DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing dem | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Ablauf der Eintragungexpiración del registro
alle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigentodos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito
alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalttoda la diligencia requerida por las circunstancias
alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalttoda la diligencia exigida por las circunstancias
an dem Verfahren beteiligt seinadquirir la calidad de partes en el procedimiento
an der sie ein persönliches Interesse habenen el que posean un interés personal
Anmelder der Gemeinschaftsmarkesolicitante del registro de una marca comunitaria
Anordnung, die nachgeahmten Erzeugnisse zu beschlagnahmenorden de embargo
Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasseraparatos de locomoción terrestre, aérea o marítima
Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser und Motoren für Landfahrzeugeaparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática y motores para vehículos terrestres
Apparate zur Beförderung auf dem Wasseraparatos de locomoción náutica
Apparate zur Fortbewegung auf dem Landeaparatos de locomoción terrestre
Aufrechterhaltung der Gemeinschaftspatentenvigencia de la patente comunitaria
Aufzählung der Vorteile gegenüber dem Stand der Technikenumeración de las ventajas en comparación con el estado de la técnica
Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensReglamento del Tratado de Cooperación en materia de Patentes
ausschliessliches Recht an der Markederecho exclusivo a la marca
ausschliessliches Recht auf die Markederecho exclusivo a la marca
Auswirkungen auf das nationale Rechtincidencias sobre el derecho nacional
Auszug aus dem internationalen Registerextracto del registro internacional
Bedingung der Vertraulichkeitcondiciones de confidencialidad
Beratung auf dem Gebiet der Automatisierung und der Auswahl von Computerhardware und -softwareconsultas en materia de automatización y de elección de hardware y software para ordenadores
Beratung auf dem Gebiet der Computerhardwareconsultoría en el campo del hardware informático
Beratung auf dem Gebiet der Entwicklung und des Designs von Computersoftwareservicios de consultoría en el campo del diseño y desarrollo de software informático
Beratung auf dem Gebiet der Verwaltung von geistigem Eigentum und von Urheberrechtenservicios de consultoría relacionados con la gestión de la propiedad intelectual y los derechos de autor
Beratung auf dem Gebiet von Computerhardware und -consultoría en el campo del hardware y el software
Beratungsdienstleistungen auf dem Gebiet der Computersoftwareservicios de consultoría en el campo del software informático
Bereitstellung von Geschäftsinformationen, einschließlich Online-Informationen aus einer Computerdatenbank in Form von Webseiten aus dem Internetservicios de información empresarial, inclusive la obtenida en línea desde una base de datos informática por medio de páginas web en Internet
Beschreibung mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder die Probedescripción explicativa de la representación o la muestra
Besonderheiten des Verfahrens vor dem Patentgerichtparticularidades del procedimiento ante el tribunal de patentes
Bezeichnung der Erfindungtítulo de la invención
bildliche Darstellung der Markereproducción de la marca
Consulting auf dem Gebiet der Telekommunikationservicios de consultoría en el campo de las telecomunicaciones
Consulting und Beratung auf dem Gebiet der Computerhardware und -softwareservicios de consultoría y asesoría en el campo del hardware y software informáticos
das BENELUX-MarkenamtOficina de Marcas del Benelux
das empfangene Geschenk verfällt dem Staatel regalo recibido debe recaer al Estado
das Fachgebiet, zu dem die Erfindung gehörtel sector de la técnica al que pertenece la invención
das Gericht weist die Klage abel tribunal no admitirá a trámite la acción
das Vorbringen der Beteiligtenmedios alegados por las partes
das Warenverzeichnis ist in dem erforderlichen Ausmaß eingeschränkt wordenla lista de productos ha sido reducida en la medida necesaria
Dauer der Eintragungperíodo de vigencia del registro
Deckung der Ausgabencobertura de los gastos
dem Anmelder Druckschriften entgegenhaltenoponer publicaciones a la solicitud
dem Anmelder ist die Abgrenzungsmöglichkeit anheimzugebenhay que dejar al solicitante la posibilidad de restricción
dem Anmelder ist die Abgrenzungsmöglichkeit anheimzugebenhay que dejar al solicitante la posibilidad de limitación
dem Anmelder wird eine Aufforderung zugestellt, die Anmeldung zu teilenel depositante debe ser invitado a dividir la solicitud
