DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing и | all forms | exact matches only
RussianEnglish
апелляционный суд по таможенным и патентным деламCourt of Customs and Patent Appeals
Апелляционный суд США по таможенным и патентным деламCCPA (United States Court of Customs and Patent Appeals la_tramontana)
Ассоциация интеллектуальной собственности и технологийIPTA (Intellectual Property and Technology Association Yakov F.)
баланс расходов и доходовbalance of expenses and incomes
без отступления от существа и объёма настоящего изобретенияwithout departing from the spirit and scope of the present invention (white_canary)
Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведенийBerne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, usually known as the Berne Convention, is an international agreement governing copyright, which was first accepted in Berne, Switzerland, in 1886. WAD Val Voron)
Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведенийBerne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, usually known as the Berne Convention, is an international agreement governing copyright, which was first accepted in Berne, Switzerland, in 1886. wipo.int 'More)
Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусстваBerne Convention relating to the protection of artistic works and works of art applied to industry
Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДРOfficial Journal of the Inventions and Patent Office of the GDR
Бюллетень патентов, промышленных образцов и товарных знаковTrademarks and Designs
Бюллетень патентов, промышленных образцов и товарных знаковJournal for Patents
Бюро патентов и товарных знаков СШАUS Patent and Trademark Office (Igor Kondrashkin)
Бюро по патентам и товарным знакам СШАUnited States Patent and Trademark Office (Bullfinch)
Бюро по регистрации патентов и товарных знаковPatent and Trademark Office (harser)
вводить применение контрольных клейм и знаковintroduce official signs
Ведомство по делам изобретений и патентов ГДРthe Inventions and Patent Office of the German Democratic Republic
Ведомство по патентам и товарным знакам СШАUnited States Patent and Trademark Office (ru.wiki H-Jack)
Ведомство США по патентам и товарным знакамUS Patent and Trademark Office (Andy)
Верховный сенат по делам патентов и товарных знаковSupreme Chamber and Trademark Appeals
взаимозаменяемым образом, в одном и том же смыслеindistinctively (о терминах в патентной заявке, например: The terms "positive pressure" and "high pressure" are used indistinctively throughout the specification. Мирослав9999)
вид патентного исследования, осуществляемого на ранней стадии разработки продукта, и выявляющего информацию о всех патентах в пределах данного классаcollection search
вместе с последующим описанием и приложенными чертежамиin connection with the following description and the annexed drawings (ssn)
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуrestoration of lapsed patents and patent applications
выдача патента и скрепление его печатьюgrant and sealing of patent (завершающая процедура патентования)
вызывать и слушать заинтересованные стороныsummon and hear the interested parties
выполнен по размерам и форме с возможностью ...is sized and shaped to (Мирослав9999)
выполнен по размерам и форме или конфигурации с возможностью ...sized and configured to (стандартный оборот в патентных заявках Мирослав9999)
выполнение предшествующих и связанных задачaccomplishment of the foregoing and related ends (ssn)
высочайшие стандарты добросовестности и верностиthe highest standards of good faith and fidelity (данным обещаниям Andy)
выходить за пределы существа и объёма изобретенияdepart from the speed
вычёт расходов и затратdeduction of expenses and charges
генерация и оценка идейgeneration and evaluation of ideas (Sergei Aprelikov)
государственные и общественные учрежденияinstitutions of public law
государственные и общественные учрежденияinstitutions of jurisdiction
Государственный Комитет по Стандартизации, Метрологии и ПатентамState Committee for Standardization, Metrology and Patents (Lee2910)
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUpatent office
датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письмаthe date and hour of filing shall be those of the receipt of the letter
действительный и первый изобретательoriginal and first inventor
действия, ограничивающие свободу торговой и промышленной деятельностиrestrictive trade practices
декларация об использовании и неоспоримостиdeclaration of use and incontestability (MichaelBurov)
декларация об использовании и неоспоримости товарных знаковdeclaration of use and incontestability of marks (MichaelBurov)
депозитарий классификатора изделий и услугdepository of the classification of goods and services
дисциплина о составлении формул изобретений и их толкованииclaimology
для выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежамиto the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawings
доверенность может быть представлена и позжеthe power may be filed later
договор между фирмой и изобретателемsubmission agreement
договор между фирмой и изобретателем об условиях передачи изобретенияsubmission agreement
договор о товарообороте и платежахtrade and payment agreement
другие преимущества и новые отличительные признаки изобретенияother advantages and novel features of the invention (ssn)
другие преимущества и новые отличительные признаки изобретения станут очевидными на основе последующего подробного описания изобретения, рассмотренного вместе с чертежамиOther advantages and novel features of the invention may become apparent from the following detailed description of the invention when considered in conjunction with the drawings
дух и букваspirit and the teachings (Мирослав9999)
Закон о маркировке и рекламе сигаретFederal Cigarette Labeling and Advertising Act (1967)
закон о судебных издержках и расходахlaw on court costs
Закон об отражении истины на упаковке и в маркировке товаровFair Packaging and Labeling Act (1966)
Закон об отражении истины при маркировке и упаковке товаровTruth in Packaging Act (1966)
Закон Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров"Law of the Russian Federation On Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin of Goods (Bullfinch)
законодательные и нормативные акты, касающиеся патентовdecrees on patents
Заместитель министра торговли США и директор Управления по патентам и торговым маркамUnder Secretary of Commerce for Intellectual Property and Director of the United States Patent and Trademark Office (yanod)
замечания и поясненияendnote (в конце книги и т.п.)
знание специальных методов и технологииknow-how (Alex_Odeychuk)
и/илиat least one of (в случае перечисления двух элементов, например: at least one of A and B: А и/или В Мирослав9999)
идентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патентыidentity of the applicant of the main patent with the applicant of the patent of addition
инновационная деятельность в области технологии и коммерцииknow-how activity
инструкция по составлению и рассмотрению заявокapplication regulations
Испанское ведомство по патентам и торговым маркамOEPM (аббр. от испан.: Oficina Espanola de Patentes y Marcas oepm.es Dimitrij)
Испанское ведомство по патентам и торговым маркамSPTO (аббр. от: Spanish Patent and Trademark Office oepm.es, wikipedia.org Dimitrij)
Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечениемas used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution
как здесь было описано и для указанной целиas herein described and for the purpose set forth expression (служат для включения содержания описания в объект правовой охраны)
как и в предыдущем вышеописанном примереstill (Мирослав9999)
как и в предыдущем примереagain (Мирослав9999)
как и в предыдущем случаеonce again
книга записей о выдаче и восстановлении сроков действияrecord of registrations and renewals (патентов)
Комитет Патентных Апелляций и СтолкновенийBoard of Patent Appeals and Interferences (alexvir)
Комитет Патентных Апелляций и СтолкновенийBPAI (Board of Patent Appeals and Interferences 'More)
контракт между работодателем и работникомemployment contract
координация заявок, поданных на основной и дополнительные патентыco-ordination of main and additional applications
коренные и местные общиныIndigenous and Local Communities (The Convention on Biological Diversity uses the term "indigenous and local communities" in recognition of communities that have a long association with the lands and waters that they have traditionally live on or used. 'More)
лицо, участвующее в создании и реализации изобретенияinnovator (к этой категории относятся изобретатели, правопреемники, патентные поверенные и др.)
между экспертом и заявителем прямого контакта нетthere shall be no direct communication between searcher and applicant
международная заявка, регулируемая Соглашением и Протоколомinternational application governed by both the Agreement and the Protocol (регистрация товарных знаков и тп. (WIPO, Madrid Agreement). 'More)
Международная классификация товаров и услугNice Classification (учрежденная Соглашением о классификациях (Ниццкое соглашение), предназначена для регистрации товарных знаков. Общепринятое сокращение – МКТУ Katherine Schepilova)
Международная классификация товаров и услуг для регистрации знаковInternational Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (faddyfeme)
место хранения классификатора изделий и услугdepository of the classification of goods and services
министр почты и связиPostmaster General
министр почты и связиMinister of Posts and Telecommunications
министр экономики и финансовMinister of Economy and Finances
на данный период и последующий годичный срокduring the period and for one year thereafter
на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласииupon application to and approval by the commissioner of patents
Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразииNagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (WIPO 'More)
названные в делопроизводстве по заявке материалы, характеризующие известный уровень техники и могущие опорочить новизну изобретенияart of record
назначение судей и должностных лицappointment of judges and officials
научно-исследовательские и проектно- конструкторские работыresearch-and-development activities
обмен патентной информацией и документациейpatent information & documentation interchange
объём и сущность запатентованного изобретенияscope and spirit of patent
обычное право и протоколCustomary Law and Protocol ('More)
ограничение перечня товаров и услугlimitation of the list of goods and services
одновременное использование одного и того же знакаconcurrent use of the same mark
опережающий выпуск статей и др. материаловpreprint
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымclear
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымand exact terms
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымconcise
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымthe description shall be written in full
описание и чертежи, служащие основой публикацииdescription and drawings on which the publication is based
основания для недействительности и утраты правgrounds for invalidation and for forfeiture
основная услуга и добавочная услугаmain service and additional supplementary service
основной и добавочный товарmain ware and the addition given into the bargain
основной и сопутствующий товарmain ware and the addition given into the bargain
от имени изобретателя и как его поверенныйon behalf of and as agent for the inventor
от имени изобретателя и как его представительon behalf of and as agent for the inventor
отдел справок и жалобcustomer relations center
отказ от права на изобретение при длительной и необоснованной задержке его внедренияabandonment of laches
официальное название Австралийского охранного документа, который в отличие от "стандартного" патента выдаётся на более короткий срок и при меньших затратахpetty patent
официальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантииofficial sign indicating control or warranty
официальное пробирное клеймо, официальный знак контроля и гарантииofficial sign indicating control and warranty
официальные знаки и клеймаofficial signs and hallmarks
официальные клейма контроля и гарантииofficial hall-marks indicating control and warranty
правовая охрана программ для ЭВМ и баз данныхprotection of computer programs and data bases (Россия)
охраняемый в своей стране и за рубежомprotected at home and abroad
Палата по патентным жалобам и коллизиямBPAI (Cooper_US)
патент на изобретение, обладающее новизной, полезностью и относящееся к классу патентоспособных объектовletters patent (способу, устройству, изделию или составу вещества, в отличие от патентов на промышленный образец, штамм или растение)
патенты, выданные на одно и то же и обретениеa series of patents on one invention
первый и действительный изобретательthe true and first inventor
первый и оригинальный изобретательthe original and first inventor
переговоры между заявителем и патентным ведомствомnegotiation between the applicant and the patent office
переписка между заявителем и патентным ведомствомnegotiation between the applicant and the patent office
переработанное и исправленное изданиеrevised and corrected edition
перечень товаров и услугlist of wares services
период между подачей первого ответа на первое решение и вынесением следующего решенияconference period
по нравам и обычаямaccording to custom and usage
по нравам и обычаямaccording to custom and morals
подсчёт расходов и доходов, связанных с патентованиемpatent accounting
подходит и используется дляis suitable for, and is for (напр., The medicament is suitable for, and is for, providing an adult with 500 mg paracetamol. dragster)
политика попеременного стимулирования и сдерживания экономикиstop-go
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SUUS Code Title 35
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SUPatents
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SUPatents Act
положения и условия наибольшего благоприятствованияmost favorable terms and conditions provisions
положения о патентах и патентной охранеpatent provisions
положения о патентах и патентной охранеpatent regulations
последовательность гласных и согласныхsuccession of vowels and consonants
право на литературную и художественную собственностьliterary and artistic property right
предмет и характер изобретенияnature and spirit of an invention
предмет о составлении формул изобретений и их толкованииclaimology
предшествующие и связанные задачиforegoing and related ends (ssn)
преимущества и новые отличительные признаки изобретенияadvantages and novel features of the invention (ssn)
при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособностиDue to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step"
при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособностиDue to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability “inventive step”.
