DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing бывший | all forms
RussianGerman
будут взысканы все недоимки по пошлинамder Restbetrag einer Gebühr wird eingefordert
Был найден способes wurde nun ein Verfahren gefunden
Было обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, чтоes ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dass
быть аналогичнымÜbereinstimmen (Warenzeichen)
быть в коллизииkollidieren
быть в столкновенииkollidieren
быть временно прерванным, приостановленнымruhen (о переговорах)
быть выложенным для ознакомленияaufliegen
быть обложенным пошлинойgebührenpflichtig
быть обложенным пошлинойmit Gebühren belegt werden
быть опытным в данной областиmit einem Fachgebiet vertraut sein
быть ответственным за нарушение правfür einen Eingriff haften
быть очевиднымnaheliegen
быть патентным повереннымals Patentanwalt tätig sein
быть предметом спораstreitbefangen sein (напр., о патенте)
быть связанным с работой конференцииmit den Arbeiten der Konferenzen Zusammenhängen
быть созванным по инициативе правительстваauf Veranlassung der Regierung einberufen werden
быть специалистом в данной областиmit einem Fachgebiet vertraut sein
быть сходнымÜbereinstimmen (Warenzeichen)
в каком объёме расходы должны быть покрыты кем-либоinwieweit jemandem die Kosten zur Last fallen
в литературе был о опи~ сан оin der Literatur ist beschrieben worden
в литературе был описанes wurde in der Literatur beschrieben
в основу изобретения была положена задача создания способа устройстваder Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu finden
возражение должно быть обоснованоder Einspruch ist mit Gründen zu versehen
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном видеalle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen
доверенность может быть представлена и позжеdie Vollmacht kann nachgereicht werden
доказательства могут быть получены через Патентный судBeweise können durch Vermittlung des Patentgerichts erhoben werden
документы, которые могут быть оспореныwiderspruchsfähige Dokumente
должно быть представленоvorlegen
должно быть представленоist vorzulegen
должно быть специально указаноist besonders zu erwähnen
должно быть специально указаноist eigens zu erwähnen
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуреdie Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессеdie Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu
зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулыUnteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen
зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулыUnteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen
заявитель должен быть призван к разделению заявкиdem Anmelder wird eine Aufforderung zugestellt, die Anmeldung zu teilen
заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лицder Antrag kann gegen mehrere Beteiligte gerichtet werden
заявка может быть подана в патентное ведомствоder Antrag kann beim Patentamt angebracht werden
заявление может быть занесено в протокол канцелярииder Antrag kann vor der Geschäftsstelle zur Niederschrift erklärt werden
заявление об отказе, не могущее быть отозваннымunwiderrufliche Verzichterklärung
знак может быть заявлен таким как он естьdie Marke soll, so wie sie ist, zur Hinterlegung zugelassen werden
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахder geänderte Beschreibungstell ist auf gesonderten Blättern vorzulegen
Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретенияdie Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird
изобретение должно быть сохранено в тайнеdie Erfindung bedarf der Geheimhaltung
имеющий право быть заявителем коллективного товарного знакаverbandszeichenfähig
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном видеjeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt sein
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявкиungeachtet des späteren Schicksal s der Anmeldung
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правder Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden
Кроме того, был предложен" способFerner ist ein Verfahren vorgeschlagen
Кроме того, была поставлена задачаWeiterhin wird die Aufgabe gestellt
минимальная сумма, в отношении которой может быть подана жалобаRechtsmittelsumme (апелляционная, ревизионная)
минимальная сумма иска, в отношении которой может быть подана апелляционная жалобаBerufungssumme
могут быть потребованы другие доказательстваweitere Nachweise können verlangt werden
могущий быть дополнительно представленнымnachholbar (о документах, притязаниях)
могущий быть дополнительно произведённымnachholbar (о юридическом действии)
могущий быть использованнымnutzungsfähig
могущий быть напечатаннымdruckfähig
могущий быть обжалованнымappellabel
могущий быть обжалованнымanfechtbar
могущий быть обжалованным в кассационном порядкеrechtsbeschwerdefähig
могущий быть пересмотренным в кассационном порядкеrevisionsfähig
