DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Patents containing following | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as a result of the examination the following is establishedпо результатам рассмотрения установлено следующее
clearly follows fromполностью подтверждается описанием (Крепыш)
first following working dayпервый последующий присутственный день
first following working dayпервый последующий рабочий день
follow an adviceследовать совету
following detailed descriptionпоследующее подробное описание (изобретения ssn)
following detailed description of the inventionпоследующее подробное описание изобретения (ssn)
following the order of arrangement set out aboveв вышеуказанной последовательности
has revealed the followingпоказал следующее (Крепыш)
in connection with the following description and the annexed drawingsвместе с последующим описанием и приложенными чертежами (ssn)
inform of the followingсообщить следующее (Крепыш)
Other advantages and novel features of the invention may become apparent from the following detailed description of the invention when considered in conjunction with the drawingsдругие преимущества и новые отличительные признаки изобретения станут очевидными на основе последующего подробного описания изобретения, рассмотренного вместе с чертежами
Statement of Grant of protection following a provisional refusalЗаявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Olzy)
strictly followingстрого следуя (Крепыш)
the following detailed description of the invention when considered in conjunction with the drawingsпоследующее подробное описание изобретения, рассмотренное вместе с чертежами (ssn)
the following in particular shall be prohibited:особенно подлежат запрету:
the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the inventionДалее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения
the following shall be excluded from judicial office:отстранен от исполнения обязанностей судьи:
the period shall be extended until the first following working dayсрок продлевается до первого последующего присутственного дня
the period shall be extended until the first following working dayсрок продлевается до первого последующего рабочего дня
the procedure shall follow its normal courseпроцедура идёт обычным порядком
to the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawingsдля выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежами