Russian | German |
будут взысканы все недоимки по пошлинам | der Restbetrag einer Gebühr wird eingefordert |
Был найден способ | es wurde nun ein Verfahren gefunden |
Было обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, что | es ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dass |
быть аналогичным | Übereinstimmen (Warenzeichen) |
быть в коллизии | kollidieren |
быть в столкновении | kollidieren |
быть временно прерванным, приостановленным | ruhen (о переговорах) |
быть выложенным для ознакомления | aufliegen |
быть обложенным пошлиной | gebührenpflichtig |
быть обложенным пошлиной | mit Gebühren belegt werden |
быть опытным в данной области | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
быть ответственным за нарушение прав | für einen Eingriff haften |
быть очевидным | naheliegen |
быть патентным поверенным | als Patentanwalt tätig sein |
быть предметом спора | streitbefangen sein (напр., о патенте) |
быть связанным с работой конференции | mit den Arbeiten der Konferenzen Zusammenhängen |
быть созванным по инициативе правительства | auf Veranlassung der Regierung einberufen werden |
быть специалистом в данной области | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
быть сходным | Übereinstimmen (Warenzeichen) |
в каком объёме расходы должны быть покрыты кем-либо | inwieweit jemandem die Kosten zur Last fallen |
в литературе был о опи~ сан о | in der Literatur ist beschrieben worden |
в литературе был описан | es wurde in der Literatur beschrieben |
в основу изобретения была положена задача создания способа устройства | der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu finden |
возражение должно быть обосновано | der Einspruch ist mit Gründen zu versehen |
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде | alle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen |
доверенность может быть представлена и позже | die Vollmacht kann nachgereicht werden |
доказательства могут быть получены через Патентный суд | Beweise können durch Vermittlung des Patentgerichts erhoben werden |
документы, которые могут быть оспорены | widerspruchsfähige Dokumente |
должно быть представлено | vorlegen |
должно быть представлено | ist vorzulegen |
должно быть специально указано | ist besonders zu erwähnen |
должно быть специально указано | ist eigens zu erwähnen |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре | die Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе | die Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zu |
зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen |
зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen |
заявитель должен быть призван к разделению заявки | dem Anmelder wird eine Aufforderung zugestellt, die Anmeldung zu teilen |
заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лиц | der Antrag kann gegen mehrere Beteiligte gerichtet werden |
заявка может быть подана в патентное ведомство | der Antrag kann beim Patentamt angebracht werden |
заявление может быть занесено в протокол канцелярии | der Antrag kann vor der Geschäftsstelle zur Niederschrift erklärt werden |
заявление об отказе, не могущее быть отозванным | unwiderrufliche Verzichterklärung |
знак может быть заявлен таким как он есть | die Marke soll, so wie sie ist, zur Hinterlegung zugelassen werden |
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах | der geänderte Beschreibungstell ist auf gesonderten Blättern vorzulegen |
Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения | die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird |
изобретение должно быть сохранено в тайне | die Erfindung bedarf der Geheimhaltung |
имеющий право быть заявителем коллективного товарного знака | verbandszeichenfähig |
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде | jeder Prioritätsanspruch muss schriftlich belegt sein |
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки | ungeachtet des späteren Schicksal s der Anmeldung |
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав | der Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden |
Кроме того, был предложен" способ | Ferner ist ein Verfahren vorgeschlagen |
Кроме того, была поставлена задача | Weiterhin wird die Aufgabe gestellt |
минимальная сумма, в отношении которой может быть подана жалоба | Rechtsmittelsumme (апелляционная, ревизионная) |
минимальная сумма иска, в отношении которой может быть подана апелляционная жалоба | Berufungssumme |
могут быть потребованы другие доказательства | weitere Nachweise können verlangt werden |
могущий быть дополнительно представленным | nachholbar (о документах, притязаниях) |
могущий быть дополнительно произведённым | nachholbar (о юридическом действии) |
могущий быть использованным | nutzungsfähig |
могущий быть напечатанным | druckfähig |
могущий быть обжалованным | appellabel |
могущий быть обжалованным | anfechtbar |
могущий быть обжалованным в кассационном порядке | rechtsbeschwerdefähig |
могущий быть пересмотренным в кассационном порядке | revisionsfähig |
могущий быть пересмотренным в ревизионном порядке | revisionsfähig |
могущий быть предметом иска | klagbar |
могущий быть предметом охраны | schutzfähig |
