German | Russian |
das Gericht erachtete es für angemessen | суд считал справедливым |
das Warenzeichen soll so, wie es ist, geschützt werden | товарный знак охраняется таким, как он есть |
Demgemäß ist es ein primärer Gegenstand der Erfindung | в соответствии с этим, основным предметом изобретение является |
die Aufgabe der Erfindung ist es. | Задачей изобретения является |
die Aufgabe der Erfindung war es | Задача изобретения заключалась в том, чтобы |
es besteht Einverständnis darüber, dass | существует договорённость в отношении того, что |
es besteht somit die Aufgabe | Таким образом, возникает задача |
es entspricht der Billigkeit | по справедливости |
es greift Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platz | применяется статья 17 генеральной Конвенции |
es greift Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platz | применяется статья 17 основной Конвенции |
es hat sich ferner als zweckmäßig erwiesen | Кроме того, оказалось целесообразным предпочтительным |
es ist bekannt, dass | Известно, что |
es ist bereits bekannt | Уже известно |
es ist bereits beschrieben worden | Уже был о описан о |
es ist besonders vorteilhaft. | Особенно предпочтительными является |
es ist besonders überraschend, dass | Особенно неожиданным оказалось то, что |
es ist ein weiteres Ziel. | Другой целью является |
es ist ein Ziel der vorliegenden Erfindung | Целью настоящего изобретения является |
es ist eine sich der Erfindung stellende Aufgabe | задачей изобретения является (Gaist) |
es ist Gefahr im Verzuge | промедление связано с несением убытков |
es ist Gefahr im Verzuge | промедление связано с несением риска |
es ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dass | Было обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, что |
es ist geschäftlicher Brauch | общепринятый в коммерческой деятельности |
es ist nach einem Verfahren vorgeschlagen worden | в соответствии с одним из способов предлагалось |
es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung | понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения |
es ist verboten | запрещается |
es ist verboten, Zugaben vom Zufall abhängig zu machen Wn | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
es ist weiterhin bekannt, dass | известно также, что |
es ist weiterhin bekannt, dass | кроме того, известно, что |
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen | Известны также способы, при осуществлении которых |
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen | Известны также способы, coгласно которым |
es steht einem Tatbestand gleich | считается равноценным факту |
es stellt eine Nachahmung dar darstellen | это представляет собой подражание |
es stellt eine Nachahmung dar darstellen | это представляет собой имитацию |
es wird hiermit für Recht erkannt, dass | было вынесено следующее решение: |
es wurde gefunden, dass | Было обнаружено, что |
es wurde in der Literatur beschrieben | в литературе был описан |
es wurde nun ein Verfahren gefunden | Был найден способ |
es wurde vorgeschlagen | предлагалось |
es wurden verschiedene Verfahren vorgeschlagen | Предлагались различные способы |
g.t.S. | защищённое наименование места происхождения (Andrey Truhachev) |
in Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein | может быть оправданием в исключительных случаях |
man stellt es entschieden in Abrede | категорически отрицается |
nach dem Hauptpatent ist es bekannt | Согласно основному патенту известно |
Revue Internationale de la Propriete Industrielle et Artistique | Международный бюллетень по охране промышленной собственности и авторских прав на произведения искусства |
Schließlich ist es bekannt | Наконец, известно |
während des Schwebezustand es der Anmeldung | пока заявка не рассмотрена |
Zweck der Erfindung ist es, den beschriebenen Mangel zu beseitigen | Целью изобретения является устранение указанного недостатка |
Zweckmäßig ist es gemäß der Erfindung, auch | Согласно изобретению целесообразно также |