приведённые выше положения применяются и к полезным образцамthe foregoing provisions shall also be applicable to utility models
придумать первым и использовать последнимbeing first to conceive and last to reduce to practice
признание патентным ведомством поверенных и агентовrecognition of attorneys and agents
принадлежащие одному и тому же правообладателюcommonly assigned (Conservator)
принятие положений и приобретение выгодacceptance of clauses and admission to advantages
причинная связь свойств промежуточного и конечного продуктовcausality of features of an intermediate product for effects with the final product
приём писем и документовreceipt of letters and papers
продолжительность и объём использованияlength and amount of use
процесс разработки замысла и внешнего оформленияvisualisation
Пункты формулы должны быть ясными и точнымиClaims shall be clear and concise (Patent Cooperation Treaty (PCT) Article 6 Крепыш)
разница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлиныthe difference between the fee already paid and the total to be paid
реактивный лайнер большой вместимости и грузоподъёмностиjumbo jet
реактивный самолёт вертикального взлёта и посадкиjump-jet
регистрация патентным ведомством поверенных и агентовrecognition of attorneys and agents
реклама на розничную и оптовую торговлюtrade advertising (не на окончательного потребителя)
Руководитель патентного ведомства США и его коллега из ВеликобританииCommissioner of Patents and his British analogue
Руководящие принципы в области интеллектуальной собственности по доступу и совместному пользованию выгодамиIntellectual Property Guidelines for Access and Benefit-sharing (WIPO 'More)
самостоятельный и независимый федеральный судautonomous and independent federal court
сборка и секреция липопротеинов в печениhepatic assembly and secretion of lipoprotein (mmak78)
Свакопмундский протокол об охране традиционных знаний и выражений фольклораSwakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore ('More)
связь между пользователем товарного знака и организациейconnection between the user of a trademark and an organization
система обработки и поискаsystem for processing and search
Система проверки статуса и получения документовTSDR (trademark status and document retrieval buraks)
Система проверки статуса и получения документовtrademark status and document retrieval (trademark status and document retrieval buraks)
Система проверки статуса и получения документовtrademark status and document retrieval (buraks)
следить за расходами и за расчётамиsupervise the expenditure and the accounts
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонthe case may be heard and decided in his absence
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонif a party fails to appear
совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретениеgroup of patents granted in different countries for the same invention under the same title i.e. for the same owner or his successor in title
совокупность экономических организаций, относящихся к одному и тому же уровнюentirety of economic organizations belonging to the same grade
согласно пунктам 1 и 2 формулыaccording to claim 1 or 2
соглашение между фирмой и изобретателемsubmission agreement
соглашение о товарообороте и платежахtrade and payment agreement
соглашение о товарообороте и платежах, торговое и платёжное соглашениеtrade and payments agreement
соглашение об установлении и поддержании цен напр. па лицензионную продукцию на определённом уровнеprice fixing agreement
сочетание новизны и полезностиcombination of novelty and utility (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
сочетание слова и изображенияword-design combination (в товарном знаке)
специальные технические знания и практический опытtechnology and know-how
"справедливые, разумные и недискриминационные"FRAND (fair, reasonable and non-discriminatory) условия предоставления доступа к запатентованным технологиям согласно концепции FRAND Ying)
"справедливые, разумные и недискриминационные"FRAND (Ying)
справедливый, разумный и недискриминационныйfair, reasonable and non-discriminatory (ВВладимир)
Справочник товаров и услуг мадридской системы регистрации товарных знаковMadrid Goods and Services Manager (Баян)
стоимость деловых связей и репутации предприятияgoodwill
сущность и объём изобретенияspirit and scope of invention
сущность изобретения и объём патентной охраныnature and scope of a patent
творческий работник, составляющий рекламные тексты, создающий идеи и сюжеты для иллюстрацийcopy writer
Турецкое ведомство по патентам и товарным знакамTurkish Patent and Trademark Office (Тюркпатент wipo.int 'More)
Уведомление о поступлении и регистрации заявкиOfficial Filing Receipt (Cправка о поступлении заявки в ФИПС arusa)
уведомление о принятии и признанииnotice of acceptance and acknowledgement (MichaelBurov)
удовлетворительные знания и умениеreasonable skill and knowledge
указание товаров и услугstatement of wares and services
утверждение патентным ведомством поверенных и агентовrecognition of attorneys and agents
Федеральная служба России по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакамthe Federal Service for Intellectual Property of Russia (Rospatent)
Федеральный закон о пищевых продуктах, медикаментах и косметических средствахFederal Food, Drug and Cosmetics Act (запрещает ложную маркировку и фальсификацию ингредиентов этих товаров; 1938)
фирма по разработке и изготовлению ЭВМcomputer firm
фонетическая и семантическая части брэндаbrand-name
фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографииphotographic works and works made by means similar to the photographic process ('More)
характер и степень фактического смешенияnature and extent of actual confusion (о товарных знаках Leonid Dzhepko)
хранения и передачи данныхdata processing, storage and transmission system
Цель изобретения и краткое описаниеSummary of invention (США), Суть проблемы, предпосылки создания изобретения (Великобритания), Цель изобретения и краткое описание (СНГ lingvo.ru kat_j)
часть судебного производства между началом процесса и его окончаниемmesne process
главный юрист по защите товарных знаков и издательских правtrademark and copyright manager
является съёмным и прикреплён кdetachably secured (bojana)
являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узломare namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node (Крепыш)
ясная и точная формулаclear and concise claim