DictionaryForumContacts

   German Greek
Terms for subject Patents containing die dem | all forms | in specified order only
GermanGreek
Ablauf der Eintragungλήξη ισχύος της καταχώρησης
Aktenzeichen der Anmeldungαριθμός πρωτοκόλλου της αίτησης κατάθεσης
alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfaltόλη η επιμέλεια που επιβάλλουν οι περιστάσεις
an dem Verfahren beteiligt seinαποκτώ την ιδιότητα του διάδικου στη διαδικασία
Anmelder der Gemeinschaftsmarkeκαταθέτης κοινοτικού σήματος
Ausfertigungen der Eintragungsurkundeαντίγραφα της βεβαίωσης καταχώρησης
Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensΕκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας
ausschliessliches Recht an der Markeαποκλειστικό δικαίωμα σήματος
ausschliessliches Recht auf die Markeαποκλειστικό δικαίωμα σήματος
Beschreibung der Erfindungπεριγραφή της εφεύρεσης
Bezeichnung der Erfindungτίτλος της εφεύρεσης
bildliche Darstellung der Markeανατύπωση του σήματος
das Amt haftet nicht für unterbliebene Unterrichtungτο Γραφείο δεν ευθύνεται σε περίπτωση μη ενημέρωσης
das Amt korrigiert seine Feststellungτο Γραφείο αναθεωρεί τη διαπίστωσή του
das BENELUX-MarkenamtΓραφείο Σημάτων της Μπενελούξ
das eingetragene Recht besteht nicht mehrτο καταχωρημένο δικαίωμα δεν υφίσταται πλέον
das Gericht weist die Klage abτο δικαστήριο απορρίπτει την αγωγή
das Recht dessen Eintragung gelöscht werden sollτο δικαίωμα του οποίου η καταχώρηση πρόκειται να διαγραφεί
das Schriftstück enthält kein neues Vorbringenτο έγγραφο δεν περιέχει νέα στοιχεία νέους ισχυρισμούς
das spätere Schicksal einer Anmeldungτελική τύχη της αίτησης
das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränkenπεριορίζω τον εμπεριεχόμενο στην αίτηση κατάλογο προϊόντων ή υπηρεσιών
das Vorbringen der Beteiligtenοι λόγοι που προβάλλουν οι διάδικοι
Dauer der Eintragungδιάρκεια ισχύος της καταχώρησης του κοινοτικού σήματος
dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüberκατά τη διαδικασία ο προσφεύγων είναι αντιμέτωπος με άλλο διάδικο
den Betroffenen zu einer Vernehmung vor dem Amt ladenκαλώ το εν λόγω πρόσωπο να προσέλθει ενώπιον του Γραφείου
den Einspruch zurückweisenαπορρίπτω την ανακοπή
den Nachweis erbringenαποδεικνύω
den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend machenεπικαλούμαι την έκπτωση των δικαιωμάτων εκ κοινοτικού σήματος
der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht festχορηγείται ημερομηνία κατάθεσης σε αίτηση κοινοτικού σήματος
der Antrag ... ist unzulässigη αίτηση είναι απαράδεκτη
der Genuss und die Ausübung dieser Rechteη απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών
der Widerspruch ist schriftlich einzureichenη ανακοπή πρέπει να ασκείται γραπτώς
der Widerspruch ist zu begründenη ανακοπή πρέπει να είναι αιτιολογημένη
die Ablehnung ist nicht zulässigη εξαίρεση είναι απαράδεκτη
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an eine Dienststelle zurückverweisenαναπέμπω ή παραπέμπω την υπόθεση σε ένα όργανο τμήμα για τα περαιτέρω
die Benutzung der Gemeinschaftsmarke untersagenαπαγορεύεται η χρήση κοινοτικού σήματος
die Benutzung der Marke ernsthaft beginnen oder wieder aufnehmenπραγματική έναρξη ή επανάληψη της χρήσης του σήματος
die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke duldenανέχομαι τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος
die Beschwerde begründenκαταθέτω υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής
die Beschwerde ist ohne sachliche Stellungnahme ... vorzulegenη προσφυγή πρέπει να παραπεμφθεί ... χωρίς να διατυπωθεί γνώμη επί της ουσίας
die Beschwerdekammer verwirft die Beschwerde als unzulässigτο τμήμα προσφυγών απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη
die Beteiligtenοι ενδιαφερόμενοι
die Eintragung wird gelöschtη καταχώρηση αδείας σήματος διαγράφεται
die Entscheidung einer Dienststelle anfechtenπροσβάλλω την απόφαση ενός οργάνου τμήματος
die Entscheidung ist den Beteiligten zuzustellenη απόφαση κοινοποιείται στους διαδίκους
die Entscheidung ist rechtskräftig gewordenη απόφαση κατέστη τελεσίδικη
die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehenοι αποφάσεις αιτιολογούνται
die Erteilung einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarkeπαραχώρηση άδειας χρήσης κοινοτικού σήματος
die Formel der Entscheidungτο διατακτικό
die für die Wiedergabe benutzte Fläche Satzspiegelη χρησιμοποιούμενη για την ανατύπωση επιφάνεια σχήμα της σύνθεσης
die Gemeinschaftsmarke entgegen Artikel ... eintragenκαταχωρώ κοινοτικό σήμα κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου ...
die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Lizenzen seinείναι δυνατόν να παραχωρηθούν άδειες χρήσης κοινοτικού σήματος
die Gemeinschaftsmarke verliert ihre Wirkungτο κοινοτικό σήμα παύει να παράγει αποτελέσματα
die Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärtο δικαιούχος του κοινοτικού σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του
die Gemeinschaftsmarke ändernτροποποιώ το κοινοτικό σήμα
die leitenden Organe der Weltorganisation für geistiges Eigentumδιευθυντικά όργανα της Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας
die Marke betreffende Eintragungenαπόλυτοι λόγοι για το απαράδεκτο της καταχώρησης του σήματος
die Marke betreffende Eintragungenκαταχωρήσεις σχετικά με το σήμα
die Marke erlöschen lassenαφήνω το σήμα να αποσβεσθεί
die Marke kann Gegenstand eines Verzichts seinτο κοινοτικό σήμα μπορεί να γίνει αντικείμενο παραίτησης
die Mängel beseitigenθεραπεύω τα ελαττώματα
die Mängel beseitigenδιορθώνω τις παρατυπίες
die Voraussetzungen der Inhaberschaftπροϋποθέσεις που έχουν σχέση με την ιδιότητα του δικαιούχου
die Widersprüche gelten als erledigtοι ανακοπές θεωρούνται ως εκδικασθείσες
die ältere Marke wird für verfallen erklärtο δικαιούχος του προγενέστερου σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του
Einlegung der Berufung bei einem Gerichtασκώ προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου
Einreichung der Anmeldungκατάθεση αίτησης κοινοτικού σήματος
Einrichtung der Gemeinschaftοργανισμός της Κοινότητας
Einschränkung der Anmeldungπεριορισμός της αίτησης
entfalten die Rechtshandlungen gegenüber Dritten erst Wirkungαντιτάσσομαι κατά των τρίτων
Entgegennahme und Weiterleitung der Anmeldungπαραλαβή και διαβίβαση της αίτησης
Entscheidung, durch die die Gemeinschaftsmarke für nichtig erklärt wirdαπόφαση που διαπιστώνει την ακυρότητα του κοινοτικού σήματος
Entscheidungen die mit der Beschwerde angefochten werden könnenοι αποφάσεις που υπόκεινται σε προσφυγή
Erteilung der Vollstreckungsklauselο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται
Europäischer Verband der Industrie-PatentingenieureΕυρωπαϊκή Ομοσπονδία Εκπροσώπων της Βιομηχανίας για θέματα Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας
Europäischer Verband der MarkenartikelindustrieΕυρωπαϊκή Ενωση Βιομηχανιών Προϊόντων που φέρουν Εμπορικό Σήμα
Freigabe der Urheberrechteεκκαθάριση δικαιωμάτων δημιουργού
Gebühr für die Eintragungτέλος καταχώρησης
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzungτέλος επανεξέτασης του προσδιορισμού των εξόδων
Gefahr von Verwechslungen für das Publikumκίνδυνος σύγχυσης του κοινού
Gegenstand von Massnahmen der Zwangsvollstreckung seinεπί του κοινοτικού σήματος χωρεί αναγκαστική εκτέλεση
Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaatesεξομοίωση του κοινοτικού σήματος με το εθνικό σήμα
Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleΓραφείο Εναρμόνισης στο Πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα
Inanspruchnahme der Anciennität einer nationalen Markeδιεκδίκηση της αρχαιότητας του εθνικού σήματος
Inanspruchnahme der Prioritätδιεκδίκηση προτεραιότητας
insoweit als die Umstände dies rechtfertigenεφόσον το δικαιολογούν οι περιστάσεις
Internationale Vereinigung der PatentanwälteΔιεθνής Ομοσπονδία Συμβούλων για θέματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Internationale Vereinigung der PatentanwälteΔιεθνής Ομοσπονδία Πρακτόρων Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας
Internationaler Verband zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst Berner VerbandΔιεθνής ´Ενωση για την Προστασία των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών ´Εργων
Klagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht istαγωγή για αποζημίωση λόγω πταίσματος ή κακής πίστης
Klasse der Klassifikationκλάση ταξινόμηση
Kosten der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälteαμοιβή ενός αντιπροσώπου, συμβούλου ή δικηγόρου
Löschung der Eintragung von Lizenzen und anderen Rechtenδιαγραφή της καταχώρησης αδειών χρήσης και άλλων δικαιωμάτων
... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist... όταν η απόφαση καταστεί οριστική ...
