Russian | English |
абсолютное основание для отказа | statutory ground for rejection |
абсолютные основания для отказа в регистрации | absolute grounds for refusal of registration |
аппарат для ввода документов | document feeding apparatus |
аппарат для подачи документов | document feeding apparatus |
без выкладки для всеобщего обозрения | without having been laid open to public inspection |
без ущерба для обобщенности | without loss of generality (обобщенность в данном контексте точнее, чем общность Svetozar) |
бланк для апелляции | form of appeal |
бланк для документов | stationery |
бланк для записи о создании изобретения | invention record form |
бланк для заявки | application form |
бланк для письма со штампом фирмы | letterhead |
бланк для ходатайства | form of application |
бланк для ходатайства | form of request |
блок-схема среды программирования для конфигурируемой системы обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения | schematic block diagram of a programming environment for a configurable messaging system in accordance with an aspect of the subject invention (ssn) |
Будапештский договор о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры | Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure (Basurmanka) |
вводная часть для более подробного описания | prelude to the more detailed description (ssn) |
вводная часть для более подробного описания, которое представлено далее | prelude to the more detailed description that is presented later (ssn) |
возможность использовать поданную заявку для получения нескольких патентов | convertibility of application |
время, предоставляемое для подачи возражения | period for entering opposition for response to action |
выбор для объекта лучшего из известных материалов | choice of material |
выкладывать для всеобщего обозрения | lay open to public inspection |
выкладывать описание изобретения для всеобщего ознакомления | open to public inspection |
выкладывать заявочное описание изобретения для ознакомления | lay the application open to public inspection |
выложенный для всеобщего ознакомления | laid-open (VladStrannik) |
выложить заявку для публичного обозрения | lay an application open to public inspection |
годность для продажи | vendibility (одно из необходимых условий патентоспособности объекта в некоторых странах) |
годный для опубликования | available to public |
градация для разработки дегрессивной лицензии | gradation to obtain a degressive licence rate |
для выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежами | to the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawings |
для документации | for documentary purposes |
для лучшего понимания | for clarity (Svetozar) |
для решения задач изобретения | for the purposes of the invention (Alexander Demidov) |
для целей документалистики | for documentary purposes |
достаточность раскрытия, необходимая для формулы изобретения | support in the disclosure for claims |
доступный для понимания язык | down-to-earth language |
его единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее | Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented later |
закон о лекарствах для сирот | orphan drug act |
законное основание для аннулирования | statutory ground for invalidation |
зал для выкладки описаний изобретений | public inspection hall |
замечания, необходимые для понимания изобретения | notations necessary to understand the invention |
заседание суда для проверки доказательств | hearing of evidence |
заявка для окончательного рассмотрения | semifinished application |
заявка, поданная для регистрации | application on record |
заявка, поданная для регистрации | application on file |
заявка поданный для регистрации | application on record |
заявка поданный для регистрации | application on file |
заявка, поступившая к поверенному для окончательного оформления | semifinished application |
знак заявленный для регистрации | internationally applied mark |
знак заявленный для регистрации | applied mark |
знак, предназначенный для обмана | mark calculated to deceive |
знак стал характерным для товаров заявителя | the trademark has established itself in trade as the distinguishing sign for the applicant's goods |
значимость для современности | relevance |
изменение оснований для возражения | change of grounds for opposition |
инструкция для заявителей | instruction to applicants (по составлению заявок) |
инструкция для заявителей | instruction to applicants |
Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением | as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution |
исследование для установления действительности патента | validity search |
как здесь было описано и для указанной цели | as herein described and for the purpose set forth expression (служат для включения содержания описания в объект правовой охраны) |
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройства | toner cartridge |
кассета с красителем для копирующего аппарата или для печатающего устройства | printer cartridge |
копия для поиска | search copy (BAR) |
копия для получающего ведомства | home copy (копия международной заявки, которая остается в получающем ведомстве согласно PCT) |
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав | the abstract shall not be taken into account in defining the rights |
лицо, представляющее для регистрации | depositor (напр., промышленный образец) |
лицо представляющий для регистрации | depositor |
ловушка для глаза | eye-stopper |
ловушка для глаза | eye-catcher |
материал для рекламной раздачи | handout |
материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения | economical detriment of the employee because of keeping the employee's invention secret |
Международная классификация товаров и услуг для регистрации знаков | International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (faddyfeme) |
метка для контроля совмещения | register |
мнение неприемлемое для знакомых с фактами | an opinion untenable by these who knows the facts |
накапливание оснований для возражения | accumulation of grounds for opposition |
намерение осуществить принудительное действие для обеспечения законных прав | legal right-enforcing intent |
не доступный для поиска | irretrievable |
не могущий быть основанием для иска | unenforceable |
небрежность, дающая основания для предъявления иска | actionable negligence |
ноу-хау, оформленное для продажи по лицензии | available of licensing kitemark |
оборудование для микрофильмования | microfilm equipment |
оборудование для экспериментов | research techniques |
оборудование для экспериментов | research technique |
общедоступный зал для проведения патентного поиска | public research room |
обязательные требования для регистрации | positive requirements for registration |
описание, выложенное для всеобщего ознакомления | laid-open specification (VladStrannik) |
опубликование для опротестования | publication for opposition purposes |
опубликованный для опротестования | published for opposition |
опубликованный для подачи возражения | published for opposition |
основа для заключения | basis of the report (kauliaris) |
основание для аннулирования | reason for nullity (напр., патента) |
основание для аннулирования | reason for nullity |
основание для апелляции | ground of appeal |
основание для возражения | ground for opposition |
основание для отказа | reasons for rejection |
основание для отклонения | ground of rejection (напр., заявки) |
основание для отклонения | basis for rejection |
основание для отклонения | basis for the rejection (пункта формулы) |
основание для подачи протеста | grounds for opposition |
основание для признания недействительным | ground of nullity |
основания для недействительности и утраты прав | grounds for invalidation and for forfeiture |
основания для предъявления иска | causes of action |
основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений | is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established (Крепыш) |
основной реестр патентного ведомства США для товарных знаков | principal register |
бюро открыто для приёма заявок | open for the filing of applications |
отправная точка для исследований | bench mark |
правовая охрана программ для ЭВМ и баз данных | protection of computer programs and data bases (Россия) |
патент, не могущий служить основанием для иска | unenforceable patent |
патент, не способный служить основанием для иска | unenforceable patent (ввиду его уязвимости) |
'патентные джунгли', т.е., ситуация, когда ничего нельзя сделать без того, чтобы нарваться на суд или угрозу суда. это ситуация, отличная от "патентного забора". "Забор" строится для защиты существующих продуктов. "Джунгли" могут создаваться даже при отсутствии продуктов | Patent jungle (Автор- HC1 спасибо!) To edasi: это была всего лишь копия сообщения автора. Правописание составного предлога "в отсутствие" мне известно, спасибо.) |
передавать информацию для публикации | release |
передача для свободного пользования | abandonment to public |
подготовительные меры для использования изобретения | preparations to use the invention |
подготовительные меры для использования изобретения | arrangements to use the invention |
подготовленный для предоставления лицензии | available to licensing |
подготовленный для предоставления лицензии | available for licensing |
подходит и используется для | is suitable for, and is for (напр., The medicament is suitable for, and is for, providing an adult with 500 mg paracetamol. dragster) |
поиск для проведения предварительной экспертизы | preliminary examination search |
поиск для установления уровня техники | search for the state of the art |
поиск для установления уровня техники | state of the art search |
поиск для установления уровня техники | search for prior art |
полезность для человека | human utility (напр., лекарственного препарата) |
положения законодательства о гарантиях для государственного здравоохранения | public health safeguards (гарантии защиты от неблагоприятных последствий международных договоров xens) |
правила о проведении экспертизы для патентных поверенных | rules of examination for patent agents |
предельный срок для ответа | time limit for response |
предлагаемый для предоставления лицензии | available for licensing (об изобретении) |
предлагаемый для предоставления лицензии | available to licensing |
предлагаемый для предоставления лицензии | available for licensing |
предложение для продажи | offering for sale |
предназначенный для | intending for (редко используется denton) |
предоставлять для публичного ознакомления | make available to the public |
предоставлять информацию для патентной экспертизы | provide information for patent examination |
