Russian | German |
библиографические данные | bibliographische Angaben |
быть опытным в данной области | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
быть специалистом в данной области | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
в соответствии с изобретением данная задача решается посредством того, что | Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe dadurch gelöst, dass |
ведать товарными знаками данного класса | Referat für eine Warenzeichenklasse haben |
возражение, заключающееся в том, что по данному спору уже ведётся судебный процесс | Einrede der Streitanhängigkeit (Австрия) |
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение суда | Einrede der beurteilten Sache (Швейцария) |
временно находиться в данной стране | vorübergehend in das Land gelangen |
выходные данные | Impressum (печатного издания с указанием даты, учитываемой при проверке изобретения на новизну) |
Данная задача решается посредством того, что | diese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass |
Данная задача решается тем, что | diese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass |
данная организация | die betreffende Organisation |
Данная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже с помощью рис. X | diese Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird nachstehenden Hand von Fig. X erläutert |
данные о приоритете | Angaben zur Priorität (mmak78) |
данные о происхождении | Ursprungsangaben |
данные, содержащиеся в заявке на регистрацию | die im Registrierungsgesuch enthaltenen Angaben |
данные, сообщаемые через Международное бюро | durch Vermittlung des Internationalen Büros mitgeteilte Daten |
данный под присягой | beeidet (о показаниях) |
дать информацию | Auskunft erteilen |
дать показание | Zeugnis ablegen |
дать устную информацию | mündliche Auskunft geben |
дать устную справку | mündliche Auskunft geben |
до дня подачи заявки в данной стране | vor dem Tag der Anmeldung in diesem Lande |
заграничный представитель данной фирмы | Auslandsvertreter (напр., заявителя патента) |
иностранный представитель данной фирмы | Auslandsvertreter (напр., заявителя патента) |
код ИСИРЕПАТа для идентификации данных | ICIREPAT Numbers for the Identification of Data, ICIREPAT-Nummern zur Identifikation von Daten |
листок технических данных на материал | Werkstoffblatt (паспорт материала Vasilyeva_N) |
лицо, обязанное дать информацию | Auskunftspflichtige triff |
Международная система автоматизированной обработки библиографических данных патентной документации стран-членов СЭВ | Internationales System der automatisierten Bearbeitung bibliographischer Angaben über Schutzrechte |
на данный период и последующий годичный срок | während der Zeitspanne und danach noch ein Jahr lang |
обязанный дать присягу | Schwurpflichtige |
патент данной страны, принадлежащий иностранцу или иностранной фирме | Auslandspatent |
письменное показание, равносильное данному под присягой | eidesstattliche Beurkundung |
право и обязанность лица участвовать в данном процессе в качестве ответчика | Passivlegitimation |
право или правовой титул на промышленную собственность в данной стране, принадлежащие иностранцу или иностранной фирме | Auslandsschutzrecht (напр., патент) |
право отмены ранее данного разрешения | Rückrufsrecht |
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер | die in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
предоставление данных, предусмотренных в ... , имеет обязательный характер | die zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
представлять дополнительные данные | Angaben nachbringen |
продукт, полученный данным способом | Verfahrensprodukt |
продукт, полученный данным способом | Verfahrenserzeugnis |
рационализаторское предложение, поданное лицом, не являющимся работником данного предприятия | Neuerervorschlag eines Betriebsfremden |
техническое решение согласно данном у изобретению | erfindungsgemäße Lösung |
срок представления данных | Angabefrist |
страны, принявшие данную редакцию | die dieser Fassung des Abkommens angehörenden Länder |
указанными в данной статье | unter Vorbehalt dieses Artikels |
это не касается данных параграфов закона | diese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt |
это не касается данных параграфов закона | unberührt bleiben |
это не касается данных статей закона | diese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt |
это не касается данных статей закона | unberührt bleiben |