nicht unterscheidungskräftige Bestandteile der Markeστοιχεία του σήματος στερούμενα διακριτικής ικανότητας
Prüfung der Anmeldungserfordernisseεξέταση της συνδρομής των προϋποθέσεων της αίτησης
Prüfung der Inhaberschaftεξέταση του δικαιούχου
Recht an der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarkeδικαίωμα στην αίτηση ή στο κοινοτικό σήμα
Recht an der eigenen Abbildungδικαίωμα επί της ιδίας εικόνας
Recht an der Gemeinschaftsmarkeκαταχωρισμένο ή καταχωρημένο δικαίωμα επί του κοινοτικού σήματος
Recht aus der Gemeinschaftsmarkeδικαίωμα που παρέχει το κοινοτικό σήμα
Rechte an der Marke erwerbenαποκτώ δικαιώματα επί του σήματος
Register für den einheitlichen Patentschutzμητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας των ευρεσιτεχνιών
Register für die einheitlichen Patenteμητρώο για το ενιαίο καθεστώς προστασίας των ευρεσιτεχνιών
sich vor dem Amt vertreten lassenορίζω αντιπρόσωπο ενώπιον του Γραφείου
technische Prüfung der Pflanzensorteτεχνική εξέταση της φυτικής ποικιλίας
unter Beifügung der entsprechenden Belegeσυνοδευόμενος από αποδεικτικά στοιχεία
Unterlagen der Anmeldungδικαιολογητικά της αίτησης
Unterrichtung der Öffentlichkeit und der Behörden der Mitgliedstaatenενημέρωση του κοινού και των αρχών των Κρατών μελών
Verbot der mittelbaren Benutzung der Erfindungαπαγόρευση της έμμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης
Verbot der unmittelbaren Benutzung der Erfindungαπαγόρευση της άμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης
Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrechtσυμφωνία με το κοινοτικό δίκαιο
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensΣυνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Verwaltungsrat der Europäischen PatentorganisationΔιοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας
Veräusserung der Rechteεκχώρηση δικαιωμάτων
von der Eintragung ausgeschlossen seinη καταχώρηση του σήματος είναι απαράδεκτη
von der Eintragung ausschliessenδεν καταχωρούνται
Vorsitzender der Beschwerdekammerπρόεδρος του τμήματος προσφυγών
Werk der angewandten Kunstέργο εφηρμοσμένης τέχνης
Wiedergabe der Markeπαράσταση του σήματος
wird die Gebühr nicht entrichtetαν δεν καταβληθεί το τέλος
Wirkung einer nationalen Hinterlegung der Anmeldungισχύς της εθνικής κατάθεσης αίτησης
Wirkungen der Gemeinschaftsmarkeαποτελέσματα του κοινοτικού σήματος
Zeit der Erbringung der Dienstleistungχρόνος παροχής της υπηρεσίας
Zeit der Herstellung der Wareχρόνος παραγωγής του προϊόντος
Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutzκεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας
Zurücknahme der Anmeldungαπόσυρση της αίτησης
Zurücknahme der Anmeldungανάκληση της αίτησης
Zuschuss der Erkundungsphaseπριμ σκοπιμότητας
Zuständigkeit und Verfahren für Klagen, die Gemeinschaftsmarken betreffenδικαιοδοσία και διαδικασία σε αγωγές που αφορούν κοινοτικά σήματα
Änderung der Anmeldungτροποποίηση της αίτησης
Änderung von der Gemeinschaftsmarkeμεταβολή των στοιχείων
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges EigentumΣύμβαση για τη σύσταση Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges EigentumΣύμβαση "περί συστάσεως Παγκοσμίου Οργανώσεως Προστασίας της Ιδιοκτησίας επί των Εργων της Διανοίας"