могущий быть предметом спора | klagbar |
могущий быть представленным | vertretbar (о стороне в деле) |
могущий быть признанным изобретением | erfindungswürdig |
могущий быть рассмотренным в исковом порядке | einklagbar |
могущий быть сохранённым в тайне | geheimfähig (напр., о ноу-хау) |
может быть оправданием в исключительных случаях | in Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein |
научнотехнические результаты, могущие быть предметом договора на передачу ноу-хау | nutzungsfähige wissenschaftlich-technische Ergebnisse |
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если ... | kein Zeuge darf der Unfolgsamkeit schuldig befunden werden, wenn |
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении | selbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnen |
"образцами" могут быть только оригинальные изделия | als Muster werden nur eigentümliche Erzeugnisse angesehen |
образцы, не истребованные обратно, будут уничтожены | nicht zurückverlangte Muster werden vernichtet |
обязанность быть правдивым | Wahrheitspflicht (при ведении дела в патентном ведомстве, суде) |
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным | die Beschreibung sei in ihrer Ausdrucksweise ausführlich, klar, bündig und genau |
определить, может ли быть знак предметом охраны | die Schutzfähigkeit einer Marke würdigen |
опубликование должно быть отсрочено | die Bekanntmachung wird ausgesetzt |
патент должен быть признан действительным | die Gültigkeit des Patents ist anzunehmen |
патент, права из которого не могут быть принудительно осуществлены | nicht geltend zu machendes Patent |
перечень товаров был сокращён в необходимой мере | das Warenverzeichnis ist in dem erforderlichen Ausmaß eingeschränkt worden |
подача заявки не может быть признана недействительной | die Hinterlegung kann nicht unwirksam gemacht werden |
положения должны быть применены соответствующим образом | die Vorschrift ist sinngemäß anzuwenden |
положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом | § 16 ist entsprechend anzuwenden |
понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения | es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung |
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди | die Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet |
право быть заявителем | Hinterlegereigenschaft |
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными | Anträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden |
предприятие, в котором было создано изобретение | Ursprungsbetrieb der Erfindung |
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии | Entschädigung kann nur jeweils nachträglich verlangt werden |
против решения может быть представлено возражение | gegen den Beschluss findet die Erinnerung statt |
процедура должна быть приостановлена | die Verhandlung ist auszusetzen |
процесс должен быть возбужден против патентообладателя | die Klage ist gegen den Patentinhaber zu richten |
публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента | Druckschriften, die der Erteilung eines Patents entgegenstehen |
разделённая заявка была изменена | die Teilungsanmeldung ist abgeändert worden |
расходы будут покрыты одной из сторон | die Kosten sollen einer Partei zur Last fallen |
регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины | die Registrierung kann durch einfache Zahlung der Grundgebühr erneuert werden |
решение, могущее быть обжалованным | beschwerdefähiger Beschluss |
решение, могущее быть обжалованным | beschwerdefähige Entscheidung |
решение может быть обжаловано | gegen den Beschluss findet die Beschwerde statt |
решения должны быть оформлены в письменной форме | die Beschlüsse sind schriftlich auszufertigen |
соглашение может быть денонсировано | das Abkommen ist kündbar |
Соглашение может быть подписано всеми до ... | die Übereinkunft steht bis ... zur Unterzeichnung offen |
способный быть зарегистрированным | eintragungsfähig |
способный быть наследником | erbfähig |
срок, в течение которого патент может быть восстановлен | Wiederherstellungsfrist |
стороне было отказано в слушании в суде | einem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagt |
страна, где была подана основная заявка | Stammland |
страна, где была подана первичная заявка | Stammland |
существенные замечания должны быть сообщены в письменном виде | Stellungnahmen erheblicher Tragweite müssen schriftlich erfolgen |
требование должно быть специально указано | das Gesuch ist eigens zu erwähnen |
требование должно быть специально указано | das Gesuch ist besonders zu erwähnen |
Уже был о описан о | es ist bereits beschrieben worden |
уполномочие может быть передано на основе распоряжения | eine Ermächtigung kann durch Rechtsverordnung übertragen werden |
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу | diese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werden |
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу согласно изобретению | diese Ziele können durch das Verfahren der Erfindung erreicht werden |
этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, что | dieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass |