияséparabilité des éléments constitutifs du dessin ou modèle et de l'invention brevetable
общество по изучению патентов и изобретенийsociété d'études d'invention et de brevets
объединение по закупке патентов и лицензийcentral d'achat de brevets et licences
обычное право, регулирующее правовую охрану товаров товарными и торговыми знакамиdroit usuel des marques de fabrique et de commerce
обычные и предусмотренные законом гарантииgaranties ordinaires et de droit
одинаковый правовой режим в отношении иностранцев и советских гражданtraitement équivalent des étrangers et des citoyens soviétiques
одновременная выдача патента и авторского свидетельстваdélivrance simultanée d'un brevet et d'un certificat d'auteur
одновременное нахождение в двух или нескольких судах исков, тождественных по содержанию и сторонамlitispendance
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымla description doit être écrite en termes pleins, clairs, concis et exacts
описание и чертежи, служащие основой публикацииla description et les dessins qui servent de base à la publication
оптимальное распространение и использование технических достиженийdiffusion et utilisation optimales des créations techniques
основания для недействительности и утраты правcauses de nullité et de déchéance
основная услуга и добавочная услугаservice substantiel et service supplémentaire
основной и добавочный товарmarchandise principale et ce qu'on donne pardessus le marché
основной и сопутствующий товарmarchandise principale et ce qu'on donne pardessus le marché
от имени изобретателя и как его поверенныйde la part de l'inventeur et comme son agent
от имени изобретателя и как его представительde la part de l'inventeur et comme son agent
Отдел изданий и продажи официальных публикацийservice d'édition et de vente des publications officielles (Института промышленной собственности)
отдел исследований и документацииservice d'études et de la documentation
отдел товарных знаков и промышленных образцовsection des marques et modèles
отказ от использования изобретения и ноу-хауabandon de l'exploitation de l'invention et du know-how
отчёт о промышленных и торговых операцияхétat de situation des opérations industrielles et commerciales
официальная публикация описания изобретения и чертежейpublication officielle de la description et des dessins
официальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантииsigne officiel de contrôle ou garantie
официальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантииsigne officiel de contrôle et garantie
официальные знаки и клеймаsignes et poinçons officiels
официальные клейма контроля и гарантииpoinçons officiels de garantie
официальные клейма контроля и гарантииpoinçons officiels de contrôle
Официальный бюллетень промышленной и коммерческой собственностиbulletin officiel de la propriété industrielle et commerciale
Официальный бюллетень Французской Республики, Законы и ДекретыJournal Officiel de la République Française, Lois et Décrets
патентный поверенный - член Королевской ассоциации инженеров, окончивших Центральную школу искусств и ремёселconseil en brevets A.I E.C.A.M. (Бельгия)
патенты, выданные на одно и то же и обретениеune série de brevets pour une invention
первая и окончательная публикацияpremière et unique publication
первый и действительный изобретательle vrai et premier inventeur
первый и оригинальный изобретательl'inventeur original et premier
по нравам и обычаямselon la coutume et l'usage
по нравам и обычаямselon l'usage et les bonnes mœurs
по существу и по формеtant au fond qu'en la forme
подготовка законов и постановленийélaboration des lois et règlements
поиск тождественных и аналогичных товарных знаковrecherche d'analogie
показания свидетелей и экспертовdépositions de témoins et d'experts
покупка патентов и лицензийimportation des brevets et licences
положение о создании и работе заводских патентных бюроrègle de l'organisation et du fonctionnement des bureaux d'entreprise
положение о структуре и функциях патентного ведомстваstatut de l'office des brevets
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложенияхordonnance sur les découvertes, les inventions et les propositions de rationalisation (СССР)
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложенияхrèglement sur découvertes, inventions et propositions de rationalisation (СССР)
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SULoi tendant à valoriser l'activité inventive et à modifier le régime des brevets d'invention
положения о патентах и патентной охранеprovisions portant sur les affaires de brevets d'invention
положения о патентах и патентной охранеarrêté portant sur les affaires de brevets d'invention
положения о патентах и патентной охранеrèglement portant sur les affaires de brevets d'invention
порядок проведения экспертизы заявочных материалов и выдачиprocédure d'examen et de délivrance (охранных документов)
права и обязанности апелляционного судьиdevoir et pouvoir du juge d'appel
права и обязанности изобретателяdroits et obligations de l'inventeur
право интеллектуальная собственность на произведения литературы и искусстваpropriété sur les œuvres de l'intelligence
право интеллектуальная собственность на произведения литературы и искусстваpropriété artistique
право интеллектуальной собственности на произведения литературы и искусстваpropriété sur les œuvres de l'intelligence
право интеллектуальной собственности на произведения литературы и искусстваpropriété artistique
право предприятия на изобретения и технические усовершенствования, созданные работниками предприятияdroit de l'entreprise sur les créations techniques
правовая охрана товарных знаков и защита их от нарушений и оспариванияprotection et défense des marques de fabrique
предоставление прав на промышленную собственность и других родственных правconcession de droits de propriété industrielle et droits assimilés
приведённые выше положения применяются и к полезным образцамles dispositions qui précèdent seront applicables aux modèles d'utilité également
придумать первым и использовать последнимêtant le premier à concevoir et le dernier à réaliser
признание моральных и материальных прав изобретателяreconnaissance des droits moraux et matériels de l'inventeur
принятие положений и приобретение выгодaccession aux clauses et admission aux avantages
приобретение патентов и товарных знаковachat de brevets et marques
причинная связь свойств промежуточного и конечного продуктовcausalité des caractéristiques d'un produit intermédiaire pour des effets sur le produit final
приём писем и документовreception de lettres et pièces
продажа патентов и товарных знаковvente de brevets et marques
производство по возражению с участием истца и ответчикаprocédure d'opposition entre parties
промышленность и торговляindustrie et commerce
публикация с указанием фамилии, рода занятий и местожительства заявителяavis indiquant le nom, profession et domicile du déposant
различие между изобретением и техническим усовершенствованиемdistinction entre invention et perfectionnement technique
разница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлиныmontant de différence entre la taxe versée et le total à verser
разработка законов и инструкцийpréparation des lois et règlements
разработка законов и постановленийélaboration des lois et règlements
распределение добавочных и дополнительных пошлинrépartition des émoluments supplémentaires et des compléments d'émoluments
распределение доходов и расходовpartage des bénéfices et des pertes
реактивный лайнер большой вместимости и грузоподъёмностиgros porteur (Alex_Odeychuk)
самостоятельный и независимый федеральный судtribunal fédéral autonome et indépendant
свободное и безвозмездное использованиеutilisation libre et gratuite
связь между пользователем товарного знака и организациейlien entre l'utilisateur d'une marque et une organisation
система творческих советов и участияsystème de suggestions créaticité et participation
следить за расходами и за расчётамиsurveiller les dépenses et les comptes
словесный и изобразительный элементыéléments verbal et figuratif (напр. товарного знака)
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонl'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties
соавторство учёного и изобретателяcoautorat entre savant et inventeur
совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретениеgroupe de brevets délivrés dans des pays divers pour la même invention sous le même titre (au même titulaire ou à son ayant cause)
совокупность экономических организаций, относящихся к одному и тому же уровнюtotalité des organisations économiques appartenant au même degré
совпадение критериев новизны, технического прогресса и промышленного эффектаidentité des critères nouveauté, progrès technique et résultat industriel
согласно пунктам 1 и 2 формулыselon les revendications 1 et 2
согласно пунктам 1 и 2 формулыsuivant les revendications 1 et 2
соглашение между предприятием и автором новаторского предложенияcontrat conclu entre l'entreprise et l'innovateur
соглашение между предприятием и изобретателем об использовании изобретенияcontrat d'utilisation conclu entre l'entreprise et l'inventeur avant l'exploitation de l'invention
соединение различных технических решений, отделённых друг от друга во времени и пространстве, для оценки экспертируемого изобретенияconnaissances antérieures assemblées à la manière d'une mosaïque
соответствие описанного и экспонированного изделийconformité de l'objet décrit avec l'objet exposé
соответствие патентных заявок действующим законоположениям и формальным требованиямconformité des demandes de brevet avec les dispositions législatives et réglementaires
соответствовать надлежащей и установленной формеêtre en bonne et due forme
соотношение между качеством и ценойrapport qualité-prix (изделия)
сосуществование авторского свидетельства и патентаcoexistence du certificat d'auteur et du brevet (как двух форм правовой охраны)
сохранение в силе товарного знака путём его использования и подачи заявкиconservation de la marque par l'usage et par le dépôt
сочетание технических и эстетических качествqualités techniques et esthétiques liées
специалист средних способностей и квалификацииhomme de fart de compétence et d'intelligence normale
способ профилактики, диагностики и лечения болезнейprocédé de prévention, de diagnostic et de traitement des maladies
спрос и предложениеoffre et la demande
стандарт ИСИРЕПАТа, содержащий рекомендации по идентификации библиографических данных, приводимых на первой странице патентных документов и в публикациях, помещаемых в официальных патентных бюллетеняхST. 9/Е
степень оригинальности и личного участияdegré d'originalité et d'individualité
судебное разбирательство в целях толкования и оценки законностиcontentieux d'interprétation et de l'appréciation de la légalité (напр. решения патентного ведомства)
судебные издержки, не предусмотренные законом и оплачиваемые не по определённой таксеfaux frais
сумма чистых прибылей, резервов и амортизационных отчисленийcash flow
точная и полная информацияinformation exacte et complète (напр. о продукции по лицензии)
указание в повестке ответчику предмета иска и краткого обоснования исковых требованийlibellé d'exploit
указатель изобретателей и патентовладельцевindex des inventeurs et de titulaires de brevets (в канадском патентном бюллетене)
указатель основных и дополнительных патентовtable des brevets et certificats d'addition
уполномоченные власти страны-продавца и страны-покупателяautorités compétentes des pays du vendeur et de l'acheteur
Управление патентов и авторского праваoffice des brevets et du droit d'auteur (Канада)
условие о надзоре за производством и бухгалтерском учётеclause de contrôle de la production et de comptabilité (напр. лицензионного соглашения)
установление размеров налогов и пошлинfixation des impôts et des taxes
фамилия и имяnom d'état civil
фирма, использующая изобретение и наделённая правами авторасо-utilisateur autorisé
фонд отечественных и зарубежных описаний изобретенийcollection de fascicules de brevets nationaux et étrangers
франко-советская рабочая группа по патентам и лицензиямgroupe de travail mixte franco-soviétique sur les brevets et licences
Французское агентство информации и документацииAgence française d'information et de documentation
Центральное бюро контингентирования и лицензийOffice central des contingents et licences
"читал и согласен"vu et approuvé
Швейцарский бюллетень патентов и промышленных образцовfeuille suisse des brevets et des dessins et modèles
экспорт патентов и лицензийexportation des brevets et licences
юридический режим передачи патентных прав и продажи лицензийrégime juridique des cessions et licences
юридический режим переуступки патентных прав и продажи лицензийrégime juridique des cessions et licences