предпосылки для предоставления охраны | requirements for patent protection |
представление для регистрации | deposition |
представлять для регистрации | deposit |
приведённый в состояние для использования в качестве | conditioned for use as (sankozh) |
пригодный для использования | exercisable |
пригодный для промышленного использования | susceptible of industrial application (levanya) |
придумывать новый неологизм для обозначения нового технического объекта | create neologism for a new technical object |
придумывать новый термин для обозначения нового технического объекта | create neologism for a new technical object |
приобретение оборотного капитала для эксплуатации патента | procurement of working capital for the patent exploitation |
приспособленный для использования в качестве | conditioned for use as (Another object of the presentinvention is to provide a combined chair and step ladder which is extremely simple in construction, economical to manufacture, and possessed of a shelf extension for the top step of the ladder which may be folded when the device is conditioned for use as a chair sankozh) |
программа для локализации неисправностей | fault locator |
программа для сортировки | sorter |
программное средство для просмотра | browser (напр., баз данных, страниц Интернета) |
продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных | food for human or animal consumption |
процедура передачи изобретения для открытого применения | public use proceedings |
процедура передачи изобретения для открытого применения | public use proceeding |
публикация для подачи возражения | publication for opposition purposes |
публиковать для ознакомления | lay open to public inspection |
публиковать для опротестования | publish for opposition purposes |
публиковать для подачи возражения | publish for opposition purposes |
реклама для представителей свободных профессий | professional advertising |
решение обязательно для суда | the decision shall be binding upon the court |
руководство PCT для заявителя | PCT applicant's guide (Andrey_Koz) |
с очевидностью для специалиста | obvious to a person skilled in the art (Alexander Demidov) |
с очевидностью для специалиста | as is obvious to a person skilled in the art (Alexander Demidov) |
сделка для ограничений в торговле | combination in restraint of trade |
система наименований для деления в системе классификации | nomenclature |
служащий основанием для права приоритета | serving as the base for claiming the right of priority |
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | Twirling Fork (for spaghetti; Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | Calamete pasta fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | Calamete fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная иногда вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | pasta twirling fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | Calamente pasta fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | Spaghetti Twirling Fork (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специальная обычно вращающаяся и работающая от батареек вилка для "наматывания" на неё спагетти | spaghetti twirler (Придумана для того, чтобы облегчить процесс накручивая спагетти на вилку. Franka_LV) |
специально для данного случая привлечённый | ad hoc |
средства для осуществления определённого действия | means for performing a specified function |
средство для испытания чего-либо | litmus test |
ссылка на патенты, представляющие интерес для заявителя | reference of interest (эксперт приводит номера патентов, чтобы обратить внимание заявителя на более старые изобретения, относящиеся к предмету заявки, но не порочащие его новизны) |
сырьё для промышленности | feed stock |
таблица для расчёта пошлины | schedule of charges |
творческий работник, составляющий рекламные тексты, создающий идеи и сюжеты для иллюстраций | copy writer |
требования для регистрации товарного знака | conditions for registration of trademark |
устранить всё основания для отказа | avoid all grounds for rejection |
устройство для локализации неисправностей | fault locator |
устройство для перемещения указателя на экране дисплея | tracking ball |
устройство для перемещения указателя на экране дисплея | track ball |
устройство для подачи или приёма штучных предметов | magazine |
форма для апелляции | form of appeal |
форма для записи о создании изобретения | invention record form |
форма для заявки | application form |
формальное использование "для видимости" | token use |
хронологические записи, используемые для напоминания о необходимости совершить платёж | tickler file (report julchik) |
чертёж для подшивки в дело | file drawing |
чертёж, подготовленный для печати | drawing fit for printing |
чертёж к заявочным материалам, предназначенный для подшивки в дело | file drawing |
это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее определёны в подробном описании | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description (ssn) |
это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее рассмотрены в Подробном описании | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description (ssn) |
это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета | this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter (ssn) |
юридическое основание для аннулирования | legal ground for cancellation |