dem Arbeitszweck dienenser útil para el trabajo
dem Augenschein nachsegún las apariencias
dem Gesetz zuwiderlaufenser contrario a la ley
den Nachweis erbringenpresentar la prueba
den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend macheninvocar la caducidad de una marca comunitaria
der Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leistenel agente tiene las calificaciones necesarias para prestar servicio al depositante
der Antrag ... ist unzulässigla solicitud ... no es admisible
der Antrag ist unzulässigsolicitud no admisible
der Gesamteindruck, den der Anblick des Geschmacksmusters bei dem informierten Benutzer hervorruftla impresión general causada al contemplar el dibujo o modelo en un usuario informado
der mit dem gewerblichen Eigentum betraute MinisterMinistro encargado de la Propiedad Industrial
die Ablehnung ist nicht zulässigla recusación no será admisible
die Anmeldung weist keune Erfindung aufla solicitud no constituye una invención
Die Benennung eines oder mehrerer dieser Staaten gilt als Benennung aller dieser Staaten.la designación de uno o varios de estos Estados equivaldrá a la designación del conjunto de ellos.
die Benutzung der Gemeinschaftsmarke untersagenprohibir el uso de la marca comunitaria
die Benutzung der Marke ernsthaft beginnen oder wieder aufnehmeniniciarse o reanudarse un uso efectivo de la marca
die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke duldentolerar el uso de una marca comunitaria posterior
die Bescheide sind zu begründencualquier notificación deberá ir motivada
die Beschwerde begründenpresentar un escrito en el que se expongan los motivos del recurso
die Bestimmungen unter dem Buchstabenlas disposiciones que figuran en la letra A
die dem Sonderabkommen beigetretenen Länderlos países de la Unión particular
die dem Sonderabkommen beigetretenen Länderlos países de la Unión restringida
die Entscheidungen der... sind mit der Beschwerde anfechtbarse podrá recurrir contra las resoluciones de..
die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehenlas decisiones deberán ser motivadas
die Erteilung einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarkeconcesión de una licencia de marca comunitaria
die für die Wiedergabe benutzte Fläche Satzspiegella superficie utilizada para la representación formato de composición
die Gemeinschaftsmarke entgegen Artikel ... eintragenregistrar la marca comunitaria contraviniendo lo dispuesto en el artículo
die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Lizenzen seinla marca comunitaria puede ser objeto de licencias
die Gemeinschaftsmarke verliert ihre Wirkungla marca comunitaria deja de producir efectos
die Gemeinschaftsmarke ändernmodificar la marca comunitaria
die laufende Frist noch zulässt tiempo restante para que expire el plazo
die leitenden Organe der Weltorganisation für geistiges Eigentumórganos rectores de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
die Marke betreffende Eintragungenregistros relativos a la marca
die Marke erlöschen lassendejar extinguir la marca
die Mängel beseitigensubsanar las irregularidades
die Prüfung, ob die Beschwerde begründet istexamen del fondo del recurso
die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragensufragar las tasas abonadas por la otra parte
die ältere Marke wird für verfallen erklärtse declara la caducidad de los derechos del titular de la marca anterior
die öffentliche Ordnung oder die guten Sittenorden público y buenas costumbres
Dienste auf dem Gebiet der Verkaufsförderungservicios de promoción
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Gesundheits- und Schönheitspflegeservicios para el cuidado de la salud y de la belleza
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Public Relationsservicios de relaciones públicas
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Schönheitspflegeservicios para el cuidado de la belleza
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Tiermedizin und der Landwirtschaftservicios veterinarios y de agricultura
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Werbungservicios publicitarios
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Werbungservicios de publicidad
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Werbung und der Verkaufsförderungservicios de publicidad y promoción
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Werbung und des Marketingservicios de publicidad y marketing
Dienstleistungen auf dem Gebiet offener Investmentfondsservicios de sociedades de inversión por obligaciones
Dienstleistungen auf dem Gebiet von Marketing undservicios de marketing y publicitarios