могущий быть пересмотренным в ревизионном порядкеrevisionsfähig
могущий быть предметом искаklagbar
могущий быть предметом охраныschutzfähig
могущий быть предметом спораklagbar
могущий быть представленнымvertretbar (о стороне в деле)
могущий быть признанным изобретениемerfindungswürdig
могущий быть рассмотренным в исковом порядкеeinklagbar
могущий быть сохранённым в тайнеgeheimfähig (напр., о ноу-хау)
может быть оправданием в исключительных случаяхin Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein
научнотехнические результаты, могущие быть предметом договора на передачу ноу-хауnutzungsfähige wissenschaftlich-technische Ergebnisse
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если ...kein Zeuge darf der Unfolgsamkeit schuldig befunden werden, wenn
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииselbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnen
"образцами" могут быть только оригинальные изделияals Muster werden nur eigentümliche Erzeugnisse angesehen
образцы, не истребованные обратно, будут уничтоженыnicht zurückverlangte Muster werden vernichtet
обязанность быть правдивымWahrheitspflicht (при ведении дела в патентном ведомстве, суде)
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точнымdie Beschreibung sei in ihrer Ausdrucksweise ausführlich, klar, bündig und genau
определить, может ли быть знак предметом охраныdie Schutzfähigkeit einer Marke würdigen
опубликование должно быть отсроченоdie Bekanntmachung wird ausgesetzt
патент должен быть признан действительнымdie Gültigkeit des Patents ist anzunehmen
патент, права из которого не могут быть принудительно осуществленыnicht geltend zu machendes Patent
перечень товаров был сокращён в необходимой мереdas Warenverzeichnis ist in dem erforderlichen Ausmaß eingeschränkt worden
подача заявки не может быть признана недействительнойdie Hinterlegung kann nicht unwirksam gemacht werden
положения должны быть применены соответствующим образомdie Vorschrift ist sinngemäß anzuwenden
положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом§ 16 ist entsprechend anzuwenden
понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретенияes ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очередиdie Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet
право быть заявителемHinterlegereigenschaft
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиAnträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden
предприятие, в котором было создано изобретениеUrsprungsbetrieb der Erfindung
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствииEntschädigung kann nur jeweils nachträglich verlangt werden
против решения может быть представлено возражениеgegen den Beschluss findet die Erinnerung statt
процедура должна быть приостановленаdie Verhandlung ist auszusetzen
процесс должен быть возбужден против патентообладателяdie Klage ist gegen den Patentinhaber zu richten
публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патентаDruckschriften, die der Erteilung eines Patents entgegenstehen
разделённая заявка была измененаdie Teilungsanmeldung ist abgeändert worden
расходы будут покрыты одной из сторонdie Kosten sollen einer Partei zur Last fallen
регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлиныdie Registrierung kann durch einfache Zahlung der Grundgebühr erneuert werden
решение, могущее быть обжалованнымbeschwerdefähiger Beschluss
решение, могущее быть обжалованнымbeschwerdefähige Entscheidung
решение может быть обжалованоgegen den Beschluss findet die Beschwerde statt
решения должны быть оформлены в письменной формеdie Beschlüsse sind schriftlich auszufertigen
соглашение может быть денонсированоdas Abkommen ist kündbar
Соглашение может быть подписано всеми до ...die Übereinkunft steht bis ... zur Unterzeichnung offen
способный быть зарегистрированнымeintragungsfähig
способный быть наследникомerbfähig
срок, в течение которого патент может быть восстановленWiederherstellungsfrist
стороне было отказано в слушании в судеeinem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagt
страна, где была подана основная заявкаStammland
страна, где была подана первичная заявкаStammland
существенные замечания должны быть сообщены в письменном видеStellungnahmen erheblicher Tragweite müssen schriftlich erfolgen
требование должно быть специально указаноdas Gesuch ist eigens zu erwähnen
требование должно быть специально указаноdas Gesuch ist besonders zu erwähnen
Уже был о описан оes ist bereits beschrieben worden
уполномочие может быть передано на основе распоряженияeine Ermächtigung kann durch Rechtsverordnung übertragen werden
эти цели могут быть достигнуты благодаря способуdiese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werden
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу согласно изобретениюdiese Ziele können durch das Verfahren der Erfindung erreicht werden
этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, чтоdieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass