DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing быть в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
быть в коллизииkollidieren
быть в столкновенииkollidieren
быть опытным в данной областиmit einem Fachgebiet vertraut sein
быть специалистом в данной областиmit einem Fachgebiet vertraut sein
в каком объёме расходы должны быть покрыты кем-либоinwieweit jemandem die Kosten zur Last fallen
в литературе был о опи~ сан оin der Literatur ist beschrieben worden
в литературе был описанes wurde in der Literatur beschrieben
в основу изобретения была положена задача создания способа устройстваder Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu finden
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном видеalle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуреdie Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессеdie Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu
заявка может быть подана в патентное ведомствоder Antrag kann beim Patentamt angebracht werden
заявление может быть занесено в протокол канцелярииder Antrag kann vor der Geschäftsstelle zur Niederschrift erklärt werden
Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретенияdie Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird
изобретение должно быть сохранено в тайнеdie Erfindung bedarf der Geheimhaltung
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном видеjeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt sein
минимальная сумма, в отношении которой может быть подана жалобаRechtsmittelsumme (апелляционная, ревизионная)
минимальная сумма иска, в отношении которой может быть подана апелляционная жалобаBerufungssumme
могущий быть обжалованным в кассационном порядкеrechtsbeschwerdefähig
могущий быть пересмотренным в кассационном порядкеrevisionsfähig
могущий быть пересмотренным в ревизионном порядкеrevisionsfähig
могущий быть рассмотренным в исковом порядкеeinklagbar
могущий быть сохранённым в тайнеgeheimfähig (напр., о ноу-хау)
может быть оправданием в исключительных случаяхin Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если ...kein Zeuge darf der Unfolgsamkeit schuldig befunden werden, wenn
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииselbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnen
перечень товаров был сокращён в необходимой мереdas Warenverzeichnis ist in dem erforderlichen Ausmaß eingeschränkt worden
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очередиdie Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet
предприятие, в котором было создано изобретениеUrsprungsbetrieb der Erfindung
решения должны быть оформлены в письменной формеdie Beschlüsse sind schriftlich auszufertigen
срок, в течение которого патент может быть восстановленWiederherstellungsfrist
стороне было отказано в слушании в судеeinem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagt
существенные замечания должны быть сообщены в письменном видеStellungnahmen erheblicher Tragweite müssen schriftlich erfolgen