Dienstleistungen einer Agentur auf dem Gebiet der Erteilung von Auskünften in Handels- und Geschäftsangelegenheitenservicios de agencias de información comercial
durch das Patent geschützte Erzeugnisproducto cubierto por la patente
ein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zuel solicitante no ha derecho de conceder una patente
einen Anwalt von der Praxis vor dem Patentamt zeitweilig oder endgültig ausschließenimponer a un agente la separación temporal o la baja definitiva en el ejercicio de la profesión
Einrichtung der Gemeinschaftorganismo de la Comunidad
Einschränkung der Anmeldunglimitación de la solicitud
Einwendungen gegen ein Patent dem Patentamt bekanntgebenhacer saber objeciones contra una patente a la oficina de patentes
entfalten die Rechtshandlungen gegenüber Dritten erst Wirkungsurtir efectos frente a terceros
Entgegennahme und Weiterleitung der Anmeldungrecepción y transmisión de la solicitud
Entscheidung, durch die die Gemeinschaftsmarke für nichtig erklärt wirdresolución que declara la nulidad de la marca comunitaria
Entwicklung auf dem Gebiet von Computerhardware und -software 42desarrollo de hardware y software informáticos
Erklärung der Nichtigkeitanulación de la patente
Erklärung gegenüber dem Arbeitnehmerdeclaración dada al empleado
Erschöpfung des Rechts aus dem Gemeinschaftspatentagotamiento de los derechos conferidos por la patente comunitaria
erste Veräusserung durch den Urheberprimera cesión realizada por el autor
Erteilung der Vollstreckungsklauselconsignación de la orden de ejecución forzosa
Erzeugnis, in dem ein Muster Verwendung findetproducto que incorpora un dibujo o modelo
Europäischer Verband der Industrie-PatentingenieureFederación Europea de Representantes de la Industria para la Propiedad Industrial
Fahrzeuge und Apparate zur Beförderung auf dem Land, in der Luft oder auf dem Wasservehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o
Fehler in amtlichen Veröffentlichungen werden dem Amt angelastetlos errores en las publicaciones oficiales serán cargados en la Oficina
Feststellung der Nichtverletzungdeclaración de inexistencia de infracción
Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Computersoftwareinvestigación y desarrollo de software informático
Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet neuer Produkteinvestigación y desarrollo de nuevos productos
Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet von Computerhardware und -softwareinvestigación y desarrollo de hardware y software
Forschungen auf dem Gebiet der Technikinvestigación técnica
Freigabe der Urheberrechteautorización de derechos de autor
Gebühr für die Akteneinsichttasa por consulta del expediente
Gebühr für die Aufschiebung der Bekanntmachungtasa de aplazamiento de la publicación
Gebühr für die Eintragungtasa de registro
Gebühr für die Löschungtasa de cancelación
Gebühr für die verspätete Zahlungtasa por demora en el pago
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzungtasa de revisión de la fijación de costas
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzungtasa por revisión de la fijación de los gastos procesales que han de reembolsarse
Gefahr von Verwechslungen für das Publikumriesgo de confusión por parte del público
Gegenstand von Massnahmen der Zwangsvollstreckung seinser objeto de medidas de ejecución forzosa
Gesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wirdley nacional del país donde la protección se reclama
Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaatesasimilación de la marca comunitaria a la marca nacional
Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt Marken, Muster und ModelleOficina de Armonización del Mercado Interior Marcas, Dibujos y Modelos
hinsichtlich der Gegenseitigkeiten condiciones de reciprocidad
In dem Zeitraum zwischen ...en el intervalo entre ...
in Übereinstimmung mit dem Gesetzconforme a la ley
Inanspruchnahme der Anciennität einer nationalen Markereivindicación de la antigüedad de la marca nacional
Inanspruchnahme der Prioritätreivindicación de prioridad
insoweit als die Umstände dies rechtfertigenen la medida en que las circunstancias lo justifiquen
Internationaler Verband zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst Berner VerbandUnión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas
Internationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPOOficina Internacional de la Propiedad Intelectual
Internationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPOOficina Internacional de la OMPI
Kein Vertragsstaat... darf von der Ermächtigung der... Gebrauch machenningún Estado parte en el presente Convenio podrá acogerse a las facultades reconocidas...
Klagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht istrecurso para la reparación del perjuicio causado por negligencia
Kosten der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälteremuneración de un agente, asesor o abogado
laufendes Konto bei dem Amtcuenta corriente perteneciente a la Oficina
Löschung der Eintragung von Lizenzen und anderen Rechtencancelación de la inscripción de licencias y de otros derechos
Mängel die beseitigt werden könnensubsanar defectos
Patent der Europäischen Unionpatente de la Unión Europea
Personenbeförderung und Frachttransport auf dem Luftwegtransporte aéreo de pasajeros y carga
Prüfung der Inhaberschaftexamen de la titularidad
Prüfung, ob die Beschwerde begründet istfondo del recurso
Recht an der Gemeinschaftsmarkederecho registrado sobre la marca comunitaria
Recht auf das Patentderecho a la patente
Recht aus der Gemeinschaftsmarkederecho conferido por la marca comunitaira
Rechte aus dem Patentderechos que derivan de la patente
sich dem Spruch eines Unparteiischen unterwerfensometerse a un arbitraje
sich vor dem Amt vertreten lassenhacerse representar ante la oficina
Tag und Inhalt der Entscheidungfecha y sentido de la resolución
technische Prüfung der Pflanzensorteexamen técnico de la variedad vegetal
Ungehorsam dem Gericht gegenüberdesobediencia al tribunal
Unternehmensberatung auf dem Gebiet der Informatikservicios de consultoría de gestión empresarial en el campo de la tecnología de la información
Verbindung zwischen dem Benutzer eines Warenzeichens und einer Organisationrelación entre el que utiliza la marca y una organización
Verbot der mittelbaren Benutzung der ErfindungProhibición de la explotación indirecta de la invención
Verbot der unmittelbaren Benutzung der Erfindungprohibición de la explotación directa de la invención
Verfahren vor dem Patentamtprocedimiento ante la oficina de patentes
Vertrag auf dem Gebiet des MarkenrechtsTratado sobre el Derecho de Marcas
Verwaltungsrat der Europäischen PatentorganisationConsejo de Administración de la Organización Europea de Patentes
Veräusserung der Rechtecesión de los derechos
vollständiger Wechsel der Rechtsinhaberschaft am Gemeinschaftspatentcambio completo de titularidad de una patente comunitaria
Vollzugsbestinimungen zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensReglamento de ejecución del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes
von der Eintragung ausgeschlossen seinel registro no es procedente
von der Eintragung ausschliessendenegar el registro
vor dem Tag der Anmeldung in diesem Landeantes de la fecha de la presentación de la solicitud en este pais
Voranschläge für die Einnahmen und Ausgabenprevisiones de gastos e ingresos
Voraussetzungen für die Rechtsgültigkeitrequisitos de validez
Vorsitzender der Beschwerdekammerpresidente de la sala de recurso
Warenzeichen auf dem Markt einführenintroducir una marca en el mercado
Werk der angewandten Kunstobra de artes aplicadas
Wiedergabe der Markerepresentación de la marca
Zeit der Erbringung der Dienstleistungépoca de prestación del servicio
Zeit der Herstellung der Wareépoca de producción del producto
Zeitpunkt der Veröffentlichungfecha de divulgación
Zeitpunkt der Veröffentlichungdía de divulgación
Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuftfecha que será el punto de partida del plazo de prioridad
Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutzservicio central de la propiedad industrial
Zurücknahme der Anmeldungretirada de la solicitud
Zuschuss der Erkundungsphaseprima de exploración
Zuständigkeit und Verfahren für Klagen, die Gemeinschaftsmarken betreffencompetencia y procedimiento en materia de acciones judiciales relativas a marcas comunitarias
Änderung der Patentansprüchemodificación de las reivindicaciones
Änderung von der Gemeinschaftsmarkemodificación de la marca comunitaria
Änderungen in dem Register vermerkeninscribir cambios en el registro
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges EigentumConvenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual